photo om_anm_zps9964cdbf.gif

108 ULTIMAS PUBLICACIONES

viernes, 30 de noviembre de 2012

Thought for the Day_Multiple languages_Pensamiento del día_Multiples lenguajes_30-11-2012.


Thought for the Day_Pensamiento del día_30-11-2012.




-= 30 November 2012 =-
____________________



English 

When the seven colours of the spectrum come together, the effect is ‘no colour’; when they stand apart, the seven colours can be separately identified. The betel nut is brown, betel leaf is green and the chunnam (slaked lime) is white, but when you chew these three together, your tongue becomes red. When the three blades of a ceiling fan revolve fast enough and no blade is separately noticeable, they give cool comfort. So too only when the different qualities of Sathwa, Rajas and Thamas are unrecognisably integrated, one can be happy. When the three gunas are equated in saadhana (spiritual practice), the result is peace. The lamp is the sathwa guna, the wick is the thamo guna and the oil is the rajo guna. When all the three are integrated, they give the light of wisdom, which illumines. 


Translated into Dutch by Sama Chintha Group Belgium 

Als de zeven kleuren van het spectrum samenkomen zie je geen kleur meer, als ze naast elkaar staan kan je de zeven kleuren wel herkennen. De betelnoot is bruin, het blad is groen en gebluste kalk (chunnam) is wit, maar als je op de drie samen kauwt, wordt je tong rood. Een ventilator geeft pas koelte als de bladen zo vlug ronddraaien dat je ze niet meer van elkaar kan onderscheiden. Zo kan je ook alleen gelukkig zijn als de drie guna’s, de sathwische, rajasische en thamasische, met elkaar in evenwicht zijn. Alleen door spirituele oefeningen (saadhana) kun je ze in jezelf in balans brengen. De lamp is de sathwische guna, de wiek is de thamasische en de olie de rajasische. Als deze drie een eenheid vormen schenken ze verheldering en inzicht. 


Translated into French by Nathalie 

Quand les sept couleurs du spectre sont réunies, l'effet est "pas de couleur", quand elles se distinguent, les sept couleurs peuvent être identifiées séparément. La noix de bétel est brune, feuille de bétel est verte et le Chunnam (chaux éteinte) est blanche, mais lorsque vous mâchez ces trois ensemble, la langue devient rouge. Lorsque les trois pales d'un ventilateur au plafond tournent assez vite et qu'aucune lame est visible séparément, il donne un confort de fraicheur. De même, lorsque les différentes qualités de Sattva, Rajas et Tamas sont intégrées sans qu'on les reconnaisse, on peut être heureux. Lorsque les trois gunas sont assimilés dans la Sadhana (pratique spirituelle), le résultat est la paix. La lampe est le guna Sattva, la mèche est le guna Thamo et l'huile est le guna Raja. Quand tous les trois sont intégrés, ils donnent la lumière de la sagesse, qui illumine. 


Translated into German by Margitta Bonds 

Wenn die sieben Farben des Spektrums sich treffen, dann ist derEffekt ‚keine Farbe’. Doch wenn sie voneinander getrennt sind, können die sieben Farben unabhängig voneinander identifiziert werden. Die Betelnuss ist braun, das Betelblatt ist grün und gelöschter Kalk (chunnam) ist weiss. Aber wenn ihr diese drei vermengt, dann ergibt es die Farbe rot. Wenn die drei Blätter des Ventilators sich so schnell drehen, dass man keines mehr einzeln erkennen kann, dann fühlt man eine angenehme Kühle. So ist es auch, wenn die drei verschiedenen Eigenschaften von Sathwa, Raja und Thamas unerkennbar vermischt sind - dann kann man glücklich sein. Wenn die drei Gunas (Grundeigenschaften Sathwa-Raja-Thamas) mit spiritueller Übung (sadhana) gleichgestellt werden, dann bekommen wir als Ergebnis Friede. Die Lampe ist die Sathwa Eigenschaft, der Docht ist die Thama Eigenschaft und das Oel die Raja Eigenschaft. Wenn diese drei Eigenschaften sich miteinander verbinden, geben sie das Licht der Weisheit ab, das erhellt. 


Translated into Spanish by Herta Pfeifer 

Cuando se reúnen los siete colores del espectro, el efecto es ‘no color’; cuando están apartados, los siete se pueden identificar por separado. La nuez de la areca es café, la hoja de la areca es verde y el chunnam (cal apagada) es blanco, mas cuando los mastican los tres juntos, la lengua se les pone roja. Cuando giran las tres paletas de un ventilador a suficiente velocidad y ninguna de ellas se ve por separado, entregan un grato frescor. Así también sólo cuando las diferentes cualidades del Sathwa, Rajas y Thamas se encuentran irreconociblemente integradas. Uno puede ser feliz. Cuando los tres gunas se igualan en el sadhana (práctica espiritual), el resultado es paz. La lámpara es el sathwa guna, la mecha es el thamo guna y el combustible es el rajo guna. Cuando los tres se integran, entregan la luz de la sabiduría que ilumina. 


Translated into Bahasa Indonesian by Yuli Santosa 

Ketika tujuh warna spektrum bergabung bersama-sama, maka efeknya 'tidak berwarna', ketika mereka terpisah masing-masing, tujuh warna dapat diidentifikasi secara terpisah. Buah pinang berwarna coklat, daun sirih berwarna hijau, dan Chunnam (kapur) adalah putih, tetapi ketika engkau mengunyah ketiganya bersama-sama, lidahmu menjadi merah. Ketika tiga bilah kipas berputar di langit-langit cukup cepat, tidak ada bilah kipas secara terpisah yang terlihat, maka kipas dapat memberikan kesejukan. Demikian juga hanya ketika kualitas yang berbeda dari Sathwa, Rajas, dan Thamas terintegrasi, maka kita bisa merasakan kebahagiaan. Ketika ketiga guna disinkronisasikan pada saadhana (praktik spiritual), hasilnya adalah kedamaian. Lampu adalah sathwa guna, sumbu adalah thamo guna, dan minyak adalah rajo guna. Ketika ketiganya terintegrasi, mereka dapat memberikan cahaya kebijaksanaan, yang dapat menerangi. 


Translated into Portuguese by Fernando Noll 

Quando as sete cores do espectro se reúnem, o efeito é “sem cor”; quando elas se mantêm separadas, as sete cores podem ser identificadas. A noz de betel é marrom, a folha de betel é verde e a Chunnam (cal virgem) é branca, mas se você mastigar essas três juntas, sua língua se torna vermelha. Quando as três pás de um ventilador de teto giram rápido o suficiente e nenhuma lâmina é perceptível separadamente, elas oferecem um refrescante conforto. Assim também, quando as diferentes qualidades de Satva, Rajas e Tamas são indistintamente integradas, pode-se ser feliz. Quando as três gunas são igualadas em sadhana (prática espiritual), o resultado é a paz. A lamparina é o guna satva, o pavio é o guna thamo e o óleo é o guna rajo. Quando todos os três são integrados, eles dão a luz da sabedoria que ilumina. 


Translated into Russian 

Когда семь цветов спектра объединяются вместе, остается как бы бесцветный белый. Если же смотреть на них по отдельности, то все цвета будут разными. Орехи бетеля коричневого цвета, листья – зеленого, чуннам (гашеная белая известь) – белого. Но если все это прожевать вместе, язык станет красным. Когда все три лопасти потолочного вентилятора крутятся достаточно быстро, ни одну из них по отдельности не разглядишь, но они дают приятную прохладу. Точно так же только когда разные свойства трех гун – Саттва, Раджас и Тамас – сливаются воедино до неузнаваемости, можно обрести счастье. Когда эти три гуны уравновешены саадханой (духовной практикой), в итоге будет мир. Лампа – это саттва гуна, фитиль – тамо гуна, а масло – раджо гуна. Когда все три объединяются, они дают озаряющий свет мудрости. 


Translated into Hindi by Nihal Gupta 

 


Translated into Italian by Alfonsina De Paoli 

Quando i sette colori dello spettro si incontrano, l'effetto è 'no color', quando prendono le distanze, i sette colori possono essere identificati separatamente. La noce di betel è marrone, foglie di betel è verde e il Chunnam (calce spenta) è bianco, ma quando si mastica questi tre insieme, la lingua diventa rosso. Quando le tre pale di un ventilatore a soffitto girano abbastanza velocemente e senza lama è evidente separatamente, danno un fresco comfort. Così anche solo quando le diverse qualità di Sathwa, Rajas e Thamas sono unrecognisably integrati, si può essere felici. Quando i tre guna sono equiparati a disciplina spirituale (pratica spirituale), il risultato è la pace. La lampada è il guna sathwa, lo stoppino è il guna Thamo e l'olio è il guna Rajo. Quando tutti i tre sono integrati, danno la luce della saggezza, che illumina. 


Translated into Tamil by Nadia 

 


Translated into Polish by Aldona Lewalski 

Kiedy siedem kolorów widma się razem, efekt jest "brak koloru", a gdy stoją obok, siedem kolory mogą być oddzielnie identyfikowane.Betel nut jest brązowy, betel liść jest zielony i Chunnam (wapno gaszone) jest biały, ale kiedy żuć te trzy razem, twój język staje się czerwony. Kiedy trzy ostrza sufitu wentylatora obracają się dość szybko i bez ostrza oddzielnie zauważalne, dają fajne komfort. Tak też tylko wtedy, gdy różne gatunki sattwa, Rajas i są nie do poznania Thamas zintegrowany, można być szczęśliwym. Kiedy trzy guny odpowiedniki w saadhana (praktyka duchowa), wynik jest spokój.Lampa jest sattwa guna, knot jest thamo guna i oleju jest rajo guna. Kiedy wszystkie trzy są włączone, dają światło mądrości, która rozjaśnia. 


Translated into Swedish by Jens Olausson 

När de sju färgerna i spektrumet möts, är effekten "ingen färg", när de står varandra, kan de sju färgerna identifieras separat. Den betelnöt är brun, är betel blad grönt och chunnam (släckt kalk) är vit, men när du tuggar dessa tre tillsammans blir tungan röd. När de tre bladen på en takfläkt kretsar tillräckligt snabbt och ingen bladet är separat märkbar, de ger svala komfort. Så även endast när olika kvaliteter Sathwa, Rajas och Thamas unrecognisably är integrerade, kan man vara lycklig. När de tre gunas likställs i saadhana (andlig praxis), är resultatet fred. Lampan är sathwa guna är veken för thamo guna och oljan är Rajo guna. När alla tre är integrerade, de ger ljuset av visdom, som upplyser. 



SATHYA SAI BABA

Anyone who would like to translate and join the daily ‘Thought for the Day’ seva-translation, feel free to respond to lingam9@sathyasaibababrotherhood.org.

Om Sai Ram


OMSAIRAMMM...
CENTRO SAI HISPANO...

*******************************************************************************

Clickear logo para recibir actualizaciones de Centro Sai Hispano
Click logo for updates from Sai Hispanic Center


No hay comentarios:

Publicar un comentario