photo om_anm_zps9964cdbf.gif

108 ULTIMAS PUBLICACIONES

lunes, 16 de abril de 2012

Sai Ram_¿Cuántos idiomas sabe Bhagavan ? _How many Languages did Bhagawan know?



¿Cuántos idiomas sabe Bhagavan ?


El 25 de abril, un día después de que Bhagavan dejó su cuerpo físico, el Prof.Anil Kumar habló en directo a un canal de noticias NTV enTelugu,  donde a los devotos se les permitió llamar y hacer preguntas directamente a él.

Una de las preguntas que hicieron fue acerca de cuántos idiomas hablaba Bhagavan  y el Prof.Anil Kumar compartio un incidente maravilloso que respondía sobre el número de idiomas que Bhagavan hablaba.

A continuación se muestra el enlace de un fragmento del video, de 5 minutos de la entrevista realizada por Prof.Anil Kumar:


http://www.youtube.com/user/satishfromparthi#p/a/u/0/_8kXU7xrGdI


NUESTRA VIDA ES SU MENSAJE

OMSAIRAMMM



---------------------------------------------------------------------------------



How many Languages did Bhagawan know?



On 25th April a day after Bhagawan left His Physical Body, Prof.Anil Kumar spoke live to a Telugu news channel NTV where devotees were allowed to call and ask questions directly to him.

One of the questions that was asked was about how many languages did Bhagawan know and then Prof.Anil Kumar shared a beautiful incident which wonderfully explains about the number of languages Bhagawan spoke


Below is the link for a 5 Minute Video excerpt from the Interview by Prof.Anil Kumar :


http://www.youtube.com/user/satishfromparthi#p/a/u/0/_8kXU7xrGdI


OUR LIFE IS HIS MESSAGE

OMSAIRAMMM


OMSAIRAMMM...
CENTRO SAI HISPANO...


Sai Bhajan - Mana Mohana Nandalal....



Sai Bhajan - Mana Mohana Nandalal....


Mana Mohana Nandalal
Mana Mohana Madhusudana Brindavana Nandalal
Mana Mohana Nandalal (2)
Brindavana Nandalal
Mana Mohana Madhusudana Brindavana Nandalal

Significado:

Hijo de Nanda, Señor Madhusudana, cautiva la mente y el corazón, y se mueve en el jardín de Brindavan con deleite.


__._,_.___

Attachment(s) from mannar krishna

1 of 1 File(s)
Mana


NUESTRA VIDA ES SU MENSAJE

OMSAIRAMMM



---------------------------------------------------------------------------------



Sai Bhajan - Mana Mohana Nandalal....


Mana Mohana Nandalal
Mana Mohana Madhusudana Brindavana Nandalal
Mana Mohana Nandalal (2)
Brindavana Nandalal
Mana Mohana Madhusudana Brindavana Nandalal


Meaning :


Son of Nanda, Lord Madhusudana, captivates the mind and heart, and moves about in Brindavan garden with delight.



__._,_.___

Attachment(s) from mannar krishna

1 of 1 File(s)
Mana


OUR LIFE IS HIS MESSAGE

OMSAIRAMMM
 


OMSAIRAMMM...
CENTRO SAI HISPANO...


Sai Ram - Sai Images_Sai Imagenes.














OMSAIRAMMM...
CENTRO SAI HISPANO...


Thought for the Day_Multiple languages_Pensamiento del día_Multiples lenguajes._16-04-2012 .


Thought for the Day_Pensamiento del día_16-04-2012.  





-= 16 April 2012 =-
________________

English

The God of Death, Yama is also called Kaala, which means time. Time is the true God of Death. Time knows no mercy; you have to leave when the time is over. Each day, your span is shortened by twenty four hours. The God of Death is said to carry a rope. He does not run a rope factory to drag into his home all the millions who die. The dying person has the rope already spun and twisted round the neck. Each one spins this rope through every act performed during the years of one’s life, now or in the past. Acts done with egoism, self-interest or an eye on the beneficial consequences make the rope longer and gives it a stronger twist. Good deeds done in a dedicatory spirit do not add to the length or the strength of the rope. They give peace and happiness in plenty. Resolve from this day to see only the good in others and to develop the good in yourselves. This is the best sadhana (spiritual practice). 


Translated into Dutch by Sama Chintha Group Belgium 

De God van de dood, Yama, wordt ook Kaala genoemd en dit betekent tijd. Tijd is de echte God van de dood en kent geen genade. Als je tijd voorbij is moet je vertrekken, en elke dag wordt hij vierentwintig uur korter. Men zegt dat de God van de dood een touw bij zich heeft. Hij heeft geen fabriek van touwen om de miljoenen mensen die sterven mee naar huis te slepen. De stervende persoon heeft het touw al gevlochten en rond zijn nek gedraaid door middel van handelingen in zowel dit als vorige levens. Handelingen uit egoïsme, eigenbelang of met het oog op de vruchten ervan maken het touw langer en draaien het vaster om je nek. Dienstbaarheid in een spirit van toewijding heeft geen invloed op de lengte of de kracht van het touw, maar geeft vrede en geluk in overvloed. Besluit vanaf nu enkel het goede in anderen te zien en ontwikkel het ook in jezelf. Dit is de beste spirituele oefening (sadhana). 


Translated into French by Nathalie 

Le Dieu de la Mort, Yama est aussi appelé Kaala, ce qui signifie le temps. Le temps est le vrai Dieu de la Mort. Le temps ne connaît pas la miséricorde; vous devez partir lorsque le temps est révolu. Chaque jour, votre durée est raccourcie par vingt-quatre heures. Il est dit que Le Dieu de la Mort apporte une corde. Il ne dirige pas une usine à corde pour faire glisser tous les millions de personnes qui meurent dans sa maison. La personne mourante a déjà la corde entortillée autour du cou. Chacun enroule cette corde à travers chaque acte accompli durant les années de sa vie, actuelle ou passée . Des actes accomplis avec égoïsme, intérêt personnel ou un œil sur les bénéfices allongent la corde et lui donnent une forte torsion. Les bonnes actions accomplies dans un esprit de consécration n'allongent pas et ne renforcent pas la corde. Ils donnent la paix et le bonheur en abondance. Efforcez-vous à partir de ce jour de ne voir que le bien chez les autres et développez le bien en vous-mêmes. C'est la meilleure sadhana (pratique spirituelle).


Translated into German by Margitta Bonds

Der Todesgott Yama wird auch Kaala genannt, was Zeit bedeutet. Zeit ist der wirkliche Gott des Todes. Zeit kennt keine Gnade – ihr müsst gehen, wenn eure Zeit gekommen ist. Jeder neue Tag verkürzt euer Leben um 24 Stunden. Man sagt, dass der Todesgott ein Seil trägt, doch er besitzt keine Fabrik, die dieses Seil herstellt, um all diejenigen, die diese Erde verlassen müssen, in sein Haus zu ziehen. Das Seil der Person, die kurz davor ist diese Welt zu verlassen, deren Seil ist schon an ihrem Körper befestigt. Jeder dreht sein Seil durch Handlungen, die er jetzt und während der vergangenen Lebensjahre ausübt. Handlungen, die durch Egoismus, Eigeninteresse oder mit einem Auge auf die Vorteile der Handlung ausgeübt werden, machen das Seil länger und geben ihm einen festeren Dreh. Gute Taten, die Gott gewidmet werden, machen das Seil nicht länger und zurren es fester. Sie geben Friede und Glück in grosser Fülle. Nehmt euch fest vor ab heute das Gute in anderen zu sehen und entwickelt das Gute in euch. Das ist eine der besten spirituellen Übungen (sadhana).


Translated into Spanish by Herta Pfeifer

El Dios de la Muerte, Yama, también es llamado Kaala lo que significa tiempo. El tiempo es el real Dios de la Muerte. El tiempo no conoce la misericordia; han de partir cuando el tiempo se acaba. Cada día, vuestro período se acorta en venticuatro horas. Se dice que el Dios de la Muerte lleva una soga. No es que tenga una fábrica de sogas para arrastrar a su hogar a los millones que mueren. La persona moribunda ya lleva la soga tejida y enrollada en torno al cuello. Cada uno va tejiendo esta soga a través de cada acto llevado a cabo a lo largo de los años de su vida, tanto actualmente como en el pasado. Los actos de egoismo, de interés personal y con la mirada puesta en las consecuencias beneficiosas alargan la soga y le dan una vuelta más firme. Las buenas obras realizadas con un espíritu de dedicación, no actúan sobre el largo ni la resistencia de la soga. Entregan paz y felicidad en abundancia. Resuelvan a partir de ahora el ver únicamente lo bueno en otros y desarrollar lo bueno en sí mismos. Este es el mejor sadhana (práctica espiritual).


Translated into Bahasa Indonesian by Yuli Santosa

Dewa Kematian, Yama juga disebut Kaala, yang berarti waktu. Waktu adalah Dewa Kematian yang sesungguhnya. Waktu tidak mengenal belas kasihan; engkau harus meninggalkan dunia ini ketika waktumu telah berakhir. Setiap hari, rentang waktu-mu dipersingkat oleh dua puluh empat jam. Dewa Kematian dikatakan membawa tali, tetapi Beliau bukanlah pabrik tali yang menyeret jutaan orang yang meninggal ke dalam rumahnya. Orang sekarat telah memiliki tali yang siap memutar dan mengikat leher mereka. Masing-masing tali ini berputar melalui setiap perbuatan yang dilakukan selama tahun-tahun kehidupannya, masa kini atau di masa lalu. Tindakan yang dilakukan dengan egoisme, mementingkan diri sendiri atau hanya ditujukan pada konsekuensi yang menguntungkan akan membuat tali bertambah panjang dan membuat ikatan yang semakin kuat Perbuatan baik yang dilakukan dengan semangat pengabdian tidak akan menambah panjang atau kekuatan ikatan tali. Dengan melakukan perbuatan baik, akan memberikan banyak kedamaian dan kebahagiaan. Mulai hari ini, tetapkanlah hati hanya untuk melihat kebaikan pada orang lain dan untuk mengembangkan kebaikan pada dirimu. Inilah sadhana (praktik spiritual) yang terbaik.


Translated into Portuguese by Fernando Noll

O Deus da Morte, Yama, é também chamado de Kaala, que significa tempo. O tempo é o verdadeiro Deus da Morte. O tempo não tem misericórdia; você deve partir quando o tempo acaba. Cada dia seu tempo é abreviado em vinte e quatro horas. Diz-se que o Deus da Morte carrega uma corda. Ele não é dono de uma fábrica de cordas para arrastar para sua casa todos os milhões que morrem. A pessoa que morreu tem a corda já fiada e enrolada em volta do pescoço. Cada um fia a corda através de cada ato realizado durante seus anos de vida, agora ou no passado. Os atos realizados com o egoísmo, interesse próprio ou por interesse nas consequências benéficas tornam a corda mais longa e dá-lhe uma forte torção. As boas obras, feitas em um espírito de dedicação, não adicionam comprimento ou força à corda. Elas dão paz e felicidade em abundância. Decida-se a partir deste dia em ver apenas o bem nos outros e desenvolver o bem em si mesmo. Esta é a melhor sadhana (prática espiritual).


Translated into Russian

Бога смерти Яму называют также Кала, что означает время. Время – это истинный Бог смерти. Время безжалостно, вы должны будете уйти, когда придёт срок. Каждый день отведённое вам время сокращается на 24 часа. Говорят, что у Бога смерти в руках верёвка. Он не управляет фабрикой верёвок, чтобы тащить в свой дом всё миллионы умирающих. На шею умирающего человека уже накинута свитая верёвка. Каждый свивает эту верёвку во время каждого действия в течение теперешней жизни или прошлой. Действие, выполненное с эгоизмом, с преследованием собственных интересов или с желанием получения результатов, делает эту верёвку длиннее и закручивает сильнее, делая её крепче. Хорошие дела, выполняемые в духе преданности, не увеличивают длину верёвки и не делают её крепче. Они в изобилии даруют спокойствие и счастье. Примите решение, начиная с этого дня видеть хорошее в других и развивать хорошее в себе. Это самая лучшая cадхана (духовная практика).


Translated into Arabic by Hossam Al-Ghossini



Translated into Hindi by Nihal Gupta



Translated into Italian by Alfonsina De Paoli

Il Dio della Morte, Yama è anche chiamato Kaala, che significa tempo. Il tempo è il vero Dio della Morte. Ora non conosce pietà, devi uscire, quando il tempo è finito. Ogni giorno, il periodo è ridotto da venti quattro ore. Il Dio della Morte si dice di portare una corda. Egli non viene eseguito una fabbrica di cordami di trascinare nella sua casa tutti i milioni che muoiono. La persona morente ha già la corda filata e attorcigliato intorno al collo. Ognuno fa girare la corda attraverso ogni atto compiuto durante gli anni della propria vita, ora o in passato. Gli atti compiuti con l'egoismo, l'interesse personale o di un occhio sulle conseguenze benefiche fanno la corda più lungo e dà un tocco più forte. Buone azioni compiute con spirito dedicatoria non aggiungere alla lunghezza o la forza della corda. Essi danno pace e felicità in abbondanza. Risolvere da questo giorno a vedere solo il buono negli altri e di sviluppare il bene in voi stessi. Questo è il miglior sadhana (pratica spirituale).


Translated into Tamil by Nadia



Translated into Polish by Aldona Lewalski

God of Death, Yama jest również nazywany Kaala, co oznacza czas. Czas jest prawdziwym Bogiem Śmierci. Czas nie zna litości; musisz odejść, gdy czas się skończył. Każdy dzień, Twój okres został skrócony o dwadzieścia cztery godziny.Bóg śmierci mówi się, że niosą ze sobą linę. On nie prowadzi fabrykę liny do przeciągania do siebie wszystkie miliony, które padły.Umierająca osoba ma linę już tkanej, skręcone wokół szyi. Każdy kręci tą linę przez każdy akt przeprowadzonej w latach swojego życia, teraz lub w przeszłości. Czynności prawnych z egoizmu, egoizmu lub oko na korzystnych skutków zrobić lina dłużej i daje mu silniejszą twista. Dobre uczynki dokonane w duchu dedicatory nie sumują się do długości lub wytrzymałość liny. Dają spokój i szczęście w obfitości. Rozwiązać od tego dnia, aby zobaczyć tylko dobra w innych i rozwijać dobro w sobie. Jest to najlepsza sadhana (praktyka duchowa).


Translated into Swedish by Jens Olausson

Gud Döden är Yama också kallas Kaala, vilket betyder tid. Tid är den sanne Guden of Death. Tiden känner ingen nåd, du måste lämna när tiden är över. Varje dag är din span förkortas med tjugofyra timmar. Gud Döden sägs att bära ett rep. Han går inte ett rep fabrik för att dra in i hans hem alla de miljoner som dör. Den döende personen har repet som redan snurrade och vred runt halsen. Var och en snurrar detta rep genom varje handling som utförs under åren i ens liv, nu eller i det förflutna. Åtgärder som vidtas med egoism, egenintresse eller ett öga på de positiva konsekvenserna gör repet längre och ger en starkare twist. Goda gärningar gjort i en dedicatory anda lägger inte till längd eller styrka repet. De ger frid och lycka i överflöd. Lösa med hjälp av denna dag för att endast visa det goda i andra och att utveckla det goda i er själva. Detta är den bästa sadhana (andliga praxis).


SATHYA SAI BABA


Anyone who would like to translate and join the daily ‘Thought for the Day’ seva-translation, feel free to respond to lingam9@sathyasaibababrotherhood.org.

Om Sai Ram


OMSAIRAMMM...
CENTRO SAI HISPANO...