Thought for the Day_Pensamiento del día_07-03-2013.
-= 7 March 2013 =-
________________
English
Consider the example of a cinema; on the screen we see rivers in flood, engulfing all the surrounding land. Even though the scene is filled with flood waters the screen does not get wet by even a drop of water. At another time, on the same screen we see volcanoes erupting with flame, but the screen is not burnt. The screen which provides the basis for all these pictures is not affected by any of them. Likewise in the life of man, good or bad, joy or sorrow, birth or death, will be coming and going, but they do not affect the Soul (Atma). In the cinema of life, the screen is the Soul (Atma). It is Shiva, it is Shankara, it is Divinity. When one understands this principle, one will be able to understand, enjoy and find fulfilment in life.
Translated into Dutch by Sama Chintha Group Belgium
Neem het voorbeeld van een bioscoop; op het scherm zien we rivieren overstromen en al het omliggende land overspoelen. Zelfs als de scene helemaal onder water staat, wordt het scherm niet nat. Een ander moment zie je dan weer op hetzelfde doek vulkanen uitbarsten maar het doek zelf staat niet in brand. Het scherm waarop zich al deze taferelen afspelen wordt door niets van dit alles aangetast. Zo is het ook met het leven van de mens, positief of negatief, vreugde of verdriet, geboorte of dood, zullen altijd komen en gaan maar ze tasten de Ziel (Atma) niet aan. In de film van het leven is het Atma het scherm. Het is Shiva, Shankara, Goddelijk. Als je dit principe begrijpt, zal je in staat zijn om ook het leven te begrijpen, er vreugde in te scheppen en er vervulling in te vinden.
Translated into French by Nathalie
Prenons l'exemple d'un cinéma, sur l'écran, nous voyons des rivières en crue engloutissant toutes les terres environnantes. Même si la scène est remplie avec les eaux en crue, l'écran n'est pas mouillé par la moindre goutte d'eau. À un autre moment, sur le même écran, nous voyons des volcans en éruption avec des flammes mais l'écran n'est pas brûlé. L'écran qui sert de base à toutes ces images n'est pas affecté par l'un d'eux. De même, dans la vie de l'homme, le bien ou le mal, la joie ou la tristesse, la naissance ou le décès, vont et viennent, mais ils n'affectent pas l'âme (Atma). Dans le cinéma de la vie, l'écran est l'Âme (Atma). C'est Shiva, c' est Shankara, c'est la Divinité. Quand on comprend ce principe, on est en mesure de comprendre, d'apprécier et de trouver l'accomplissement dans la vie.
Translated into German by Gisela Poth
Betrachtet das Beispiel eines Kinos; auf der Leinwand sehen wir überschwemmte Flüsse, die das ganze umliegende Land überfluten. Trotz dem die Szene mit Fluten von Wasser angefüllt ist, wird die Leinwand nicht nass, nicht mit einem Tropfen Wasser. Dann sehen wir auf derselben Leinwand Vulkane, die mit Flammen ausbrechen, aber die Kinoleinwand brennt nicht. Die Filmleinwand, welche die Basis für all diese Bilder bereitstellt, ist davon nicht beeinträchtigt. Gleichermaßen wird es im Leben der Menschen, ob gut oder schlecht, in Freude oder Kummer, Geburt oder Tod sein, möge all dies kommen und gehen, sie werden aber die Seele (Atma) nicht beeinträchtigen. Im Kino des Lebens ist die Leinwand die Seele (Atma). Es ist Shiva, Shankara, es ist Göttlichkeit. Wenn jemand dieses Prinzip versteht, wird er in der Lage sein zu begreifen, sich freuen und Erfüllung im Leben finden.
Translated into Spanish by Herta Pfeifer
Consideren el ejemplo del cine; sobre la pantalla vemos ríos desbordados, invadiendo toda la tierra que les rodea. Aunque la escena está llena de agua por la inundación, a la pantalla no la moja ni una gota. En otro momento, vemos sobre la misma panatalla volcanes que erupcionan en llamas, pero la pantalla no se quema. La pantalla, que provee la base para todas estas imágenes, no es afectada por ninguna de ellas. De la misma manera, en la vida del ser humano, el bien o el mal, la alegría o la tristeza, el nacimiento o la muerte, seguirán yendo y viniendo, pero no afectan al Alma (el Atma).En el cine de la vida, la pantalla es el Alma (Atma). Es Shiva, es Shankara, es la Divinidad. Cuando uno comprende este principio, puede entender la vida, disfrutarle y hallar satisfacción en ella.
Translated into Bahasa Indonesian by Yuli Santosa
Perhatikan contoh sebuah bioskop; di layar kita melihat banjir melanda seluruh tanah di sekitarnya. Meskipun adegan dipenuhi dengan banjir, layar tidak basah bahkan oleh setetes air-pun. Pada kesempatan lain, pada layar yang sama kita melihat gunung berapi meletus, tetapi layar tidak terbakar. Layar yang menjadi dasar bagi semua gambar tidak terpengaruh oleh salah satu dari hal tersebut. Demikian juga dalam kehidupan manusia, baik atau buruk, kegembiraan atau kesedihan, kelahiran atau kematian, akan datang dan pergi, tetapi hal tersebut tidak mempengaruhi Jiwa (Atma). Di bioskop kehidupan, layar adalah Jiwa (Atma). Itu adalah Shiva, itu adalah Shankara, itu adalah Divinity. Ketika seseorang memahami prinsip ini, seseorang akan mampu memahami, menikmati dan menemukan kepuasan dalam hidup.
Translated into Arabic by Hossam Al-Ghossini
Translated into Malayalam by Ram Sai
Translated into Portuguese by Fernando Noll
Considere o exemplo de um cinema; na tela vemos rios em cheia, engolindo toda terra ao redor. Mesmo que a cena esteja cheia das águas de inundação, a tela não fica molhada nem por uma gota de água sequer. Em outro momento, na mesma tela, vemos vulcões em erupção com chamas, mas a tela não se queima. A tela, que fornece a base para todas essas imagens, não é afetada por qualquer um deles. Da mesma forma na vida do homem, bom ou mau, alegria ou tristeza, nascimento ou morte, estarão indo e vindo, mas não afetam a Alma (Atma). No cinema da vida, a tela é a Alma (Atma). É Shiva, é Shankara, é a Divindade. Quando se compreende esse princípio, se será capaz de entender, apreciar e encontrar satisfação na vida.
Translated into Russian
Рассмотрим на примере кино, - на экране мы видим бурные, вышедшие из берегов реки, которые затапливают всю прилегающую территорию. Но даже ни капли воды не попадает на экран и он остается сухим. В другой раз мы видим на экране извергающиеся вулканы, но экран не сгорает. Экран, который дает основу для всех этих картинок, не страдает от них. Подобно этому в жизни человека случается хорошее и плохое, радость и горе, рождение и смерть, но ничто из этого не влияет на Душу (Атму). В кинотеатре жизни экран - это Душа (Атма). Это - Шива, это – Шанкара, это – Божественность. Когда вы поймете этот принцип, тогда вы сможете понимать, наслаждаться и получать полное удовлетворение от жизни.
Translated into Hindi by Nihal Gupta
Translated into Italian by Alfonsina De Paoli
Translated into Tamil by Nadia
Translated into Polish by Aldona Lewalski
Rozważmy przykład kina, na ekranie widzimy rzeki w powodzi, obejmując cały teren otaczający. Nawet scena wypełniona jest powodzią ekran nie zmoknąć przez nawet kropli wody. W innym czasie, na tym samym ekranie widzimy czynnych wulkanów z płomieniem, ale na ekranie nie jest spalone.Ekran, który stanowi podstawę dla wszystkich tych zdjęciach nie ma wpływu na żadną z nich. Podobnie jak w życiu człowieka, dobre czy złe, radość czy smutek, narodziny lub śmierć, będą przychodzą i odchodzą, ale nie wpływają one na duszy (atma). W kinie życia, ekran jest Soul (Atma). Jest Shiva jest Śankara jest Divinity. Kiedy ktoś rozumie tę zasadę, jeden będzie w stanie zrozumieć, cieszyć się i znaleźć spełnienie w życiu.
Translated into Swedish by Jens Olausson
Betrakta exemplet på en biograf, på skärmen ser vi floder i flod, uppsluka hela den omgivande marken. Även om scenen är fylld med vattenmassorna skärmen inte blir blöt av ens en droppe vatten. En annan gång, på samma skärm som vi ser vulkaner utbrott med låga, men skärmen är inte bränns. Skärmen som ligger till grund för alla dessa bilder påverkas inte av någon av dem. Likaså i människans liv, kommer bra eller dåligt, glädje eller sorg, födelse eller död, komma och gå, men de påverkar inte själen (Atman). På bio i livet, är skärmen själen (Atman). Det är Shiva, det är Shankara, det är gudomlighet. När man förstår denna princip kommer en att kunna förstå, njuta och finna tillfredsställelse i livet.
SATHYA SAI BABA
Anyone who would like to translate and join the daily ‘Thought for the Day’ seva-translation, feel free to respond to lingam9@sathyasaibababrotherhood.org.
Om Sai Ram
-= 7 March 2013 =-
________________
English
Consider the example of a cinema; on the screen we see rivers in flood, engulfing all the surrounding land. Even though the scene is filled with flood waters the screen does not get wet by even a drop of water. At another time, on the same screen we see volcanoes erupting with flame, but the screen is not burnt. The screen which provides the basis for all these pictures is not affected by any of them. Likewise in the life of man, good or bad, joy or sorrow, birth or death, will be coming and going, but they do not affect the Soul (Atma). In the cinema of life, the screen is the Soul (Atma). It is Shiva, it is Shankara, it is Divinity. When one understands this principle, one will be able to understand, enjoy and find fulfilment in life.
Translated into Dutch by Sama Chintha Group Belgium
Neem het voorbeeld van een bioscoop; op het scherm zien we rivieren overstromen en al het omliggende land overspoelen. Zelfs als de scene helemaal onder water staat, wordt het scherm niet nat. Een ander moment zie je dan weer op hetzelfde doek vulkanen uitbarsten maar het doek zelf staat niet in brand. Het scherm waarop zich al deze taferelen afspelen wordt door niets van dit alles aangetast. Zo is het ook met het leven van de mens, positief of negatief, vreugde of verdriet, geboorte of dood, zullen altijd komen en gaan maar ze tasten de Ziel (Atma) niet aan. In de film van het leven is het Atma het scherm. Het is Shiva, Shankara, Goddelijk. Als je dit principe begrijpt, zal je in staat zijn om ook het leven te begrijpen, er vreugde in te scheppen en er vervulling in te vinden.
Translated into French by Nathalie
Prenons l'exemple d'un cinéma, sur l'écran, nous voyons des rivières en crue engloutissant toutes les terres environnantes. Même si la scène est remplie avec les eaux en crue, l'écran n'est pas mouillé par la moindre goutte d'eau. À un autre moment, sur le même écran, nous voyons des volcans en éruption avec des flammes mais l'écran n'est pas brûlé. L'écran qui sert de base à toutes ces images n'est pas affecté par l'un d'eux. De même, dans la vie de l'homme, le bien ou le mal, la joie ou la tristesse, la naissance ou le décès, vont et viennent, mais ils n'affectent pas l'âme (Atma). Dans le cinéma de la vie, l'écran est l'Âme (Atma). C'est Shiva, c' est Shankara, c'est la Divinité. Quand on comprend ce principe, on est en mesure de comprendre, d'apprécier et de trouver l'accomplissement dans la vie.
Translated into German by Gisela Poth
Betrachtet das Beispiel eines Kinos; auf der Leinwand sehen wir überschwemmte Flüsse, die das ganze umliegende Land überfluten. Trotz dem die Szene mit Fluten von Wasser angefüllt ist, wird die Leinwand nicht nass, nicht mit einem Tropfen Wasser. Dann sehen wir auf derselben Leinwand Vulkane, die mit Flammen ausbrechen, aber die Kinoleinwand brennt nicht. Die Filmleinwand, welche die Basis für all diese Bilder bereitstellt, ist davon nicht beeinträchtigt. Gleichermaßen wird es im Leben der Menschen, ob gut oder schlecht, in Freude oder Kummer, Geburt oder Tod sein, möge all dies kommen und gehen, sie werden aber die Seele (Atma) nicht beeinträchtigen. Im Kino des Lebens ist die Leinwand die Seele (Atma). Es ist Shiva, Shankara, es ist Göttlichkeit. Wenn jemand dieses Prinzip versteht, wird er in der Lage sein zu begreifen, sich freuen und Erfüllung im Leben finden.
Translated into Spanish by Herta Pfeifer
Consideren el ejemplo del cine; sobre la pantalla vemos ríos desbordados, invadiendo toda la tierra que les rodea. Aunque la escena está llena de agua por la inundación, a la pantalla no la moja ni una gota. En otro momento, vemos sobre la misma panatalla volcanes que erupcionan en llamas, pero la pantalla no se quema. La pantalla, que provee la base para todas estas imágenes, no es afectada por ninguna de ellas. De la misma manera, en la vida del ser humano, el bien o el mal, la alegría o la tristeza, el nacimiento o la muerte, seguirán yendo y viniendo, pero no afectan al Alma (el Atma).En el cine de la vida, la pantalla es el Alma (Atma). Es Shiva, es Shankara, es la Divinidad. Cuando uno comprende este principio, puede entender la vida, disfrutarle y hallar satisfacción en ella.
Translated into Bahasa Indonesian by Yuli Santosa
Perhatikan contoh sebuah bioskop; di layar kita melihat banjir melanda seluruh tanah di sekitarnya. Meskipun adegan dipenuhi dengan banjir, layar tidak basah bahkan oleh setetes air-pun. Pada kesempatan lain, pada layar yang sama kita melihat gunung berapi meletus, tetapi layar tidak terbakar. Layar yang menjadi dasar bagi semua gambar tidak terpengaruh oleh salah satu dari hal tersebut. Demikian juga dalam kehidupan manusia, baik atau buruk, kegembiraan atau kesedihan, kelahiran atau kematian, akan datang dan pergi, tetapi hal tersebut tidak mempengaruhi Jiwa (Atma). Di bioskop kehidupan, layar adalah Jiwa (Atma). Itu adalah Shiva, itu adalah Shankara, itu adalah Divinity. Ketika seseorang memahami prinsip ini, seseorang akan mampu memahami, menikmati dan menemukan kepuasan dalam hidup.
Translated into Arabic by Hossam Al-Ghossini
Translated into Malayalam by Ram Sai
Translated into Portuguese by Fernando Noll
Considere o exemplo de um cinema; na tela vemos rios em cheia, engolindo toda terra ao redor. Mesmo que a cena esteja cheia das águas de inundação, a tela não fica molhada nem por uma gota de água sequer. Em outro momento, na mesma tela, vemos vulcões em erupção com chamas, mas a tela não se queima. A tela, que fornece a base para todas essas imagens, não é afetada por qualquer um deles. Da mesma forma na vida do homem, bom ou mau, alegria ou tristeza, nascimento ou morte, estarão indo e vindo, mas não afetam a Alma (Atma). No cinema da vida, a tela é a Alma (Atma). É Shiva, é Shankara, é a Divindade. Quando se compreende esse princípio, se será capaz de entender, apreciar e encontrar satisfação na vida.
Translated into Russian
Рассмотрим на примере кино, - на экране мы видим бурные, вышедшие из берегов реки, которые затапливают всю прилегающую территорию. Но даже ни капли воды не попадает на экран и он остается сухим. В другой раз мы видим на экране извергающиеся вулканы, но экран не сгорает. Экран, который дает основу для всех этих картинок, не страдает от них. Подобно этому в жизни человека случается хорошее и плохое, радость и горе, рождение и смерть, но ничто из этого не влияет на Душу (Атму). В кинотеатре жизни экран - это Душа (Атма). Это - Шива, это – Шанкара, это – Божественность. Когда вы поймете этот принцип, тогда вы сможете понимать, наслаждаться и получать полное удовлетворение от жизни.
Translated into Hindi by Nihal Gupta
Translated into Italian by Alfonsina De Paoli
Si consideri l'esempio di un cinema, sullo schermo si vede fiumi in piena, travolgendo tutto il terreno circostante. Anche se la scena è piena di acque di piena lo schermo non si bagni anche da una goccia d'acqua. In un altro momento, sullo stesso schermo vediamo vulcani in eruzione con la fiamma, ma lo schermo non è bruciato. La schermata che fornisce la base per tutte queste immagini non è influenzata da una di esse. Allo stesso modo nella vita degli uomini, buono o cattivo, gioia o dolore, di nascita o di morte, sarà andare e venire, ma non influenzano l'anima (Atma). Nel cinema della vita, lo schermo è l'anima (Atma). Si tratta di Shiva, è Shankara, è la Divinità. Quando si comprende questo principio, sarà in grado di comprendere, divertirsi e trovare soddisfazione nella vita.
Translated into Tamil by Nadia
Translated into Polish by Aldona Lewalski
Rozważmy przykład kina, na ekranie widzimy rzeki w powodzi, obejmując cały teren otaczający. Nawet scena wypełniona jest powodzią ekran nie zmoknąć przez nawet kropli wody. W innym czasie, na tym samym ekranie widzimy czynnych wulkanów z płomieniem, ale na ekranie nie jest spalone.Ekran, który stanowi podstawę dla wszystkich tych zdjęciach nie ma wpływu na żadną z nich. Podobnie jak w życiu człowieka, dobre czy złe, radość czy smutek, narodziny lub śmierć, będą przychodzą i odchodzą, ale nie wpływają one na duszy (atma). W kinie życia, ekran jest Soul (Atma). Jest Shiva jest Śankara jest Divinity. Kiedy ktoś rozumie tę zasadę, jeden będzie w stanie zrozumieć, cieszyć się i znaleźć spełnienie w życiu.
Translated into Swedish by Jens Olausson
Betrakta exemplet på en biograf, på skärmen ser vi floder i flod, uppsluka hela den omgivande marken. Även om scenen är fylld med vattenmassorna skärmen inte blir blöt av ens en droppe vatten. En annan gång, på samma skärm som vi ser vulkaner utbrott med låga, men skärmen är inte bränns. Skärmen som ligger till grund för alla dessa bilder påverkas inte av någon av dem. Likaså i människans liv, kommer bra eller dåligt, glädje eller sorg, födelse eller död, komma och gå, men de påverkar inte själen (Atman). På bio i livet, är skärmen själen (Atman). Det är Shiva, det är Shankara, det är gudomlighet. När man förstår denna princip kommer en att kunna förstå, njuta och finna tillfredsställelse i livet.
SATHYA SAI BABA
Anyone who would like to translate and join the daily ‘Thought for the Day’ seva-translation, feel free to respond to lingam9@sathyasaibababrotherhood.org.
Om Sai Ram