photo om_anm_zps9964cdbf.gif

108 ULTIMAS PUBLICACIONES

martes, 1 de enero de 2013

LOS VEDAS Y EL VEDANTA -1 -





LOS VEDAS Y EL VEDANTA -1 -



SAI CONVERSA CON EL ASPIRANTE (SADHAKA).

Aspirante: Todos los que son fieles a la cultura de la India aceptan los Vedas como fuentes autorizadas para cada aspecto de la vida. Afirman que los Vedas son las raíces de su fe. ¿Que significa exactamente Veda? ¿Por que razón adquirió tal importancia?
Sai: ¡Mis queridos compatriotas! Nacidos en India, que es Bharath, considerándose como Bharatiyas, ¡No están concientes de lo que significa Veda! Bien, Veda es el nombre para un conjunto de conocimientos divinos. El Veda enseña la verdad que no puede ser corregida o revocada por el paso del tiempo en sus tres estadios - pasado, presente y futuro. El Veda asegura bienestar y felicidad a los tres mundos. Confiere paz y seguridad a la sociedad humana. El Veda es una compilación de Palabras que constituyen la Verdad, visualizadas por los santos que alcanzaron la capacidad de recibirles en su conciencia iluminada. En realidad, la Palabra es el propio Aliento de Dios, la Persona Suprema. La importancia singular del Veda descansa en este hecho.
Aspirante: Mas, en el campo de vida mundana, en el estadio material cotidiano, ¿qué luz se puede esperar de los Vedas?
Sai: Cada ser que vive en el mundo se esfuerza por tener lo que desea y evitar lo que no le gusta. Sepan que el Veda ensaña como tener éxito en ambos esfuerzos. Es decir, establece que se debe hacer y que no se debe hacer. Cuando esas prescripciones y prohibiciones son seguidas, pueden obtener el bien y evitar el mal. El Veda se ocupa de lo material y de lo espiritual, de este mundo y del mas allá. A decir verdad, toda la vida está repleta del Veda. Uno no puede dejar de observar sus mandamientos. 'Veda' deriva de 'vid' que significa 'saber'. Así, Veda significa e incluye todo el conocimiento, Jñana. El hombre es distinto de otros animales por la sabiduría de que está dotado. Desprovisto de Jñana, no es mas que una fiera, un animal.
Aspirante: Se dice que los Vedas son innumerables, sin fin (Anantha). ¿Todos ellos colmados de tesoros de sabiduría?
Sai: ‘Anantho vai Vedâh’. Los Vedas son infinitos. Mas, noten que, en un comienzo, había solo un Veda. Mas tarde, fue tratado como tres y, subsecuentemente, como cuatro.

Aspirante: ¿Por que el único fue dividido en muchos? ¿Que necesidad especial hizo que sucediese así?
Sai: Ya que el Veda era vasto e ilimitado, era difícil para los hombres comunes estudiarle. Además llevaría un tiempo infinito el terminar su estudio. Así que aquellos que deseaban aprenderlo estaban abrumados por el temor. De esta manera, pocos demostraban inclinación para estudiar el Veda. Por esas razones, debían tomarse medidas para hacer el estudio accesible a todos los que procuraban aprender. Los riks o himnos de alabanza del Veda fueron, por consiguiente, separados del resto y agrupados con el título de Rik-Samhitha; Yajur-Samhitha; los versos del Sâma (aptos para la interpretación musical) eran agrupados con el título Sâma-Samhitha y los mantras del Artharva (fórmulas e invocaciones) fueron agrupados con el título Atharva-Samhitha.
Aspirante: ¿Quién fue la persona que los agrupo en esas colecciones?

Sai: Fue Vyasa, que era una manifestación parcial del propio Narayana (Dios, Vishnu). Era el hijo del sabio Parâsara. El domino las escrituras y los tratados espirituales. El mismo era un gran sabio. Era un hábil coordinador. A fin de promover el bienestar de la humanidad, compilo el Veda en cuatro partes y facilitó, a todos, una vida de rectitud. Dividió los Vedas en cuatro y preparó los cinco Samhithas.
Aspirante: Los cuatro Vedas son las cuatro samhithas, como acabas de explicar. ¿Que finalidad tiene el quinto? ¿Cómo surgió Este extra?
Sai: El Yajur-Samhitha (Yajurveda) se separó en dos: el Krishna- Yajurveda-samhitha y el Sukla-Yajurveda-samhitha. Así, en total llegaron a ser cinco. EL proceso no se detuvo ahí. Cada uno de esos samhithas se dividió en tres componentes complementarios separados. Esos textos espirituales surgían con la finalidad de esclarecer a las personas en diferentes estados y niveles de conciencia. La finalidad era permitir la cada uno beneficiarse de esta guía y cruzar el mar del sufrimiento. Por lo tanto, no hay ni una traza de conflicto en ninguno de estos textos.
Aspirante: ¿Cómo se llaman esas tres elaboraciones, esos tres textos subsidiarios?
Sai: Brahmanas, Aranyakas y Upanishads.
Aspirante: ¿Que son los Brahmanas?
Sai: Son textos explicativos que tratan de los Mantras o fórmulas rituales. Describen claramente los ritos de sacrificio y las ceremonias que deben ser observadas al ejecutarlos. Hay muchos textos, como Aitareya Brahmana, Taithiriya Brahmana, Sathapatha Brahmana y Gopatha Brahmana.
Aspirante: ¿Y que son los Aranyakas?
Sai: Son textos en verso y prosa. Están destinados principalmente a la orientación práctica de quienes pasaron por los estadios de brahmacharya (estudiante espiritual) y de Garhasthya (vida en familia), y asumen el Vanaprasta (vida de reclusión en el bosque). Aranya significa 'bosque'. Quiere decir, que esos son textos para ser consultados y meditados, silenciosamente en la soledad de las ermitas. Tratan de los deberes y responsabilidades del estadio final de vida activa (Karma Kanda), preliminar al estadio totalmente espiritual (Brahma Kanda).
Aspirante:¡Swami! E oído que el término 'Brahma Kanda' es utilizado en muchos textos. ¿A que se debe?
Sai: Esos textos están relacionados a los ritos de sacrificio, así como a las reglas de conducta correcta. Tratan de las características especiales de las ceremonias rituales y elaboraciones especiales de códigos morales.
Aspirante: ¿Y, Swami, que son los Upanishads?
Sai: Ellos solamente pueden ser dominados por la discriminación inteligente (Viveka). Ellos merecen ser bien dominados. Cuatro objetivos son preescritos para los seres humanos en las escrituras: Dharma (Rectitud), Artha (Prosperidad), Kama (Desejo Moral), y Moksha (Liberación). Vidya o el conocimiento puede ser clasificado sobre dos aspectos: Apara (mas baja) y Para (mas elevada). En cuanto los cuatro Vedas, la primera parte de la antigua escritura, habla sobre Apara (los primeros tres objetivos), la última parte de la misma, las Upanishads, tratan de Para (el último dentro de los objetiv).
Aspirante: ¿Pero, como surgió la Palabra Vedanta?
Sai: Estos Upanishads forman el Vedanta. Memorizar los Vedas es inútil; El Vedanta precisa ser comprendido y asimilado. EL conocimiento jamás alcanzará su consumación antes de que el Vedanta sea dominado.

Sai Baba

LILA KAIVALYA VAHINI: El Juego de la Liberación
EL SONIDO ES EL NÚCLEO MISMO DE LOS VEDAS

El sonido es el núcleo mismo de los Vedas. El sonido se asocia con la armonía y la melodía, y por eso los Vedas tienen que escucharse. No son para que se los analice, juzgue ni comente; en cambio, cuando los escuchas, obtienes el éxtasis. Por lo tanto los Vedas son llamados Sruthi (aquello que es para ser oído). En consecuencia, escuchar su recitación crea la percepción de la Divinidad, y la persona que los oye obtiene bienaventuranza. La bienaventuranza así ganada se manifiesta en sus palabras y acciones, irradiando bienaventuranza a su alrededor.

— Baba
Purusha Suktam es un himno del Rig Veda. La palabra Purusha significa Dios Todopoderoso. Este Suktam es en alabanza de la gloria de Dios. Es cantado en los hogares, en los lugares de adoración durante rituales y ceremonias. Recitarlo confiere bendiciones a nuestra vida.

Visita: Visita World TV-Sai Baba Vedas Argentina:





"Saturen su pensamiento, palabra y acción de Divinidad."



"Estoy en ustedes, ustedes están en mí. No hay distancia ni distinción."


OMSAIRAMMM...
CENTRO SAI HISPANO...

*******************************************************************************

Clickear logo para recibir actualizaciones de Centro Sai Hispano
Click logo for updates from Sai Hispanic Center


Oración de Año Nuevo.


Oración de Año Nuevo.



Biografía de KASTURI (devoto que mas tiempo estuvo junto a Baba)
Kasturi cuenta, que cuando Baba tenía 34 años le escribió una carta por correo a él (a pesar de que Kasturi vivía en el mismo ashram).
Baba el 1 de enero de 1960 escribió de puño y letra la siguiente oración.

“Yo creo firmemente…”

“Creo firmemente que no hay nadie más bondadoso que Tú para derramar gracia sobre mí.
Dime SEÑOR: ¿no es esta la razón por la cual estoy a Tus pies de loto?
Creo firmemente que vas a responder cuando rezo y suplico.
Dime SEÑOR: ¿ no es esta la razón por la que estoy clamando a viva voz por TI ?
Creo firmemente que Tú estás siempre junto a mí para guiar rectamente mis pasos.
Dime SEÑOR: ¿no es esta la razón por la cual soy tuyo día y noche?
Creo firmemente que jamás puedes decir “no”, sin importar lo que te pida.
Dime Señor, no es esta , la razón por la que anhelo una mirada tuya?
SEÑOR, ¿por qué esta demora en otorgar Tus dones?
Aunque sea mucho el tiempo que me hagas esperar y llorar, no te
dejaré. Me quedaré tranquilo aquí hasta que Tus amorosos ojos se
vuelvan hacia mí.”

“PD: Kasturi, comienza el Año Nuevo recitando esta oración.”

BABA

Om Sai Ram.



OMSAIRAMMM...
CENTRO SAI HISPANO...

*******************************************************************************

Clickear logo para recibir actualizaciones de Centro Sai Hispano
Click logo for updates from Sai Hispanic Center


Thought for the Day_Multiple languages_Pensamiento del día_Multiples lenguajes_01-01-2013.


Thought for the Day_Pensamiento del día_01-01-2013.




-= 1 January 2013 =-
__________________

A Happy 2013 Sai Brothers and Sisters!



Thank you dear Mother Sai for blessing us with this seva translation opportunity, and the co-operation among your devotees in this meaningful experience. We feel your omnipresence through Our Mission, like You always say…

We wish to give special thanks to all the translators and the brotherhood staff who on daily basis contribute in this seva, by processing the thought for the day for the benefit of all devotees. On behalf of all devotees who are able to read and understand Swami’s message in their language…Thank you!!

Dear Brothers and Sisters our warm new years wishes to you and your families… and may our co-operation continue with Swami’s Divine blessing so all devotees may profit from Your practical guidance through the Thought for the Day in the various languages!

Jay Sai Ram!!


J.P. Ramananda



-= Thought for the Day =-
_______________________


English 

Today we bid farewell to the year gone by and welcome the new year. We pray that the new spring should confer on all beings longevity, health and goodness. Pleasant experiences and unpleasant memories of the previous year that linger in the mind, contain many good lessons. When one reviews the past year within oneself, one can realise how much time was spent selfishly and how much in service. It is not good to keep quiet when there are people around in the society facing hardships. If need be, you should give up japa and sadhana (Spiritual practices), and uplift such people through service and sacrifice. You should feel that Jana Seva is Janaardhana Seva (service to people is service to God).Those who seek the joy of liberation should burn selfishness in the fire of jnana (spiritual wisdom). 


Translated into Dutch by Sama Chintha Group Belgium

Vandaag laten we het voorbije jaar achter ons en verwelkomen het nieuwe. We bidden dat het nieuwe jaar voor iedereen een zinvol leven, een goede gezondheid en geluk zal schenken. Zowel de aangename als de onaangename gebeurtenissen van het oude jaar bevatten vele leerzame lessen. Als we ons bezinnen over deze afgelopen periode, kunnen we een goede balans opmaken over hoeveel tijd we besteed hebben aan egocentrisch gedrag en hoeveel aan dienstbaarheid. Wees niet blind voor de moeilijkheden van de mensen uit je omgeving. Dienstbaar zijn voor deze mensen is op dat moment belangrijker dan japa of spirituele oefeningen (sadhana). Besef dat het dienen van de mens hetzelfde is als dienstbaarheid aan God (Jana Seva is Janaardhana Seva). Pas als je je egoïsme laat opbranden in het vuur van innerlijke wijsheid (jnana) zal je de ware vreugde van bevrijding ervaren. 


Translated into French by Nathalie 

Aujourd'hui nous disons adieu à l'année passée et accueillons la nouvelle année. Nous prions pour que le nouveau printemps confère à tous les êtres la longévité, la santé et la bonté. Les souvenirs des expériences agréables et désagréables de l'année précédente qui flottent dans l'esprit, contiennent de nombreuses bonnes leçons. Quand on passe en revue l'année écoulée, on peut se rendre compte combien de temps a été passé égoïstement et combien de temps en service. Il n'est pas bon de rester tranquille quand il y a des gens autour de nous dans la société qui font face aux difficultés. Le cas échéant, vous devriez abandonner japa et sadhana (les pratiques spirituelles), et élever ces personnes à travers le service et le sacrifice. Vous devriez sentir que Jana Seva est Janaardhana Seva (le service aux personnes est le service à Dieu). Ceux qui cherchent la joie de la libération doivent brûler l'égoïsme dans le feu de Jnana (la sagesse spirituelle). 


Translated into German by Margitta Bonds 

Heute verabschieden wir uns vom alten Jahr und heissen das neue Jahr willkommen. Wir beten, dass der Sprung ins Neue Jahr allen Lebewesen ein langes Leben, Gesundheit und Herzensgüte schenkt. Schöne Erfahrungen und unschöne Erinnerungen des vergangenen Jahres, die sich im Geist herumdrücken, beinhalten viele gute Lektionen. Wenn man das alte Jahr überdenkt, erkennt man, wieviel Zeit mit selbsüchtigen Dingen und wieviel im Dienste des Nächsten verbracht wurde. Es ist nicht gut still zu sitzen, wenn es in der Gesellschaft Menschen gibt, die Mühsal und Not ins Angesicht schauen. Wenn es notwendig ist, solltet ihr japa und sadhana (Rezitation und spirituelle Übungen) aufgeben und diese Menschen durch den Dienst an ihnen und Verzicht, aufrichten und erbauen. Ihr solltet fühlen, dass Jana Seva Janaardhana Seva ist (Dienst am Nächsten ist Dienst an Gott).Diejenigen, die die Freude der Befreiung suchen, sollten Selbstsucht in dem Feuer von Jnana, der spirituellen Weisheit, verbrennen. 


Translated into Spanish by Herta Pfeifer 

Hoy nos despedimos del año que pasó y le damos la bienvenida al nuevo año. Oramos por que la nueva primavera le confiera longevidad, salud y bondad a todos los seres. Las experiencias gratas y los recuerdos desagradables del año anterior que se mantienen en la mente, contienen muchas buenas lecciones. Cuando uno revisa al año anterior dentro de uno mismo, puede calibrar cuando tiempo fue usado egoístamente y cuanto fue dedicado al servicio. No está bien el quedarse quieto cuando hay gentes alrededor en la sociedad que están sufriendo dificultades. Si fuera necesario, debieran dejar de lado el japa y el sadhana (prácticas espirituales) y alentar a esa gente a través del servicio y el sacrificio. Debieran sentir que el Jana Seva es Janaardhana Seva (el servicio a la gente es servicio a Dios). Aquellos que buscan la alegría de la liberación debieran incinerar el egoísmo en el fuego de Jnana (sabiduría espiritual). 


Translated into Bahasa Indonesian by Yuli Santosa 

Hari ini kita mengucapkan selamat tinggal tahun yang sudah berlalu dan menyambut tahun baru. Kita berdoa agar tahun yang baru memberikan kesehatan, panjang umur, dan kebaikan kepada semua makhluk. Pengalaman menyenangkan dan kenangan yang tidak menyenangkan dari tahun sebelumnya yang masih melekat di pikiran, mengandung pelajaran yang baik. Ketika seseorang mengulas tahun lalu dalam dirinya sendiri, ia dapat menyadari betapa banyak waktu yang telah dihabiskan untuk kepentingan sendiri dan berapa banyak telah melakukan pelayanan. Adalah tidak baik untuk tetap tenang ketika ada orang-orang di masyarakat yang sedang menghadapi kesulitan. Jika perlu, engkau boleh meninggalkan japa dan sadhana (praktik spiritual), dan meringankan orang tersebut melalui pelayanan dan pengorbanan. Engkau harus merasakan bahwa Jana Seva adalah Janaardhana Seva (pelayanan kepada orang-orang adalah pelayanan kepada Tuhan). Mereka yang mencari sukacita pembebasan harus membakar keegoisan dalam api jnana (kebijaksanaan spiritual). 


Translated into Malayalam by Ram Sai 

 


Translated into Portuguese by Fernando Noll 

Hoje nos despedimos do ano que passou e saudamos o novo ano. Oramos para que o novo período que se inicia possa conferir a todos os seres saúde, longevidade e bondade. Experiências agradáveis e lembranças desagradáveis do ano anterior que permanecem na mente contêm muitas boas lições. Quando alguém revisa o ano que passou dentro de si mesmo, pode perceber o quanto tempo foi gasto egoisticamente e quanto em serviço. Não é bom ficar acomodado quando há pessoas ao redor na sociedade enfrentando dificuldades. Se for necessário, você deve abandonar japa e sadhana (Práticas Espirituais), e erguer essas pessoas através de serviço e sacrifício. Você deve sentir que Jana Seva é Janardhana Seva (serviço às pessoas é serviço a Deus). Aqueles que buscam o contentamento da libertação devem queimar o egoísmo no fogo de jnana (sabedoria espiritual). 


Translated into Russian 

Сегодня мы прощаемся с уходящим годом и встречаем новый год. Вы молитесь о том, чтобы новый год даровал всем существам долгую жизнь, здоровье и благополучие. В радости, которую вы пережили в предыдущем году, и неприятных воспоминаниях содержится много хороших уроков. Если человек подумает о прошедшем годе, то сможет увидеть, сколько времени он провёл, выполняя свои эгоистические желания, и сколько времени он занимался служением. Если люди в обществе переживают трудности, то нехорошо, если вы бездействуете. Если возникает необходимость, то вам нужно оставить занятия духовными практиками и повторение мантр и помогать таким людям, выполняя бескорыстное служение и жертвуя собой. Вам следует понимать, что служение человеку - это служение Богу. Тем, кто стремится обрести радость освобождения, следует сжечь эгоизм на огне духовной мудрости. 


Translated into Hindi by Nihal Gupta 

 


Translated into Italian by Alfonsina De Paoli 

Oggi l'addio all'anno passato e il benvenuto al nuovo anno. Preghiamo che la nuova molla dovrebbe conferire a tutti gli esseri la longevità, la salute e la bontà. Esperienze piacevoli e spiacevoli ricordi dell'anno precedente che permangono nella mente, contengono molte buone lezioni. Quando si esamina lo scorso anno all'interno di se stessi, ci si rende conto di quanto tempo è stato speso e quanto egoisticamente in servizio. Non è bene tacere quando ci sono persone in tutto nella società di fronte difficoltà. Se necessario, si dovrebbe rinunciare japa e sadhana (pratiche spirituali), ed elevare queste persone attraverso il servizio e il sacrificio. Si deve sentire che Jana Seva è Janaardhana Seva (servizio per le persone è un servizio a Dio). Coloro che cercano la gioia della liberazione dovrebbe bruciare l'egoismo nel fuoco di jnana (saggezza spirituale). 


Translated into Tamil by Nadia 

 


Translated into Polish by Aldona Lewalski 

Dzisiaj żegnamy się z roku minęło i powitać nowy rok. Modlimy się, aby nowa wiosna powinna powierzyć wszystkich istot długowieczności, zdrowia i dobra. Przyjemnych doznań i nieprzyjemne wspomnienia z poprzedniego roku, który utrzymywał się w umyśle, zawierają wiele dobrych doświadczeń. Kiedy jedna Opinie Miniony rok w sobie, można uświadomić sobie, jak wiele czasu spędził egoistycznie i ile w eksploatacji. Nie jest dobrze, aby milczeć, gdy w pobliżu są ludzie w społeczeństwie skierowaną trudności. Jeśli to konieczne, należy zrezygnować japa i Sadhana (praktyki duchowe), a podniesienie takich ludzi przez służby i ofiary. Powinien czuć, że jest Janaardhana Jana Seva Seva (usługa do ludzi jest służba Bogu). Ci, którzy szukają radości wyzwolenia powinny spalić egoizm w ogniu jnany (duchową mądrość). 


Translated into Swedish by Jens Olausson 

Idag har vi farväl till det gångna året och välkomna det nya året. Vi ber att den nya fjädern ska ge alla varelser livslängd, hälsa och godhet. Trevliga upplevelser och obehagliga minnen från föregående år som dröjer sig kvar i sinnet, innehåller många bra lektioner. När en granskar senaste året inom sig själv, kan en att inse hur mycket tid ägnades själviskt och hur mycket i tjänsten. Det är inte bra att hålla tyst när det finns människor runt i samhället står inför svårigheter. Vid behov ska du ge upp Japa och sadhana (andliga metoder), och lyfter dessa människor genom service och offer. Du ska känna att Jana Seva är Janaardhana Seva (service till människor är service till Gud). De som söker glädje befrielse bör bränna själviskhet i eld Jnana (andlig visdom). 



SATHYA SAI BABA

Anyone who would like to translate and join the daily ‘Thought for the Day’ seva-translation, feel free to respond to lingam9@sathyasaibababrotherhood.org.

Om Sai Ram


OMSAIRAMMM...
CENTRO SAI HISPANO...

*******************************************************************************

Clickear logo para recibir actualizaciones de Centro Sai Hispano
Click logo for updates from Sai Hispanic Center