photo om_anm_zps9964cdbf.gif

108 ULTIMAS PUBLICACIONES

miércoles, 14 de marzo de 2012

Entrevista Especial con el Prof. Anil Kumar._A Special Interview with Professor Anil Kumar.Part 1.




Entrevista Especial con el Prof. Anil Kumar. Part 1

"ENTREVISTA PARA SAIWISDOM"

Prashanthi Nilayam, 28 de diciembre, 2011


OM… OM… OM…

Sai Ram

Con Pranams a los Pies de Loto de Bhagavan


Queridos Hermanos y Hermanas,



Estamos agradecidos por la gracia de nuestro bienamado Bhagavan Sathya Sai Baba y Le agradecemos por darnos esta entrevista exclusiva con el Prof. Anil Kumar. Y les damos a todos ustedes la bienvenida para visitar la página web que publica sus charlas : <www.saiwisdom.com>


Prof. Anil Kumar, Sai Ram. Bienvenido a esta sesión de preguntas y respuestas. Nuestras preguntas vienen de todas partes del mundo, en especial de Italia. Comenzaremos, por solicitar sus comentarios para cada pregunta planteada. ¿Puedo proceder?


Muchas gracias. Sí.


Al estar tan cerca de Él, ¿le dio Swami alguna vez alguna indicación acerca de Su partida?


Bueno, no que yo supiera. Él no entregó ningún mensaje final o alguna indicación como tal. No. Sabíamos que Su salud se estaba deteriorando, mas Él no hacía comentarios al respecto.


En Italia, hubo algunos comentarios acerca de diferentes tipos de Samadhis. Algunos pensaban que Swami dejaría Su cuerpo adentrándose en el rio Chitravathi. ¡Nadie esperaba que Swami tomaría este rumbo médico! ¿Puede comentarlo?


Bueno, eso no es más que expresión de su imaginación, expectativas, alucinaciones o idiosicracias. Hay tres significados para la palabra 'Samadhi'. Primero, Samadhi es un lugar en donde se lleva a descansar el cuerpo de un santo venerado. El segundo significado indica que Él comienza a funcionar desde allí, tal como Shirdi Sai opera desde Shirdi. El tercer significado es que samadhi es un estado mental equilibrado, la mente no-dual; la mente que no es sacudida, obnubilada ni confundida. Es un estado equilibrado de una mente que no es reactiva a los altibajos de la vida. Eso también es samadhi.


Para muchos devotos, Baba parecía estar muy enfermo. ¿Habría algún mensaje en el hecho que Swami tuviera un final tan difícil?


Puede que a ustedes les parezca difícil, aunque puede no haber sido así para Él. Ustedes pueden haberlo visto como doloroso, o tal vez yo, pero puede no haberlo sido para Él, ¡porque Él está allende el cuerpo! Estando más allá del cuerpo, no hay dolencia que pueda afectarle.


Algunos de los devotos creen que la partida de Sri Sathya Sai Baba de Su forma física fue prematura, y que ello fue hecho por nosotros para anunciar un retorno anticipado. ¿Concuerda con eso?


No concuerdo con eso. Para un retorno anticipado, no necesitaba haber parecido como sufriendo tanto, porque el sufrimiento no debiera indicar un retorno anticipado. No lo creo así.


Hay muchas preguntas sobre Prema Sai Baba. Ahora que Sathya Sai Baba ha dejado Su forma

física, algunos creen que va a nacer como Prema en ocho meses, en tanto que otros hablan de ocho años. ¿Qué es lo que piensa usted?


¡Qué ridículos somos! ¡Nosotros mismos hacemos un papelón! Algunos hasta han ido incluso más allá. Han comenzado a reunir fondos para la construcción de un templo para Prema Sai, ¡quien primero habría de nacer! Quieren tener un templo terminado ahora para un Baba invisible, para Prema Sai, y están juntando fondos con ese propósito.

No obstante, Swami no ha indicado ninguna fecha para Prema Sai. Por otra parte, dijo repetidamente, "Disfruten del Sai actual". El presente Sai tiene un mensaje que comunicarles, tanto como el Sai próximo. De modo que concéntrense en el presente, vivan en el momento. ¡Dios está aquí ahora! Él es la realidad existencial.


Prof. Anil Kumar, ¿qué tipo de consejo le daría a la gente que está de duelo porque no pudo ver a Swami por 'una última vez' – gente que no logró hacer su peregrinación el 2010 y que no alcanzó ver a Swami antes que partiera?


Hay tres categorías de gentes que entran en esa descripción. El primer grupo es de quienes nunca se encontraran con Swami. El segundo grupo es de quienes habían visto a Swami, pero que no pudieron verle el 2010. El tercer grupo es el de quienes Le fueron muy cercanos a Swami por décadas. De modo que tenemos estas categorías de gentes, agrupadas de acuerdo a su exposición a lo Divino. Mas pienso que no es la duración de la exposición lo que importa. A diferencia de un lugar de trabajo, no es la antigüedad lo que cuenta.

Lo que importa es la intesidad de su sentir, la profundidad y la medida de su amor por Dios, no el número de años que pasaran en Su cercanía. Aquí va un simple ejemplo : No hemos conocido al Señor Rama. ¿Le han encontrado alguna vez? No lo creo. Mas sí Le amamos y adoramos. Tampoco hemos conocido a Krishna, mas adoramos Su imagen. Amamos y adoramos tanto al Señor Venkateswara como a Shirdi Bhagavan, aunque tampoco les hemos conocido. De modo que es la intentidad del sentimiento de amor, respeto, devoción y adoración por el Señor lo que cuenta, no meramente los años pasados con Él.


Puede dirigir algunas palabras de consuelo para la gente que nunca viera a Swami, y para quienes Le habían visto, pero que no pudieron verle al final?


¡Aquellos que Le han visto debieran vivir de acuerdo a Sus expectativas! Incluso quienes estuvieran con Él por un largo tiempo, si ellos no vivieran de acuerdo a Sus expectativas, ¡su tiempo con Él carecería simplemente de sentido! ¡Una inversión Divina desperdiciada! Si aquellos que Le vieran y Le conocieran por un largo tiempo no practicaran los valores que Él representa, ello no hablaría bien de ellos. Quienes llegaran a conocerle más tarde, los que nunca Le vieran, pero han leído Su biografía o visto Sus retratos – ellos son la 'nueva cepa'. Ellos comenzarán con nuevas dimensiones de experiencia y nuevas percepciones de consciencia – ¡muy frescos!


Me encantan sus palabras : 'inversión Divina' y 'nueva cepa'; entregan una encantadora sensación descriptiva. La comunidad italiana como también la mundial, querría saber, ¿cómo enfrentar este sentir de estar 'huérfanos'? Esta es la palabra que he recogido en muchas de las preguntas recibidas. Sienten como que han quedado huérfanos. ¿Qué palabras compartiría con ellos?


El quedarse huérfano sólo sucede a nivel familiar. 'Perdí a mi padre' o 'perdí a mi madre'. Aunque uno va enfrentando gradualmente ese sentimiento negativo, hasta que lo supera. Después de un cierto tiempo, la persona huérfana decide ser un digno hijo en la comunidad : "Quiero dejar en alto el nombre de mi familia y de mis padres."

Asi, de manera similar, en lugar del duelo, del llanto o del sentir que son huérfanos, debieran tratar de vivir como dignos devotos de Baba como para que toda la sociedad les mire y diga :"¡Aquí están los maravillosos devotos de Baba! ¡Qué impacto produjo Baba en sus vidas!" Esa debiera ser la situación.


Gracias por esas bellas palabras de consejo. Pasemos ahora a la filosofía. ¿Podemos usar de su sabiduría y su conocimiento de filosofía para aclarar si estamos en el Kali Yuga o en la Edad de Oro? ¿Cuándo vendra la Edad de Oro? ¿Llegará con un estampido o calmamente? ¿Cuál es su experiencia, conocimiento o experiencia con Swami sobre este tópico?

¡Buena pregunta! Una cosa es segura, ¡no vamos a vivir hasta el momento de un retiro total del universo

(pralaya)! ¡Y no veremos como todo el planeta se ahoga! No vamos a vivir tanto tiempo, de modo que podemos estar libres de ideas imaginarias sobre situaciones catastróficas o caóticas.

La Edad de Oro a la que se refiere, no es material. La Edad de Oro es psicológica, es intuitiva, temperamental y conductual. La Edad de Oro se refiere a las acvtitudes de la gente. Por ejemplo, un estado mental equilibrado es la calidad de la persona que pertenece a la Edad de Oro. No necesita ser un millonario. Un millonario pertenece a la edad de oro del mundo material.

De modo que el hombre que cuente con un estado mental equilibrado pertenecerá a la Edad de Oro del mundo espiritual. La edad de oro material difiere de la espiritual. Swami se refiere a la Edad de Oro espiritual.

¿Cuáles son las características de los ciudadanos de la Edad de Oro? Los ciudadanos de esta Edad espiritual a la que Swami se refiere son desapegados, no posesivos, carecen de ego, desinteresados, pacíficos, venturosos, veraces, justos, amigables y amantes. Poseen el espíritu de sacrificio y promueven universalidad, catolicidad y la unidad de todas las religiones, mientras experimentan dentro de sí la Divinidad.


En su opinión, ¿está viendo ahora esta transformación?


¡Sí! El mismo hecho que Prashanthi Nilayam y Puttaparthi estén atrayendo a devotos de todo el mundo es prueba suficiente para la Edad de Oro. ¿De qué otra manera podría explicar usted por qué gente de América Latina o Sudamérica siga viniendo a Prasanthi Nilayam? ¿Cómo explica por qué gentes de Arabia Saudita, Oman, Muscat, Irán, Iraq – todos países musulmanes – vengan a este lugar? Es así que el hecho mismo que los musulmanes que son ajenos al Hinduismo y cristianos que provienen de una totalmente diferente escuela filosófica, puedan pensar en venir acá, son signos de la Edad de Oro.

Hoy, los chicos que están en Bal Vikas (educación espiritual para niños) y jóvenes estudiantes que están en Seva Dal (programa de voluntarios) hablan de contento, satisfacción, paz y amor. Incluso los adultos se inclinan por las actividades de servicio. Resulta muy extraño en este mundo competitivo, en donde pareciera importar sólo el sonido de las monedas, ¡el ver como los devotos Sai cuidan de sus vecinos! ¡Le entregan respeto a Dios, tienen una profunda fe en Él, y aman las actividades de servicio! Todas estas son señales de la Edad de Oro.


Entonces, ¿no habrá ningún 'big bang'?


¡Ningún 'big bang'! Puede usted hacer 'bang' si lo desea, pero eso no será un 'big bang'. (Risas)


Profesor, nos sentimos afortunados por haber estado en Puttaparthi los últmos días y haberle oído hablar acerca de la Navidad. ¿Para el público de www.saiwisdom.com, querría compartir algunos puntos de vista sobre lo que usted piensa que es el verdadero espíritu y significado de la Navidad?


Si recuerdo haber dictado charlas sobre la Cristiandad. Ellas están disponibles en www.saiwisdom.com. ¡Eso no significa que eludiré mi responsabilidad de compartir una o dos ideas ahora! La Espiritualidad es insondable, como un océano interminable, o infinita como el vasto cielo, sin principio ni final. De modo que puedo recoger una o dos gemas desde mi memoria y compartirlas con ustedes ahora.

El Cristianismo, según Baba, no se centra únicamente en una persona llamada Jesús el Cristo. No se enfoca sólo en el Cristo. La manera de Swami de presentar al Cristo es hablando de él como un buscador espiritual, o un aspirante espiritual. Un buscador o un aspirante espiritual comienza por un estado dual, un sentir que 'Dios y yo somos separados'. Y entonces, lentamente, llega al estado del 'no-dualismo calificado', en donde siente cercanía, amor y proximidad a Dios. Cuando llega a identificarse totalmente con Dios, alcanza el estado no-dual.

De modo que el Cristo representa estos tres pasos de la consciencia o tres niveles de percepción – tres peldaños en la escalera espiritual de la autorrealización. No es el Cristo sino lo Crístico lo que importa. Lo Crístico es un logro, en tanto que Jesús el Cristo era un individuo. Lo Cristico es realización, en tanto que Jesús el Cristo era una persona. Lo Crístico es evolución espiritual, y un Cristo así es uno entre muchos y el mejor de todos.

De modo que lo Crístico habría de ser el objetivo de cada hombre religioso. Lo Crístico debiera ser la meta de la mente meditativa o contemplativa. Por lo tanto, la presentación de Swami del Cristo refleja un estado de evolución, un estado de percepción consciente.

Con este tipo de idea, el Cristianismo resulta aceptable para todas las religiones. Si quisieran que un Hindú acepte al Cristo, será durísimo. Mas si explican que el Cristo significa lo Crístico (autorrealización)

que refleja los valores que él ha vivido, sería más fácil. Por ende, hemos de presentar al Cristo desde la óptica de los valores que Él enseñara y los valores por los que viviera. ¡Eso sería maravilloso!


Swami ha sido muy explícito al afirmar la fe en Sus devotos. Dijo que está aquí para hacer un mejor Musulmán del musulmán, un mejor Cristiano del cristiano y un mejor Hindú del hindú. Hay algunas preguntas sobre esto. ¿Cómo podemos aceptarlo, sabiendo que hay creencias conflictivas? Por ejemplo, los cristianos creen que alma llega a un lugar en donde espera un juicio. Otras religiones creen en la reencarnación. ¿Por qué tenemos estas creencias conflictivas? ¿Qué debiéramos hacer?


Ahora existe una tendencia hacia la unidad en la filosofía moderna. Si revisan algunos libros escritos por cristianos, si escuchan algunos sermones de los misioneros o si simplemente escuchan a algunos de los modernos filósofos, encontrarán una subyacente unidad, aunque difiera la presentación.

Puede que no digan 'renacer'; puede que no digan 'reencarnación'. Mas todos concuerdan en un punto : Todo gira en torno a las tres 'R' : reacción, reflejo y resonancia. Si han hecho el bien ahora, tendrán una buena vida. Habiendo hecho algo malo ahora, naturalmente las consecuencias serán igual de malas. Por ello, el principio de la reacción, reflejo y resonancia es aceptado por todos. Aunque uno pueda o no llamar 'reencarnación' a esto.

Es así que la presentación hoy en día de la religión es más universal. Pueden seguir a cualquiera hoy – ¡a cualquiera! Nadie es tan dogmático hoy como lo era antes. Muchos tratan de presentar las cosas de manera más aceptable, un enfoque que ofrece una síntesis de las religiones, una unidad de las religiones. Ya no se describe a las religions como teniendo visiones conflictivas u opiniones contradictorias.

Baba lo expone de la manera siguiente : "No se preocupen acerca de todas estas cosas. ¿Qué es el hoy? El hoy es el cimiento del mañana. ¿Qué es el hoy? El hoy es el resultado del ayer. El ayer fue la base para el hoy y el hoy es la base para el mañana. Tanto el ayer como el mañana están conectados al hoy, por ende cuiden del hoy. De modo que el presente no es simplemente el presente. Es también el omnipresente, llevando en sí a todos los tres períodos del tiempo.


Respecto de un tema diferente, algunos devotos han preguntado acerca de su opinión sobre los transplantes de órganos. ¿Hay un momento que sea preferible, considerando el tiempo que le toma a un alma abandonar el cuerpo? Y, ¿afectará al renacer?


El Sanathana Dharma, la antigua y eterna filosofía, indica claramente que no son el cuerpo. No son el cuerpo, no son la mente y no son el intelecto. El cuerpo es como una burbuja de agua, y la mente es como un mono loco.

¿Quiénes son ustedes, si no son el cuerpo ni la mente? Ustedes son la consciencia. Esa consciencia es impoluta, inmaculada, inmortal y ambrosíaca. No es en absoluto afectada por el cuerpo. De modo que el trasplante de órganos nada tiene que ver con la consciencia.


Profesor, ¿es verdad que Baba le dio indicaciones a Isaac Tigrett para construir una ciudad espiritual en el bosque tropical cerca de Mysore?


¡Eso es lo que Tigrett asevera! Me gustaría que volviera y le hablara a la gente, ya sea dialogando con los responsables o haciendo circular una nota con lo que sabe. Al igual que ustedes, también he escuchado una tal información acerca de lo que él ha dicho, mas carezco de algún conocimiento de primera mano.


¿Se acabará el mundo el 2012?


El mundo no se acabará nunca. (Risas) La gente puede acabarse – sus cuerpos han de terminar algún día. Pero no teman, el mundo no se acabará. La creación entera carece de comienzo y de final. ¿Por qué? Porque la creación es un reflejo del Creador, y el Creador se refleja en Su creación. De modo que, como el Creador es eterno, Su creación es eterna también. Nunca llegará a un final.


Pasaremos ahora de la filosofía a la guía en la vida, comenzando con preguntas acerca del Dharma. Se dice que todos nosotros hemos de seguir nuestro propio dharma, y ese dharma puede ser diferente para diferentes gentes, dependiendo de su misión. En la sociedad moderna es difícil llevar una vida dhármica. Algunos devotos han citado ejemplos como éste : Se nos pide acepar una promoción a un muy buen cargo, y sabemos que sería bueno para nuestras familias.

Sin embargo también sabemos que mientras más alto lleguemos en el nivel empresarial, más podríamos estar expuestos a una conducta adhármica. ¿Qué es lo dhármico que habíamos de hacer? ¿Qué piensa usted?


¡Bien! Existe algo de confusión a este respecto. Prospecto de carrera, avance en la carrera, profesionalismo, experiencia son todos una sola cosa y son diferentes a los valores. En tanto que el dharma depende o está relacionado a los valores. A lo que se están refiriendo es a la calidad de vida de una personalidad. Si tienen eligibilidad, si cuentan con la habilidad, la capacidad, la pericia y el talento para abordar situacines, ya sea empresariales u otras, esa es vuestra personalidad, su talento personal.

Luego está la otra cara de esto : la individualidad. La individualidad está basada en los valores por los que vivimos, en tanto que la personalidad cambia de contínuo. Hace veinticinco años atrás, yo era bastante presentable y guapo. (Risas) Eso no fue sino hace 25 años – ¡y eso no es mucho! ¡Hasta las peinetas solían quebrarse cuando me peinaba! ¡Y ahora ni siquiera necesito una peineta!

De modo que la personalidad cambia con la edad. Mas los principios por los que me guío – mi crianza y la orientación de la comunidad, las instituciones educacionales en las que me formara – todo ha hecho que mi individualidad se base en valores. Y esta personalidad e individualidad se apoyan mutuamente. No son contradictorias.

Uno puede empeñarse por ser exitoso en la vida, unirse a oficinas empresariales y ganar dinero. Nada hay de malo en ganar dinero, mas debieran tener algunos valores. Ganar dinero de manera correcta. El ser carterista no es correcto. Eso no es ganar, de modo que es malo. Cuando ganan su dinero de manera correcta, está bien. Mas si lo ganaran dejando de lado sus valores, sería incorrecto. ¡De modo que pueden ser un experto, ser hábil y talentoso, y empeñarse por que avance su carrera! ¿Por qué no?

Préstenle siempre atención a su consciencia o voz interior. Aquí van algunos ejemplos posibles : Si quiero ir a un casino, mi consciencia me dirá, 'No, nada de eso. Se está desarrollando una actividad de servicio, vé allá.' Si quisiera ir a algún club para algo de jarana o baile, mi consciencia me dirá, ·No, por allí hay un círculo de estudio.' Si quiero engañar a mi padre, mi consciencia me dice, '¡No lo hagas!' Si quiero estafar a alguien, mi consciencia me diría, "¡Te estás estafando a ti mismo, no lo hagas!' De modo que no necesitamos establecer algún punto final o marca fija para estas cosas. La consciencia nos dice que sigamos al Dueño, o sea sigan a la consciencia. Esta guía interna nos llevará en la dirección correcta.


Un científico dirá que la consciencia no es sino su actividad mental superior. ¿Dijo usted que la consciencia es Dios?


La consciencia es el impulso Divino, el reflejo Divino. Tomen como ejemplo un globo. Hay aire dentro de él y a su alrededor. Tanto el aire dentro de él como el exterior son lo mismo en calidad, ¿no es cierto? Mas el aire en el globo está limitado, en tanto que el aire a su alrededor es ilimitado. De manera similar, la Divinidad por todas partes es concienciación y la Divinidad en el individuo es consciencia.

Es así que la Divinidad universal es concienciación y la consciencia es la Divinidad a nivel del individuo. Ambas son de la misma calidad. Si mantengo agua del océano en mi mano, ella tendrá la misma calidad que la del océano. Los mismo pasa con la concienciación y la consciencia. Una está a nivel individual, en tanto que la otra está a nivel universal. ¿Soy claro?


No le voy a dejar ir respecto de la cuestión del dharma. ¿Qué hay del deber adhármico? Muchos países están trabados en guerras, y a la gente que no cree en ellas se le pide que represente a su país luchando como soldados. ¿Qué habría de hace uno en tal situación?


Una guerra o una pelea por motivos egotistas es anti-ética, inmoral, irreligiosa y no espiritual. Mas cuando la gente lucha por defender a toda la comunidad, en lo que concierne al prestigio de la nación, a la independencia o soberanía de la nación, ella será patriota. Cuando peleo por mi cargo o por un aumento en mi salario, eso no es patriotismo, es codicia. De modo que habríamos de diferenciar entre los intereses que defienden, lo que es bueno a la larga y los intereses egotistas del momento.


Muchos países, en especial los europeos, están pasando por una crisis económica. Muchos devotos sienten que esto ha afectado su superación espiritual. ¿Puede indicarles cómo enfrentar estos difíciles momentos?


En realidad, en las sociedades más prósperas, ¡encontramos el máximo de violencia, un egoísmo colosal y un ego infinito! En donde se acumula el dinero, se reune el mal. Cuando una persona tiene sólo el dinero suficiente o vive precariamente, es más probable que cultive algunos valores, consideración por

otros y disposición al sacrificio. Las familias de clase media cultivan el sacrificio, la afabilidad, la preocupación y la consideración. Todos estos valores se desarrollan allí.

Cuando circulamos en torno a la Diosa Lakshmi, rogamos : "Oh Diosa, por favor bendíceme con algo de dinero como para tener suficiente para mí y para sacrificarme por otros." Queremos dar algo de caridad para ayudar a otros. De modo que Lakshmi administra una 'copropiedad'. Puede que tengan dinero en su cuenta bancaria, mas todo el dinero no es suyo. Hay gente que ha contribuido para él.

Tomemos esta casa por ejemplo : ¿Es vuestra casa? Puede que esté a su nombre, pero la costruyeron unos albañiles, carpinteros y electricistas que completaron el equipamiento. De modo que es un esfuerzo colectivo, aunque sean los dueños, ¿no es así? De manera similar, debiéramos entender que todo es resultado de un esfuerzo colectivo. Nada está hecho por un solo individuo.


Muchos devotos de diferentes países están preocupados por la juventud. Les preocupa el que sea difícil motivar a los jóvenes. ¿Tiene algún consejo para ellos?


Resulta difícil motivar a los jóvenes, porque sus mayores inmediatos no son buenos modelos de comportamiento. Primero, los padres pueden no ser buenos modelos de conducta : puede que el padre sea un fumador empedernido, en tanto que los niños ven que la madre es una jugadora. A menudo puede que los hijos observen que tanto padre como madre están muy ocupados fuera del hogar, y no comparten tiempo con ellos. De modo que al no tener buenos modelos de conducta en sus padres, no son correctamente inspirados.

Luego, los profesores pueden no ser ideales. Muchos docentes están muy preocupados de sus salarios y beneficios, cuando en cambio necesitan reconocer que su rol más importante está en formar a los futuros ciudadanos, y no meramente ganar un salario. Cuando sientan que su misión es la de formar a los futuros ciudadanos, los niños se sentirán naturalmente inspirados.

También la sociedad habla siempre de dinero y de posición, como si fueran de importancia fundamental. "¡Tiene diez apartamentos, cuatro minas de oro y anhela comprar toda Sudáfrica!" ¡Consideramos a este tipo de individuos como sumamente importantes, grandes e ideales! Mas, ¿qué sucede? Miren a gentes como Saddam Hussein. Era muy rico y poderoso. Es así que si valoran el dinero y la posición como supremos, pueden llegar a ser como él, olvidándose de todos los valores humanos!

¿Quiénes son las gentes que son más valoradas hoy en la India? Son personas como Mahatma Gandhi, quien era un hombre de sacrificio. Él se desprendió de todo, como lo hicieran Buda y Cristo. Entonces, a la larga ¿quién es valorado? Por cierto que no la gente rica.

La sociedad requiere tener buenos valores, valores humanos, tales como sathya, dharma, shanti, prema y ahimsa (verdad, conducta correcta, paz, amor y no violencia). Cuando sean respetados estos atributos, los jóvenes serán inspirados.

Por lo tanto, padres, profesores y sociedad debieran entender que cada niño es un regalo de Dios. El niño de hoy puede llegar a ser el líder de mañana. ¡Puede convertirse en un constructor de la nación, un emancipador nacional! ¡Puede darle renombre a su familia y a la nación! Ese debiera ser nuestro concepto.

En cambio, muy a menudo descuidamos a nuestros hijos. Es irresponsable el pensar que el profesor cuidará de ellos en la escuela, o que alguna 'niñera' cuidará de ellos en casa, o que tendrán a otros niños en el vecindario con los cuales jugar, mientras nosotros no nos hacemos el tiempo para estar con ellos. Cuando no tienen tiempo para sus hijos, es mejor no tener hijos. Mañana el niño podría preguntar, "Papito, ¿no tienes tiempo para mí? ¿Qué has estado haciendo a cambio?" ¿Qué responderán entonces?

Por ello, los padres deben ser más responsables. Cuando hablo así, no vayan a pensar que soy un padre ideal. ¡Ciertamente no! ¡Fui un padre muy irresponsable! No tenía tiempo para pensar en mis hijos puesto que estaba ocupado en las actividades de servicio de la Organización de Seva Sri Sathya Sai Baba. Swami desempeñaba mi papel en casa, guiándoles siempre, de modo que todos tuvieron una educación profesional. Todos estudiaron y han surgido muy bien por sí mismos, bajo la Divina guía de Baba. Mas, como padre no puedo adjudicarme nada por su éxito. ¡No! Puesto que hacía el trabajo de Baba, Él hizo mi trabajo. Eso fue todo.


Profesor, ¿publicará usted más libros acerca de sus experiencias con Swami?


Por el momento estoy ocupado con este trabajo. Estoy escribiendo algunos artículos en la edición en telugu del Sanathana Sarathi. Cerca de cuatro de ellos ya han salido como "Recuerdos y Remembranzas" abarcando algunas de mis primeras experiencias.

Mi idea es la de contarle a la gente acerca de los devotos Sai que iniciaron nuestra organización, gente

que casi ha sido olvidada. Los lectores no saben sobre quienes trabajaron originalmente para la organización. Nadie sabe de los sacrificios que hicieran. Por eso mi idea es la de recordar sus historias como para que los líderes del pasado no sean olvidados y la gente llegue a saber de ellos. Ellos fueron los pioneros del movimiento Sai. En segundo término estoy escribiendo acerca de mis experiencias en diferentes distritos en los que he visto de primera mano los milagros de Swami. Y finalmente, estoy compartiendo mis propias experiencias personales.

Felizmente, Swami ha enviado a un joven llamado Satish Naik, quien está traduciendo estos artículos del telugu al inglés. ¡Hasta ahora, la versión en inglés es más popular que la en telugu! De hecho, estamos recibiendo mucha correspondencia apreciando Recuerdos y Remembranzas en inglés, pero no he recibido la misma medida de apreciación para el originial en telugu. Así es como van las cosas. ¡He puesto manos a la obra!


Una de mis últimas preguntas para usted esta : ¿Podemos esperarle en Sudáfrica antes de junio?


Antes de junio o después de junio. Saben, estamos pasando por un período crítico ahora debido al retiro de Swami, y es así que se imponen nuevas reglas. La nueva regla es que el Presidente del Concejo de Prashanthi, el Dr. Narendranath Reddy, quien vive en los USA, debiera aprobar la visita. ¿Cómo la aprueba? Debe recibir una carta del Coordinador Nacional, con copias enviadas al Fideicomiso Central y al Vicecanciller de la Universidad donde estoy trabajando.

Esta regla se ha establecido por razones que ellos conocen mejor que yo. Mas yo no me he atenido hasta ahora a ninguna regla. Permítanme ser honesto al respecto : ¡rompo las reglas, porque de lo contrario tendría que esperar hasta mi próximo nacimiento por todas estas autorizaciones y aprobaciones! Después de todo, ¡no me dedico a ningún mercado negro y no estoy propagando ningún movimiento terrorista! De modo que para cuando hayan completado sus formalidades, habré viajado hasta algunos otros lugares.


Prof. Anil Kumar, los devotos han notado a menudo que Sai Baba siempre comenzaba a hablar antes que usted terminara de traducir Sus palabras anteriores al inglés. ¿Querría comentar al respecto?


No pienso que lo hiciera deliberadamente. No pienso que quería hacerlo así. La charla de Baba es similar a las Cataratas del Niágara – ¡una oración torrencial! No se trata que Él lo hiciera intencionalmente o a propósito para desconcertarme – no lo creo. Sus oraciones son una contínua corriente, como la del Ganges – simplemente continúa fluyendo. Nuestra ocupación es la de alcanzar Su velocidad y ser justo con Él. Eso es todo.


Para concluir esta grata entrevista, me gustaría que le hablara a los devotos y a los miles que vean el video o la lean, acerca de alguna experiencia especial que haya tenido con Swami – tal vez algo bello que quede con usted para siempre.


¡La especial experiencia que puedo compartir es que la presencia de Swami se siente ahora más que nunca antes! La gente piensa en Él más que nunca antes. ¡Solían pensar en Baba ocasionalmente, en cambio ahora están pensando todo el tiempo en Él! De modo que han aumentado la concentración y la atención focalizada. ¡Vean como están sucediendo acá la cosas! Los festivales se celebran como era habitual, las instituciones funcionan como de costumbre. Todos los festivales reciben a un máximo número de devotos. Todo esto es prueba que Su Divinidad guía, monitorea, configura y decide el destino de la organización.


Muchas gracias Profesor, en nombre de los devotos en Puttaparthi y los de todo el mundo, por este grato momento y su fluida sabiduría. Hemos sido muy bendecidos.




Muchas gracias.




---------------------------------------------------------------------------------




www.saiwisdom.com



A Special Interview with Professor Anil Kumar



“Interview for Saiwisdom” Part 1 _Prashanthi Nilayam


December 28, 2011

OM…OM…OM…

Sai Ram



With Pranams at the Lotus Feet of Bhagavan,


Dear Brothers and Sisters,



We are grateful for the grace of our beloved Bhagavan Sathya Sai Baba, and thank Him for giving us this exclusive interview with Prof. Anil Kumar. And we welcome all of you to visit the website which publishes his talks: www.saiwisdom.com.



Prof. Anil Kumar, Sai Ram. We welcome you to this question and answer session. Our questions are from all over the world, especially from Italy. We shall begin, inviting your comments to each question asked. May I proceed?



Thank you. Yes.



Being so close to Him, did Swami ever give you any indication about His departure?



Well, not to my knowledge. He has not given any last message or any indication as such. No. We knew that His health was deteriorating, but He did not comment about it.



In Italy, there were some talks about different types of Samadhis. Some thought Swami would leave his body by walking into the Chitravathi River. No one expected that Swami would take this medical course! Can you comment on this?



Well, they are simply expressing their imagination, expectations, hallucinations or idiosyncrasies! There are three meanings to the word ‘Samadhi’. First, Samadhi is a place where the body of a holy saint is laid to rest. The second meaning indicates that He starts functioning from there, just as Shirdi Sai operates from Shirdi. The third meaning is that samadhi is a balanced state of mind, the non-dualistic mind; the mind that does not get tossed, baffled or confused. It is a balanced state of mind that is not reactive to the bumps and jumps of life. That too is samadhi.

For many devotees, Baba appeared to be very ill. Was there any message in the fact that Swami had such a difficult ending?



It may seem difficult to you, but may not have been so for Him. It may look painful to you, and to me, but it may not have been painful to Him because He is beyond the body! When He is beyond the body, no ailment can ever affect Him.



Some of the devotees believe that the departure of Sri Sathya Sai Baba from His physical form was premature, and that this was done for us to anticipate an early return. Do you agree with that?



I don’t agree with that. For an early return, He need not have appeared to suffer like that, for suffering is not an indication of an early return. I don’t think so.



There are a lot of questions about Prema Sai Baba. Now that Sathya Sai Baba has left His physical form, some people believe that He will be born as Prema in eight months, while others talk about eight years. What do you think?



How ridiculous we are! We make fools of ourselves! Some people have even gone beyond that. Some have started raising funds for the construction of a temple for Prema Sai, who has yet to be born! They want to get a temple ready now for an unseen Baba, for Prema Sai, and are raising funds for that purpose.



However, Swami has not given any time frame for Prema Sai. On the other hand, He repeatedly said, “Enjoy the present Sai.” The present Sai has as much of a message to convey to you as the coming Sai. So concentrate on the present, live in the moment. God is here now! He is the existential reality.



Prof. Anil Kumar, what kind of advice would you give to the people who are mourning because they could not see Swami for ‘a last time’—people who could not make it to the 2010 pilgrimage, and who didn’t see Swami just before He left?



There are three categories of people who fit that description. The first set is those who have never met Swami at all. The second set is those who had seen Swami, but could not see Him in the year 2010. The third set is those who were very intimate with Him for decades. So we have these categories of people, grouped according to their exposure to the Divine. But I think it is not the duration of exposure that matters. Unlike the workplace, it is not the seniority that counts.



What matters is the intensity of your feeling, the profundity and depth of your love for God, not the number of years you spent in His proximity. Here’s a simple example: We have not met Lord Rama. Have you ever met Lord Rama? I don’t think so. But we do love Him and worship Him. We have not met Krishna either, but we worship His picture. We love and worship both Lord Venkateswara and Shirdi Bhagavan, though we have not met them either. So, it is the intensity of the feeling of love, respect, devotion, and adoration of the Lord that counts, not merely the years spent with Him.



Can you give any words of solace for the people who have never seen Swami, and for those who have seen Him, but didn’t get to see Him at the end?



Those who have seen Him should live up to His expectations! Even for those who were with Him for a long time, if they don’t live up to His expectations, their time with Him is just meaningless! Divine investment wasted! If those who have seen Him and met Him for a long time don’t carry the values He stands for, it will not speak well of them. Those who have come to know of Him later, who never saw Him, but have read His biography or seen His pictures—they are ‘fresh stock’. They will begin with new dimensions of experience and new awareness of consciousness—very fresh!



I love your words: ‘Divine investment’ and ‘fresh stock’. They give a lovely descriptive feeling. The Italian community, as well as the world community, wants to know how to cope with this feeling of being ‘orphaned’? This is the word I have picked up from many of the questions received. They feel as if they have been orphaned. What words can you share with them?



Becoming an orphan only happens at the family level. ‘I lost my father’ or ‘I lost my mother’. But gradually, one confronts that negative feeling and overcomes it. After a period of time, the orphaned person decides to be a worthy son in the community: “I want to bring a good name to my family and to my parents.”



So similarly, instead of mourning, crying, or feeling that you are an orphan, you can try to live as worthy devotees of Baba, so that the whole society will look at you and say: “Here are the marvelous devotees of Baba! What an impact Baba had on their lives!” That should be the situation.



Thank you for those beautiful words of advice. Let’s move on now to philosophy. Can we use your wisdom and your knowledge of philosophy to clarify whether we are in the Kali Yuga or the Golden Age? When will the Golden Age come? Will it come with a bang or calmly? What is your opinion, knowledge or experience with Swami on this topic?



Good question! One thing is sure: We are not going to live until the time of a total withdrawal of the universe (pralaya)! And we will not see the whole planet get drowned! We are not going to live that long, so we can be free from imaginary thoughts of catastrophic or chaotic situations.



The Golden Age you are referring to is not material. The Golden Age is psychological; it is intuitive, temperamental and behavioral. The Golden Age refers to the attitudes of people. For example, a balanced state of mind is the quality of a person who belongs to the Golden Age. He need not be a millionaire. A millionaire belongs to the golden age of the material world.



So the man who has a balanced state of mind belongs to the Golden Age of the spiritual world. The material golden age is different from the spiritual one. Swami refers to the spiritual Golden Age.



What are the characteristics of the citizens of the Golden Age? The citizens of the spiritual Golden Age that Swami refers to are detached, non-possessive, egoless, selfless, peaceful, blissful, truthful, righteous, friendly and loving. They possess the spirit of sacrifice, and promote universality, catholicity and the unity of all religions, while experiencing the Divinity within.



In your opinion, are you seeing this transformation now?



Yes! The very fact that Prashanthi Nilayam and Puttaparthi attract devotees from all over the world is enough proof of the current Golden Age. How else can you explain why people from Latin America or South America still come to Prashanthi Nilayam? How do you explain why people from Saudi Arabia, Oman, Muscat, Iran, Iraq—all Muslim countries—come to this place? So, the very fact that Muslims, who are alien to Hinduism, and Christians, who are from a different school of philosophy altogether, could think of being here are signs of the Golden Age.



Today, young children who are in Bal Vikas (spiritual education for children) and young students who are in Seva Dal (volunteer program) speak of contentment, satisfaction, peace, and love. Even adults take to service activities. It is very strange in this competitive world, where only the sounds of coins seem to matter, to see how Sai devotees care for their neighbours! They give respect to God, they have deep faith in Him, and they love service activities! These are all signs of the Golden Age.



So there will not be any ‘big bang’?



No big bang! You can bang if you so wish in a big way, but there cannot be a big bang. (Laughter)



Professor, we feel very fortunate to have been in Puttaparthi for the past few days and to hear you speak about Christmas. For the viewers of www.saiwisdom.com, will you share some views on what you think is the true spirit and meaning of Christmas?



I do remember giving talks on Christianity. They are available on www.saiwisdom.com. That does not mean that I am going to escape from my responsibility of sharing one or two ideas now! Spirituality is fathomless, like an endless ocean, or infinite like the vast sky, without a beginning or end. So I can collect one or two gems from my memory, and share them with you now.



Christianity, according to Baba, does not center solely on a person named Jesus Christ. It does not focus solely on Christ. Swami’s way of presenting Christ is to talk of him as a spiritual seeker, or a spiritual aspirant. A spiritual seeker or aspirant starts with a dual state, a feeling that ‘God and I are separate’. Then, slowly, he gets to the state of ‘qualified non-dualism’, where he feels nearness, dearness, and closeness to God. When he totally identifies himself with God, he reaches the non-dualistic state.



So, Christ represents these three steps of consciousness or three levels of awareness—three rungs on the spiritual ladder of self-realisation. It is not Christ, but Christhood that matters. Christhood is an attainment, while Jesus Christ was an individual. Christhood is realisation, whereas Jesus Christ was a person. Christhood is spiritual evolution, and such a Christ is one among many, and the best of all.



So, Christhood should be the aim of every religious man. Christhood should be the goal of every meditative or contemplative mind. So, Swami’s presentation of Christ reflects a state of evolution, a state of conscious awareness.



With this sort of an idea, Christianity is acceptable to all religions. If you want a Hindu to accept Christ, it is very tough. But if you tell him that Christ means Christhood (self-realisation), reflecting the values that He lived, it would be easier. So, we have to represent Christ from the values He taught, and the values that He lived for. That would be marvelous!



Swami has been very explicit in affirming faith in His devotees. He said that He is here to make a Muslim a better Muslim, a Christian a better Christian, and a Hindu a better Hindu. There are some questions about this. How can we accept this, knowing that there are conflicting beliefs? For example, Christians believe that the soul reaches a place where it awaits judgment. Other religions believe in reincarnation. Why do we have these conflicting beliefs? What should we do?



Now there is a trend toward unity in modern philosophy. If you go through some of the books written by Christians, if you listen to some of the sermons of missionaries, or if you just listen to some of the modern philosophers, you will find an underlying unity, although their presentation is different.



They may not say ‘rebirth’; they may not say ‘reincarnation’. But all agree on one point: Everything revolves around the three R’s: reaction, reflection, and resound. Having done good now, you will have a good life. Having done something bad now, naturally the consequences will be equally bad. Therefore, the principle of reaction, reflection, and resound is accepted by everybody. However, one may or may not call this ‘reincarnation’.



So, the presentation of religion today is more universal. You can follow anybody now—anybody! None is as dogmatic today as before. Many are trying to present things in a more acceptable way, an approach that offers a synthesis of religions, a unity of religions. They don’t portray religions as having conflicting views or contradictory opinions.



Baba puts it this way: “Don’t worry about all these things. What is today? Today is the foundation for tomorrow. What is today? Today is the result of yesterday. Yesterday was the foundation for today, and today is the foundation for tomorrow. Yesterday and tomorrow are connected to today, so take care of today. So the present is not simply the present. It is also the omnipresent, carrying with it all the three periods of time.



On a different subject, some devotees have asked for your opinion on organ transplants. Is there a preferable time, considering the time a soul takes to leave the body? And will it affect re-birth?



Sanathana dharma, the ancient and eternal philosophy, clearly indicates that you are not the body. You are not the body, you are not the mind, and you are not the intellect. The body is like a water bubble, and the mind is like a mad monkey.



Who are you, if you are neither the body nor the mind? You are consciousness. That consciousness is unpolluted, blemishless, immortal, and nectarine. It is not affected by the body at all. So, organ transplantation has nothing to with consciousness.



Professor, is it true that Baba gave directions to Isaac Tigrett to build a spiritual city in a rainforest near Mysore?



That is what Tigrett claims! I would appreciate it if he would come back and talk to people, either dialoging with all responsible people or circulating what he knows in a note. Just like you, I am also hearing such reported information of what he has said, but I have no first-hand knowledge.



Is the world going to end in 2012?



The world will never end. (Laughter) People may end---their bodies have to end someday. But have no fear, the world will not end. The whole creation is beginningless and endless. Why? Because the creation is a reflection of the Creator, and the Creator is reflected in His creation. So, as the Creator is eternal, His creation is also eternal. It can never come to an end.



We are going to move on now from philosophy to guidance in life, starting with questions about dharma. It is said that we all have to follow our own dharma, and that dharma can be different for different people, depending upon their mission. In modern society, it is difficult to live a dharmic life. Some devotees have cited examples such as this one: We are asked to accept a promotion to a very good job, and we know this would be good for our families. Yet we also know that the higher we go in the corporate level, the more adharmic behavior we may be exposed to. What is the dharmic thing to do? What do you think?



Good! There is a little bit of confusion about this. Career prospects, career advancement, professionalism, expertise are all one thing, and are different than values. However,dharma depends on, or is related to, values. What you are referring to is the quality of life of a personality. If you have eligibility, if you have the ability, capacity, skill, and talent to tackle situations, either corporate or otherwise, that is your personality, your personal abilities.



Then there is the other side of it: individuality. Individuality is based on values that we live, while the personality keeps changing. Twenty-five years ago, I was quite presentable and handsome. (Laughter) That was just 25 years ago—that’s not much! Even combs used to break when I combed my hair! And now I don’t need a comb at all!



So personality changes with age. But the principles for which I stand—my upbringing and community orientation, and the educational institutions where I studied—have all made my individuality value-based. So, this personality and individuality support each other. They are not contradictory.



One can strive to be successful in life, join corporate offices, and earn money. There is nothing wrong with earning money; but you should have some values. Earn money in a righteous way. Pick-pocketing is not righteous. That is not earning, so it is wrong. When you earn money in a righteous way, it is okay. But if you earn by putting your values aside, it is not a righteous way. So you can be an expert, be skilled and talented, and have your own career advance! Why not?



Always listen to your conscience or inner voice. Here are some possible examples: If I want to go to a casino, my conscience tells me, ‘No, nothing doing. There is a service activity, go there.’ If I want to go to a club for some merry-making or dancing, my conscience tells me, ‘No, there is a study circle over there.’ If I want to bluff my father, my conscience tells me, ‘Don’t do it!’ If I want to cheat somebody, my conscience would tell me, ‘You are cheating yourself, don’t do it!’ So we don’t need to draw any bottom line, or benchmarks for such things. The conscience tells us to follow the Master, so follow the conscience. This inner guidance will take us in the correct direction.



The scientist will say that conscience is just your higher mental activity. Did you say that conscience is God?



The conscience is the Divine prompting, the Divine’s reflection. Take a balloon, for example. There is air in it and air all around it. The air in the balloon and the air all around it are the same in quality, right? But the air in the balloon is limited, while the air around it is unlimited. Similarly, the Divinity all around is consciousness, and the Divinity in the individual is conscience.



So, universal Divinity is consciousness, and conscience is the Divinity at the level of the individual. Both are of the same quality. If I hold water from the ocean in my palm, the water will have the same taste as the ocean. Similarly, conscience and consciousness are the same. One is at the individual level, while the other is at the universal level. Am I clear?



But I am not letting you go on the question of dharma. How about adharmic duty? Many countries are engaged in wars, and people who don’t believe in wars are asked to represent their country to fight as soldiers. What should one do in such a situation?



A war or a fight on selfish grounds is unethical, immoral, irreligious, and non-spiritual. But when people fight to defend the whole community, where it involves the prestige of the nation, where it involves the independence and sovereignty of the nation, they are patriots. When I fight for my job or for an increase in my salary, it is not patriotism; it is greed. So we should differentiate between interests that defend what is good in the long run and selfish interests of the moment.



Many countries, especially the European countries, are going through an economic crisis. Many devotees feel this has affected their spiritual upliftment. Can you tell them how to deal with this difficult time?



Actually, in the more affluent societies, we find the maximum violence, Himalayan selfishness, and infinite ego! Where money accumulates, evil collects. When a person has just enough money, or when a person lives hand-to-mouth, he is more likely to cultivate some values, some consideration for others, and willingness to sacrifice. Middle-class families cultivate sacrifice, friendliness, concern, and consideration. All such values develop there.



When we circumambulate Goddess Lakshmi, we pray: “Oh Goddess, please bless me with some money so that I will have enough for myself and to sacrifice for others.” We want to do some charity to help others. So Lakshmi manages a ‘joint property’. You may have money in your bank account, but all the money is not yours. There are people who have contributed to it.



Take this house, for example: Is it your house? It may be in your name; but masons built it, carpenters made it, and electricians completed the fittings. So it is a collective effort, though you may be the owner, isn’t it? Similarly, we should understand that everything is the result of a collective effort. Nothing is done by any one individual.



Many devotees from different countries are concerned about the youth. They are concerned that it is difficult to motivate the youth. Do you have any advice for them?



It is very difficult to motivate youth because their immediate seniors are not good role models. First, parents may not be good role models: the father may smoke heavily, while the children see the mother gambling. Often they may also notice that the father and mother are very busy outside the home, spending no time with them. So if they don’t have good role models in their parents, they are not properly inspired.



Next, teachers may not be ideal. Many teachers are very much concerned about their salaries and benefits. Instead of that, they need to recognise that their greater role is to train future citizens, not merely to earn a salary. When they feel that their mission is to train future citizens, children will naturally feel inspired.



Also, society always speaks of money and position as if they are of paramount importance. “He has ten flats, four gold mines, and he wants to buy all of South Africa!” We consider these types of fellows as very important, great and ideal! But what happens? Look at people like Saddam Hussein. He was very rich and powerful. So, if you value money and position as supreme, you can become like Saddam Hussein, forgetting all human values!



Who are the people who are most valued in India today? They are people like Mahatma Gandhi, who was a man of sacrifice. He gave up everything, as did Buddha and Christ. So, who is valued in the long run? Certainly not the rich people.



Society needs to have good values, human values, such as sathya, dharma, shanti, prema and ahimsa (truth, right conduct, peace, love and non-violence). When these attributes are respected, then naturally youngsters will get inspired.



So, parents, teachers, and society should understand that every child is God’s gift. A child today may become a leader tomorrow. He can become a nation-builder, a national emancipator! He can bring a good name to the family and to the nation! That should be our concept.



Instead, too often we neglect our children. It is irresponsible to think that the teacher will take care of them at school, or some nanny will take care of them at home, or that they will have some other children in the neighborhood to play with, while we make little or no time for them. When you don’t have time for your children, it is better not to have children. Tomorrow the child may ask, “Daddy, you don’t have time for me? What have you been doing instead?” Then how will you answer?



Therefore, parents have got to be more responsible. When I talk like this, don’t think that I am an ideal parent. Certainly not! I was a most irresponsible parent! I had no time to think of my children, as I was busy in the service activities of Sri Sathya Sai Seva Organisation. Swami played my role at home, always guiding them, so they all had a professional education. They have all studied and come up very well on their own, under the Divine guidance of Baba. But, as a parent, I cannot claim anything for their success. No! As I did Baba’s work, He did my work. That’s all.



Professor, will you publish any more books about your experiences with Swami?



Right now, I am busy with this job: I am writing some articles in the Telugu edition of Sanathana Sarathi. About four issues have been released already as Memories and Memoirs, covering some of my earlier experiences.



My idea is tell people about the Sai devotees who started our organisation, people who have almost been forgotten. Readers don’t know who originally worked for the organisation. No one knows the sacrifices they made. Therefore, my idea is to recall their stories so that the past leaders are not forgotten and people come to know about them. They were the pioneers of the Sai movement. Secondly, I am writing about my experiences in different districts, where I have seen Swami’s miracles first-hand. And finally, I am sharing my own personal experiences.



Luckily, Baba has sent a young man named Satish Naik, who is translating all these Telugu articles into English. So far the English rendering is more popular than the original in Telugu! In fact, we are getting a lot of mail in full appreciation of Memories and Memoirs in English, but I have not yet received so much appreciation for the original Telugu articles. So, things are happening. I am on the job!



One of my last questions to you is this: Can we expect you in South Africa before June?



Before June or after June. You see, we are passing through a critical period now because of Swami’s withdrawal, and so new rules have come. The new rule is that the Chairman of the Prashanthi Council, Dr. Narendranath Reddy, who lives in the U.S., should approve of the visit. How does he approve? A letter has to go from the National Coordinator, with copies sent to the Central Trust and the Vice-Chancellor of the University where I am working.



This rule has come for reasons best known to them. But I have never followed any rule so far. Let me be honest about it: I break the rules because I might otherwise have to wait for my next birth for all these sanctions and approvals! After all, I am not doing any black-marketing, and I am not propagating any terrorist movement! So, by the time they complete their formalities, I will have traveled to some other places.



Prof. Anil Kumar, the devotees have often noticed that Sai Baba always started speaking again before you finished translating his previous comments into English. Will you comment on that?



I don’t think He did that deliberately. I don’t think He wanted to do so. Baba’s talk is similar to the Niagara Falls—a torrential oration! It is not that He intentionally or purposefully did that to embarrass me--I don’t think so. His orations are a continuous flow just like the Ganges—it just keeps flowing. Our business is to catch up to His speed, and then do Him justice. That’s all.



As we conclude this lovely interview, I would like you to tell the devotees and the thousands who will watch this video on saiwisdom.com about one special experience that you have had with Swami—maybe something beautiful that will stay with you forever.



The special experience that I can share is that Swami’s presence is felt more now than ever before! People are thinking of Him more than ever before. They used to think of Baba occasionally, but now they are thinking of Him all the time! So, concentration and focused attention have increased. See how things are happening here! Festivals are taking place as usual, institutions are running as usual. All festivals are attended by a maximum number of devotees. This is all proof that His Divinity guides, monitors, shapes, and decides the destiny of the organisation.



Thank you very much Professor, from the devotees in Puttaparthi and the world over, for this lovely time and flowing wisdom. We have been very blessed.



Thank you.





Om . . . Om . . . Om

Asato Maa Sadgamaya

Tamaso Maa Jyotirgamaya

Mrityormaa Amrithamgamaya



Samastha Loka Sukhino Bhavantu

Samastha Loka Sukhino Bhavantu

Samastha Loka Sukhino Bhavantu



Om Shanti Shanti Shanti





Jai Bolo Bhagavan Sri Sathya Sai Babaji ki Jai!

Jai Bolo Bhagavan Sri Sathya Sai Babaji ki Jai!

Jai Bolo Bhagavan Sri Sathya Sai Babaji ki Jai!



© Copyright Prof. Anil Kumar Kamaraju – Puttaparthi. All rights reserved.

__._,_.___


OMSAIRAMMM...
CENTRO SAI HISPANO...

Colours Of India_Colores de India.


















__._,_.___


OMSAIRAMMM...
CENTRO SAI HISPANO...

Thought for the Day_Multiple languages_Pensamiento del día_Multiples lenguajes._14-03-2012 .


Thought for the Day_Pensamiento del día_14-3-2012 .  





-= 14 March 2012 =-
_________________

English 

In the Gita Arjuna asks Krishna, “Is the mind so easily controllable? Even an elephant cannot drag one as the mind does; it is the nursery of waywardness, and its defiance, determination and obstinacy are very powerful. The mind will never halt at one place. Taming the mind is like capturing the wind or bundling up water. How can anyone control the mind or begin any spiritual practice with such a mind?” Krishna broke into a smile on hearing these words and said, "Arjuna! You have described the mind and know its nature very well. But it is not an impossible task; the mind can certainly be mastered. By systematic practice (abhyasa) and by relentless inquiry (vichara) and detachment (vairagya) - the mind definitely can be conquered. There is no task that cannot be accomplished by steady practice. Place faith in the Lord and practice with the firm belief that you have the power and the grace - then all tasks will become easy.” 


Translated into Dutch by Sama Chintha Group Belgium 

In de Gita vraagt Arjuna aan Krishna, “Is de geest zo gemakkelijk te besturen? Zelfs een olifant heeft niet zoveel kracht als de koppige geest. Zijn verzet, hardnekkigheid en eigenzinnigheid zijn zeer krachtig. De geest stopt nooit. Hem temmen is als de wind willen vangen of water willen samenbundelen. Hoe kan iemand zo de geest besturen of spirituele oefeningen doen?" Bij het horen van deze woorden glimlachte Krishna en zei, “Arjuna je hebt de ware aard van de geest goed beschreven. Maar het is geen onmogelijke taak om de geest te leren besturen. Door regelmatige oefening (abhyasa), voortdurend onderzoek (vichara) en onthechting (vairagya) kan de geest zeker overwonnen worden. Er is geen enkele taak die niet volbracht kan worden door discipline. Heb vertrouwen in God en werk in de vaste overtuiging dat je de kracht en Zijn genade hebt om dit te volbrengen, het zal je taken lichter maken.” 


Translated into French by Nathalie 

Dans la Gita Krishna demande à Arjuna , "Est-ce que le mental est si facilement contrôlable? Même un éléphant ne peut pas trainer comme le mental le fait , c'est la garderie des caprices et ses défis, la détermination et l'obstination sont très puissants. Le mental ne s'arrêtera jamais à un seul endroit. Apprivoiser le mental c' est comme capturer le vent ou empaqueter l'eau. Comment peut-on contrôler le mental ou commencer toute pratique spirituelle avec un tel mental? "Krishna sourit en entendant ces paroles et dit:« Arjuna! tu as décrit le mental et connais très bien sa nature. Mais ce n'est pas une tâche impossible, le mental peut certainement être maîtrisé par la pratique systématique (abhyasa) , une recherche acharnée (vichara)et le détachement (vairagya) - le mental peut certainement être conquis Il n'est pas de tâche qui ne peut être accomplie par la pratique régulière .. Mettez votre foi en le Seigneur et pratiquez avec la ferme conviction que vous avez le pouvoir et la grâce -, alors toutes les tâches deviendront faciles ".


Translated into German by Margitta Bonds

In der Gita fragte Arjuna Krishna:” Ist der Geist (mind) so leicht kontrollierbar? Sogar ein Elefant kann niemanden so mit sich ziehen wie der Geist es tut; er ist die Kinderstube für Unberechenbarkeit. Sein Ungehorsam, seine Entschlossenheit und sein Eigensinn sind sehr mächtig. Der Geist bleibt nie an einem Ort stehen. Den Geist zu zähmen ist wie den Wind zu fangen oder Wasser zu bündeln. Wie kann jemand den Geist kontrollieren und eine spirituelle Übung mit einem unkontrollierbaren Geist ausführen?“ Krishna lächelte, als er diese Worte vernahm und sagte:“ Arjuna! Du hast den Geist beschrieben und kennst sein Wesen sehr gut. Aber den Geist zu kontrollieren ist keine unmögliche Aufgabe, denn der Geist kann sicherlich kontrolliert werden. Durch systematische Übungen (abhyasa) und durch stetige Selbstüberprüfung sowie Loslösung (vairagya), So kann der Geist zweifelsfrei besiegt werden. Jede Aufgabe kann durch ständige Übung verwirklicht werden. Vertraue Gott und übe, übe in dem festen Glauben, dass du die Kraft und die Gnade besitzt – dann werden alle Aufgaben leicht zu erfüllen sein.“


Translated into Bahasa Indonesian by Yuli Santosa

Dalam Gita Arjuna menanyakan pada Sri Krishna, "Apakah pikiran sangat mudah dikontrol? Bahkan seekor gajah tidak dapat menarik seseorang dengan pikirannya; pikiran itu berkembang dengan ketidakpatuhan dan menentang, serta memiliki kebulatan tekad dan ketegaran yang sangat kuat. Pikiran tidak akan pernah berhenti di satu tempat tertentu. Menjinakkan pikiran dapat diibaratkan seperti menangkap angin atau mengikat air. Bagaimana seseorang bisa mengendalikan pikiran atau memulai praktek spiritual dengan pikiran seperti itu?" Krishna tersenyum saat mendengar kata-kata ini dan berkata,"? Arjuna! Engkau sudah bisa menggambarkan pikiran dan memahami sifatnya dengan sangat baik. Tetapi itu bukanlah pekerjaan yang mustahil; pikiran pasti bisa dikuasai. Dengan praktek spiritual yang sistematis (Abhyasa) dan dengan penyelidikan tanpa henti (vichara) serta tanpa kemelekatan (Vairagya) - pikiran pasti bisa ditaklukkan. Tidak ada pekerjaan yang tidak bisa dicapai dengan praktek spiritual yang mantap. Tempatkanlah keyakinan pada Tuhan dan praktekkanlah dengan keyakinan yang mantap bahwa engkau mempunyai kemampuan dan engkau akan bisa mendapatkan berkat-Nya – dengan demikian semua pekerjaan akan menjadi mudah ".


Translated into Arabic by Hossam Al-Ghossini



Translated into Portuguese by Fernando Noll

Na Gita, Arjuna pergunta a Krishna: “a mente é tão facilmente controlável? Mesmo um elefante não pode arrastar alguém como a mente faz; ela é o viveiro da desobediência, e sua rebeldia, determinação e obstinação são muito poderosas. A mente nunca irá parar em um lugar. Domar a mente é como capturar o vento ou juntar água. Como alguém pode controlar a mente ou iniciar qualquer prática espiritual com tal mente?"Krishna abriu um sorriso ao ouvir estas palavras e disse: "Arjuna! Você descreveu a mente e conhece sua natureza muito bem. Mas, isso não é uma tarefa impossível; a mente pode certamente ser dominada pela prática sistemática (abhyasa) , pela indagação implacável (vichara) e desapego (vairagya) - definitivamente, a mente pode ser conquistada. Não há tarefa que não possa ser alcançada pela prática constante. Deposite a fé no Senhor e pratique, com a firme convicção de que você tem o poder e a graça; então, todas as tarefas se tornarão mais fáceis ".


Translated into Russian

В Гите Арджуна спрашивает Кришну, «Разве умом управлять так легко? Даже слону не под силу увлекать нас так, как это может ум; он - питомник своенравия, его упрямство и настойчивость также очень сильны, он ужасно капризен. Ум никогда не стоит на месте. Пытаться поймать и приручить ум - все равно, что поймать ветер или воду завязать в узел. Имея такой ум, как можно его контролировать или заниматься духовной практикой?» Кришна рассмеялся, услышав такие слова и сказал: "Арджуна! Ты очень хорошо говоришь об уме и прекрасно знаешь его нрав. Но это - не невозможная задача; несомненно, - умом можно овладеть. Систематической практикой (абхйаса), неустанным исследованием (вичара) и отречением (ваирагйа) - можно овладеть умом. Это - не та задача, которую нельзя решить устойчивой практикой. Имей веру в Господа и действуй с уверенностью, что у тебя есть сила и Милость - и все задачи окажутся легкими.


Translated into Hindi by Nihal Gupta



Translated into Italian by Alfonsina De Paoli

Nella Gita Arjuna chiede a Krishna, "La mente è così facilmente controllabile? Anche un elefante non può trascinare uno come fa la mente, è il vivaio di caparbietà, e la sua sfida, la determinazione e ostinazione sono molto potenti. La mente non si ferma ad un posto. Domare la mente è come catturare il vento o aggregata l'acqua. Come si può controllare la mente o di iniziare una qualsiasi pratica spirituale con una mente? "Krishna aprì in un sorriso nel sentire queste parole e disse:" Arjuna! Tu hai descritto la mente e conoscere la sua natura molto bene. Ma non è impossibile compito, la mente può certamente essere padroneggiato con la pratica sistematica (abhyasa) e dalla ricerca incessante (vichara) e distacco (vairagya) - la mente sicuramente può essere conquistato non è un compito che non può essere realizzato attraverso la pratica costante fede Luogo in... il Signore e la pratica con la convinzione che avete il potere e la grazia - allora tutte le attività sarà facile ".


Translated into Tamil by Nadia



Translated into Polish by Aldona Lewalski

W Gicie Arjuna pyta Kriszny: "Czy umysł tak łatwo kontrolować? Nawet słonia nie można przeciągnąć jeden jako umysł robi, jest przedszkole z samowola, a jej opór, determinacja i upór są bardzo potężne. Umysł nigdy nie zatrzyma się w jednym miejscu. Oswajanie umysłu jest jak przechwytywanie wiatr lub pakietowa wodę. Jak ktoś może kontrolować umysł lub rozpocząć żadnej praktyki duchowej z taką myślą? "Krishna włamał się do uśmiechu na te słowa i powiedział:" Arjuna! Masz opisane umysł i poznać jego naturę bardzo dobrze. Ale to nie jest niemożliwe zadanie, umysł może z pewnością być opanowane poprzez systematyczne praktyki (abhyasa) oraz nieustające zapytania (vichara) i oderwania ust vairagya) - umysł zdecydowanie można podbił nie ma zadania, które nie mogą być osiągnięte przez stałą praktyką wiara Miejsce w...Pan i praktyka z głębokiego przekonania, że masz siłę i łaskę - wówczas wszystkie zadania staną się łatwe ".


Translated into Swedish by Jens Olausson

I Gita Arjuna frågar Krishna, "Är sinnet så lätt kontrollerbar? Även en elefant går inte att dra en som sinnet gör, det är barnkammare egensinnighet och dess trots, beslutsamhet och envishet är mycket kraftfulla. Sinnet kommer aldrig att stoppa på ett ställe. Taming the sinne är som att fånga vinden eller kombinationserbjudanden upp vatten. Hur kan någon styra sinnet eller börja någon andlig praxis med en sådan sinne? "Krishna bröt sig in ett leende på att höra dessa ord och sade:" Arjuna, du har beskrivit sinnet och vet dess karaktär mycket väl. Men det är inte en omöjlig uppgift, sinnet kan förvisso behärskas av systematiska metoder (abhyasa) och obevekliga undersökning (vichara) och avskildhet (vairagya) - sinnet definitivt kan erövras det finns ingen uppgift som inte kan uppnås genom konstant praxis Ort tro på... Herren och praxis med den fasta övertygelsen att du har makt och nåd - då alla uppgifter kommer att bli lätt ".



SATHYA SAI BABA


Anyone who would like to translate and join the daily ‘Thought for the Day’ seva-translation, feel free to respond to lingam9@sathyasaibababrotherhood.org.

Om Sai Ram



__._,_.___

OMSAIRAMMM...
CENTRO SAI HISPANO...




Thought for the Day_Multiple languages_Pensamiento del día_Multiples lenguajes._13-03-2012 .


Thought for the Day_Pensamiento del día_13-3-2012 . 





-= 13 March 2012 =-
________________

English

Everyone is after happiness. The hunt for comfortable jobs and positions of influence, the founding of banks and business houses, the growth of bungalows – all this is evidence of the eagerness to live in happiness. But there is no real eagerness to live in peace. Happiness should not be confused with peace. No one rich, well placed, prosperous or powerful has peace. Peace cannot be found in passbooks or iron safes. You can investigate and verify this truth yourself. Peace cannot also be ensured by the piling of bombs and weapons. Mere terror and counter-terror will not establish cordiality and harmony. Realize that the physical is subordinate to the spiritual. The secret to peace lies in service and love towards all beings. International peace cannot dawn until the minds are cleansed of hatred and terror; remove these two evil traits within each heart and plant therein love and service. 


Translated into Dutch by Sama Chintha Group Belgium 

Iedereen is op zoek naar geluk. De jacht naar een goede baan en een invloedrijke positie, het oprichten van banken en bedrijven en de toename van vakantiehuizen, getuigen allemaal van het verlangen naar een gelukkig leven. Maar waar is het verlangen naar echte vrede? Geluk mag niet met vrede verward worden. Geen enkele welgestelde, succesvolle of invloedrijke persoon bezit vrede. Vrede kan niet gevonden worden op bankrekeningen of in kluizen. Je kan deze waarheid zelf onderzoeken en ervaren. Vrede verkrijg je niet met bommen en wapens. Terreur en anti-terreur zullen geen akkoord en harmonie teweegbrengen. Besef dat het fysieke ondergeschikt is aan het spirituele. Het geheim van vrede ligt in liefdevolle dienstbaarheid naar elk wezen. Wereldvrede kan niet doorbreken alvorens iedere geest gezuiverd is van haat en terreur. Verwijder deze twee negatieve eigenschappen uit elk hart en vestig er liefde en dienstbaarheid. 


Translated into French by Nathalie 

Tout le monde court après le bonheur. La recherche d' un emploi confortable, les positions d'influence, la fondation des banques et des maisons de commerce, la croissance des bungalows, tout cela est la preuve de l'empressement de vivre dans le bonheur. Mais il n'y a pas de réel empressement pour vivre en paix. Le bonheur ne doit pas être confondu avec la paix. Pas un seul riche, bien placé, prospère ou puissant ne détient la paix. La paix ne peut pas être trouvée dans un livret ou un coffre-fort. Vous pouvez faire des recherches et vérifier cette vérité vous-même. La paix ne peut également pas être assurée par l'accumulation de bombes et d' armes. La terreur et la contre-attaque ne créeront pas la cordialité ni l'harmonie. Sachez que la physique est subordonné au spirituel. Le secret de la paix se trouve dans le service et l'amour envers tous les êtres. La paix internationale ne peut pas voir l'aurore tant que les esprits ne sont pas purifiés de la haine et de la terreur; supprimez ces deux traits négatifs au sein de chaque coeur et plantez-y l'amour et le service.


Translated into German by Margitta Bonds

Jeder strebt nach Glück. Die Jagd nach gutbezahlten Jobs und Positionen mit Einfluss, die Errichtung von Banken und Geschäftshäusern, die wachsende Anzahl von Bungalows – all dieses beweist die Sehnsucht glücklich zu leben. Aber es besteht keine richtige Sehnsucht in Frieden leben zu wollen. Glück sollte nicht mit Friede verwechselt werden. Niemand der reich ist, der gut situiert ist, der erfolgreich und mächtig ist, hat Friede. Friede kann nicht in Sparbüchern oder stählernden Geldschränken gefunden werden. Diese Wahrheiten kann durch eigene Nachforschung bestätigt werden. Friede kann auch durch das Anhaüfen von Bomben und Waffen nicht geschaffen werden. Nur Terrorakte oder Gegenwehr gegen diese wird keine Herzlichkeit und Harmonie gründen. Ihr müsst erkennen, dass das Physische dem Spiriutellen unterstellt ist. Das Geheimnis für Frieden liegt im Dienst am Nächsten und Liebe für alle Lebewesen. Internationaler Friede kann nicht dämmern, bis der Geist (mind) rein von Hass und Terror ist. Entfernt diese beiden üblen Charakterzüge in eurem Herzen und pflanzt an ihren Platz Liebe und Dienst am Nächsten.


Translated into Spanish by Herta Pfeifer

Todos van en pos de la felicidad. La cacería tras de trabajos cómodos y posiciones de influencia, la fundación de bancos y de casas de negocio; el incremento de bungalows – todo esto es evidencia del afán por vivir con felicidad. Mas no existe una real ansiedad por vivir en paz. La felicidad no habría de ser confundida con la paz. Ningún rico, de buena posición, próspero o poderoso goza de paz. La paz no se puede encontrar en libretas bancarias ni en cajas fuerte. Esta verdad la pueden investigar y verificar por sí mismos. La paz tampoco se puede asegurar con el amontonamiento de bombas y de armas. El mero terror y contra-terror no establecerán cordialidad ni armonía. Dénse cuenta que lo físico está subordinado a lo espiritual. El secreto de la paz radica en el servicio o el amor hacia todos los seres. La paz internacional no podrá despuntar hasta que las mentes no se limpien de odio y terror; eliminen estos dos perversos rasgos dentro de cada corazón y planten en ellos el amor y el servicio.


Translated into Bahasa Indonesian by Yuli Santosa

Setiap orang selalu mencari kebahagiaan. Mencari pekerjaan yang nyaman dan posisi yang berpengaruh, mendirikan bank dan rumah bisnis, mendirikan bungalow - semua ini adalah bukti dari keinginan untuk hidup dalam kebahagiaan. Tetapi tidak ada keinginan yang benar-benar bisa menciptakan kehidupan yang damai. Kebahagiaan hendaknya jangan dikelirukan dengan kedamaian. Tidak ada seorang pun yang kaya, dalam posisi yang bagus, makmur, atau memiliki kekuatan bisa menemukan kedamaian. Kedamaian tidak dapat ditemukan dalam buku tabungan atau brankas. Engkau dapat menyelidiki dan menguji kebenaran ini dalam dirimu sendiri. Kedamaian juga tidak bisa diperoleh dengan menumpuk bom dan senjata. Teror tidak akan membentuk kebaikan dan harmoni. Rahasia untuk mendapatkan kedamaian terletak pada pelayanan dan cinta-kasih yang ditujukan pada semua makhluk. Kedamaian secara internasional tidak bisa dimulai hingga pikiran dimurnikan dari kebencian dan teror; hilangkanlah dua sifat buruk ini dalam setiap hati dan tanamkan di dalamnya cinta-kasih dan pelayanan.


Translated into Portuguese by Fernando Noll

Todos buscam felicidade. A busca por empregos confortáveis e posições de influência, a fundação de bancos e casas comerciais, o aumento de tamanho de bangalôs, tudo isso é uma prova da vontade de viver em felicidade. Mas não há vontade real de viver em paz. A felicidade não deve ser confundida com paz. Ninguém rico, bem colocado, próspero ou poderoso tem paz. Paz não pode ser encontrada em cadernetas ou cofres de ferro. Você mesmo pode investigar e verificar esta verdade. A paz não pode ser assegurada pelo empilhamento de bombas e armas. O terrorismo e o mero combate ao terror não estabelecerão cordialidade e harmonia. Perceba que o físico é subordinado ao espiritual. O segredo da paz está no serviço e no amor a todos os seres. Paz universal não pode nascer até que as mentes sejam purificadas do ódio e do terror; remova essas duas características más dentro de cada coração e neles plante amor e serviço.


Translated into Russian by Vladim

Каждый хочет счастья. Охота за приличной работой и положением, создание банков и коммерческих предприятий, стоительство дач – всё это свидетельствует о стремлении жить в счастье. Но нет настоящего стремления к покою. Счастье не следует путать с покоем. Никто из богатых, имеющих власть и положение, не имеет покоя. Покоя не сыскать ни в чековой книжке, ни в банковском сейфе. Вы можете понаблюдать и проверить эту истину самостоятельно. Также покоя не обеспечить и с помощью кучи бомб и оружия. Обыкновенный террор и антитеррор не установят радушия и гармонии. Осознайте, что материальное подчинённое по отношению к духовному. Секрет мира и покоя заключён служении и любви ко всему сущему. Мир между народами не может быть установлен, пока умы не очистятся от ненависти и страха. Уберите это зло из каждого сердца и привейте там любовь и служение.


Translated into Arabic by Hossam Al-Ghossini



Translated into Malayalam by Ram Sai



Translated into Hindi by Nihal Gupta



Translated into Italian by Alfonsina De Paoli

Ognuno è alla felicità. La caccia ai posti di lavoro confortevoli e posizioni di influenza, la fondazione di banche e case d'affari, la crescita di bungalows - tutto questo è prova del desiderio di vivere nella felicità. Ma non c'è reale desiderio di vivere in pace. La felicità non deve essere confusa con la pace. No ricco, ben posizionato, prospero e potente è la pace. La pace non può essere trovato in libretti di deposito o cassette di sicurezza in ferro. È possibile esaminare e verificare da soli la verità. La pace non può essere assicurata anche dalla palificazione di bombe e armi. Mere terrore e contro-terrore non stabilirà cordialità ed armonia. Rendetevi conto che il fisico è subordinato a quello spirituale. Il segreto per la pace sta nel servizio e di amore verso tutti gli esseri. Internazionale di pace non può alba fino a quando le menti sono puliti di odio e di terrore; rimuovere questi due tratti malvagi all'interno di ogni cuore e vegetali in esso amore e di servizio.


Translated into Tamil by Nadia



Translated into Polish by Aldona Lewalski

Każdy jest po szczęście.Polowanie na wygodnych miejsc pracy i stanowisk wpływów, powstanie banków i domów handlowych, wzrost z bungalowów - wszystko to świadczy o chęci żyć w szczęściu. Nie ma jednak prawdziwy zapał do życia w pokoju. Szczęście nie należy mylić z pokoju. Nikt nie bogaty, dobrze osadzone, dostatni lub potężny ma spokoju. Pokoju nie można znaleźć w książeczkach lub sejfy żelaza. Można badać i weryfikować tę prawdę samemu. Pokój nie może być zapewnione przez szczelna z bomb i broni. Mere terror i counter-terror nie stworzy serdeczność i harmonię. Zrozum, że fizyczny jest podporządkowane duchowym.Tajemnica pokoju leży w służbie i miłości wobec wszystkich istot. Pokój międzynarodowy nie może świtu do umysły są oczyszczone z nienawiści i terroru; usunąć te dwie złe cechy w każdym sercu i roślin w nim miłość i służba.


Translated into Swedish by Jens Olausson

Alla är efter lycka. Jakten på bekväma jobb och positioner inflytande, grundandet av banker och företag, tillväxt av bungalows - allt detta är bevis på den iver att leva i lycka. Men det finns ingen riktig vilja att leva i fred. Lycka ska inte förväxlas med fred. Ingen rik, väl lämpad, välmående eller stark har fred. Fred kan inte hittas i motböcker eller kassaskåp järn. Du kan undersöka och verifiera denna sanning själv. Fred kan inte också säkerställas genom pålning av bomber och vapen. Mere terror och counter-terror kommer inte att upprätta hjärtlighet och harmoni. Inse att den fysiska är underordnad det andliga. Hemligheten till fred ligger i service och kärlek till alla varelser. Internationell fred kan inte gå upp förrän sinnen renas av hat och terror, ta bort dessa två onda egenskaper inom varje hjärta och anläggning där kärlek och service.



SATHYA SAI BABA.


Anyone who would like to translate and join the daily ‘Thought for the Day’ seva-translation, feel free to respond to lingam9@sathyasaibababrotherhood.org.

Om Sai Ram




__._,_.___

OMSAIRAMMM...
CENTRO SAI HISPANO...