photo om_anm_zps9964cdbf.gif

108 ULTIMAS PUBLICACIONES

sábado, 7 de abril de 2012

Historia detrás de la foto _Story behind the Photo.



Historia detrás de esta foto.


Bhagavan Baba reconoce el milagro de la Madre Virgen María.

Instala una réplica de la estatua original, en el Museo de las Religiones en Prasanthi.


Durante mi visita a EE.UU., en el año 2010,  aproveche la oportunidad para visitar el condado a la distancia,  la Isla de Puerto Rico. 
Yo admiraba este pequeño lugar como un lugar turístico maravilloso, pero nunca me imaginé que mi visita de vacaciones, también se daría con algunos encuentros muy espirituales. 

Mis amigos locales, el Sr. José y la señora Mercedes, me llevaron a un convento paisajístico maravilloso y nos detuvimos justo debajo de la magnífica estatua de La Madre María. 
Allí se me revelaron la importancia espiritual de su ubicación, se me explico la historia mística de ese lugar santo.

El Jueves, 23 de abril 1953,   la Santísima Virgen María, se apareció a tres niños humildes en Sabana Grande, una pequeña ciudad en la parte suroeste de Puerto Rico. 

Los niños, Juan Angel Collado, y las hermanas Isidra, y Ramonita Belén, de edades comprendidas entre siete y nueve años, eran estudiantes en una escuela rural pequeña .. 

A la hora del almuerzo era costumbre que los niños, buscaran agua de un manantial cercano. Ese día, cuando Juan Ángel fue allí a buscar agua, un profundo silencio se apoderó de la zona y la Santísima Virgen apareció por primera vez. Parecía estar de pie sobre una nube, cinco o seis metros por encima de una colina, estábamos próximos a la primavera. 
Estaba vestida con una túnica blanca sujeta al cuello con un broche. Un manto azul le cubría la cabeza. Llevaba un cinturón alrededor de su cintura y sandalias en sus pies. En sus manos llevaba un rosario y una corona de siete estrellas brillaba por encima de su cabeza.


En el tercer día, sábado, 25 de abril, la Santísima Virgen se identificó a los niños como Nuestra Señora del Rosario. Ella apareció durante 33 días consecutivos, 23 de abril al 25 de mayo. Ramonita e Isidra fueron acompañadas por Juan Ángel desde el segundo día. A partir del quinto día, una multitud de personas empezó a visitar el sitio, y a los niños no se les permitía ir al pozo. Por lo tanto, a partir de entonces, la Virgen comenzó a caminar desde el pozo hasta la escuela, donde asumió el papel de una maestra.

Ella les enseñó mediante el uso de palabras, imágenes y símbolos. Durante su visita, un gran número de milagros y sanaciones se llevaron a cabo. Nuestra Señora quiso dejar clara evidencia de su presencia allí, para que la gente crea cuando llegue el momento de revelar los siete mensajes, que dejo en 1953.

Para ayudarnos a entender su mensaje importante de nuestra Santísima Madre utilizo muchos símbolos. En el tercer día bajó en su nube, por lo que simboliza la resurrección de Cristo. Su visita de 33 días simboliza los treinta y tres años de Jesús y la fundación de su Iglesia verdadera. 
Sus visitas a la escuela son un símbolo de nuestra peregrinación hacia el Señor. La escuela en sí simboliza la educación, ya que ella asumió el papel y el comportamiento de una maestra para una nueva generación.

Después de haber pasado por la maravillosa narración,  cambiamos nuestra atención a la divina morada de Bhagavan Baba, en Prashanti Nilayam. En la colina cerca del cuartel general de la Universidad, nos encontramos con otra estructura que parecen un templo con torres altas por encima de ellos. Este complejo Religioso fue construida por Bhagavan. En el interior, una iglesia especial, con un altar había sido creado.

Swami había querido exponer un ídolo de la Madre María en el altar.

El Sr. Jose Puerto Rico recibido una carta informándole sobre los requisitos de SWAMI, para llevar un ídolo de las manifestaciones divinas de la Madre María en Países de América Latina con el fin de exhibirlo, en el Museo de las religiones, como participación de las devociones y cultos de América Latina. La única condición era que tenía que ser examinado por Swami primero y aprobado por Èl mismo para confirmar que era auténtica.

El Sr. José finalmente logró obtener unos artículos, para enviar a Parthi:

1) La verdadera historia de los milagros de Madre María  de Puerto Rico en un libro con imágenes.

2) Las profecías de la Madre de Dios.

3) Y el proyecto de construcción que ella solicitó.


La señora Mercedes, una ferviente devota de Bhagavan Baba y su amiga la señora Marissa, eran los devotos elegido para llevar estos artículos a Prashanti Nilayam. 
Dentro del museo, Swami visitó y observo todos los artículos llevados por estos devotos, y aprobó la autenticidad de la Historia de la Madre María que apareció en Puerto Rico. 

Obedeciendo el mandato divino, se llevo una réplica de la la Estatua de Madre María que apareció en Puerto Rico , y fue debidamente instalada en el Museo de las Religiones, en Prashanti Nilayam.

Quizá le interese tener en cuenta que la iglesia no reconoció este evento milagroso en Puerto
Rico. Pero Nuestro Señor Divino, Bhagavan Sri Sathya Sai Baba,  si , reconoció la autenticidad de los hechos y aprobo la debida representación en el Museo de las Religiones.


Saludos, Mumbai Srinivasan

Con Amor y Saludos,

"Mumbai" Srinivasan


OMSAIRAMMM....


----------------------------------------------------------------------------------


Story behind this Photo.


Bhagavan Baba recognizes the Miracle of Mother Virgin Mary.

Installs a Replica of the Original Statue, in the Heritage Museum.


During my visit to U.S.A., in the year 2010, I had availed an opportunity to visit the far away Island county, Puerto Rico. I admired this little place as a wonderful tourist place. but I never imagined that my holiday visit will also be coupled with some really spiritual encounters too. My. Local friends Mr. Jose and Mrs. Mercedes took me to a wonderful landscaped convent and made us stand just below the magnificent statue of Mother Mary. There they revealed the following spiritual importance of the location, explaining the mystical story of that Holy place.


On Thursday, April 23, 1953 the Most Blessed Virgin Mary appeared to three humble children in Sabana Grande, a small town in the southwestern part of Puerto Rico. The children, Juan Angel Collado, and the sisters Isidra, and Ramonita Belén, aged from seven to nine years, were students at a small rural school.. At lunch time it was customary for the children to fetch water from a nearby spring. That day, when Juan Angel went there to get water, a deep silence came over the area and the Blessed Mother appeared for the first time. She seemed to be standing on a cloud, five or six feet above a hillock, near the spring. She was dressed in a white tunic fastened at the neck with a brooch. A blue mantle covered her head. She wore a belt around her waist and sandals on her feet. In her hands she held a rosary, and a crown of seven stars shone above her head.


On the third day, Saturday, April 25, the Blessed Virgin identified herself to the children as Our Lady of the Rosary. She appeared for 33 consecutive days, from April 23 to May 25. Ramonita and Isidra accompanied Juan Angel from the second day on. From the fifth day on, a multitude of people began to visit the site, teaching became impossible, and the children were not allowed to go to the well. So, from then on, Our Lady began walking from the well to the school, where she assumed the role of teacher.


She taught them by the use of words, images, and symbols. During her visit, great numbers of miracles and healings took place. Our Lady wanted to leave clear evidence of her presence there, so that people would believe when the time came to reveal the seven messages, which she left in 1953.


To help us understand her important message our Blessed Mother used many symbols. On the third day she descended from her cloud, thus symbolizing Christ's Resurrection. Her 33-day visit symbolizes Jesus’ thirty-three years and the founding of His true Church. Her visits to the school are a symbol of our pilgrimage towards the Lord. The school itself symbolizes education, for she assumed the role and behavior of teacher of a new generation.

Having gone through the above wonderful narrations, let us now switch our attention to the divine Abode of Bhagavan Baba, in Prashanthi Nilayam. On the Hilltop near the University Head quarters, we find another structure looking like a temple with tall towers above them. This is Religious Heritage complex was built up by Bhagavan. Inside, a special church like altar had been created. ,


Swami had wished to exhibit an idol of Mother Mary in this altar.


Mr Jose from Puerto Rico received a letter informing about Swami’s requirements of bringing to his divine presence manifestations of the divine mother Mary in Latin American countries in order to exhibit them, in the religion Museum as a participation of Latin American devotions and cults. The only condition was that it had to be examined by swami first and approved by Himself to confirm that it was authentic .


Mr. Jose finally managed to obtain a description of:

1) The true story of miracles of Mother Mary form Puerto Rico in a book with pictures,

2)the prophecies of the divine mother and

3) the building project that she asked for.

All at a Museum format (or at least thats what we thought we had).


Mrs. Mercedes, an ardent devotee of Bhagavan Baba and her friend Mrs. Marissa, were the chosen devotees to carry these items to Prashanthi Nilayam. Inside the museum, Swami visited and had a look on all the items brought by these devotees, and approved the authenticity of the Story of Mother Mary appearing in Puerto Rico. Obeying the Divine command a replica of the Statue of Mother Mary as she appeared there, was duly installed in the heritage Museum, in Prashanthi NIlayam.


It might interest to note the church is not recognizing this miracle event in Puerto

Rico. But Our Divne Lord, Bhagavan Sri Sathya Sai Baba recognized the authenticity of the events and gave due representation in the Heritage museum.

Regards, Mumbai Srinivasan


With Love & Regards,

"Mumbai" Srinivasan


OMSAIRAMMM...


OMSAIRAMMM...
CENTRO SAI HISPANO...


Sai Ram - El gabinete de Dios_ Sai Ram - God's cabinet.



Sai Ram - El gabinete de Dios.


El tema de la revista Sanathana Sarathi, sobre la conmemoración del 85 cumpleaños,  tiene un artículo maravilloso escrito por el Prof. M Nanjundiah. 

A continuación se muestra una parte de ese artículo maravilloso:


"Al igual que el gabinete del Primer Ministro, Swami también tiene su propio gabinete. 
Yo  encomiendo diferentes tareas a los diferentes ministros. Yo no me meto con su trabajo. Si me ponen una petición en una carta: "Swami queremos lluvias," Voy a redirigir la carta a Varuna, el Señor de agua. Él se ocupará de manera adecuada. 

Sólo tres departamentos vienen directamente debajo de mí: el amor, el servicio desinteresado y Sadhana Espiritual. 

Al que me ama, yo también los amo. No fijo en otras cualidades o características. 
Quien realice servicio sin esperar recompensa, voy a cuidar de ellos. 
Quien o siempre que cualquier persona lleve a cabo sadhana espiritual, él / ella estará bajo el paraguas de mi protección. 

Los otros departamentos están al cuidado de mis otros ministros ".


¡Qué revelación divina!



NUESTRA VIDA ES SU MENSAJE

OMSAIRAMMM



----------------------------------------------------------------------------------


Sai Ram - God's cabinet.



The 85th Birthday commemorative issue of the Sanathana Sarathi magazine has a Wonderful article by Prof. M Nanjundiah. Below is a part of that Wonderful Article :



“Just like the cabinet that the Prime Minister has, Swami too has His own cabinet. I have entrusted different tasks to the different ministers. I do not interfere with their work. If I get a prayer in a letter, “Swami we want rains,” I will redirect the letter to Varuna, the Lord of water. He will deal with it appropriately. Only three departments come directly under me: Love, Selfless Service and Spritual Sadhana. 

Whoever loves me, I too love them. I do not look into the other qualities or eligibility. Whoever performs service without expecting rewards, I shall take care of them. Whoever or whenever any person pursues spiritual sadhana, he/she will will come under my protective umbrella. 

Other departments are all looked after by My other Ministers.”



What a Divine Revelation!



OUR LIFE IS HIS MESSAGE

OMSAIRAMMM


OMSAIRAMMM...
CENTRO SAI HISPANO...



Recuerda constantemente a Dios en todo momento - Bhagavan_Constantly Remember God at all times - Bhagawan.



Recuerda constantemente a Dios en todo momento - Bhagavan.


Dios no quiere que usted desatienda sus tareas personales y domésticas. Usted puede ocuparse de todas sus necesidades, pero constantemente debe recordar a Dios mientras lo hace.


Esa es la esencia del mensaje del Señor Krishna en el Gita, "Maamanusmara Yuddhyacha (Me debes tener siempre en tu mente,  hasta el final)." En otras palabras, él le aconsejó a Arjuna que debe ocuparse en la guerra, mientras lo recuerda constantemente. 
La guerra en este contexto no es más que matarse unos a otros con el disparo de las flechas o con misiles. Eso no es un signo de grandeza. 
Hay que cumplir con su deber en el campo de batalla. Si lo hace, los que están destinados a morir van a morir.


Siempre atiendan sus deberes con un rostro agradable y sonriente. Lo que se requiere es una cara sonriente. No sirve de nada poner una "cara de aceite de ricino". 

"La felicidad es la unión con Dios." Eso es verdadera divinidad.



- Extraido del discurso de Bhagavan en Akanda Bhajan 2007.



NUESTRA VIDA ES SU MENSAJE

OMSAIRAMMM



----------------------------------------------------------------------------------




Constantly Remember God at all times - Bhagawan.



God does not wish that you should not attend to your personal and domestic chores. You may attend to all your needs, but constantly remember God while doing so.



That is the essence of Lord Krishna's message in the Gita, "Maamanusmara Yuddhyacha (keep Me ever in your mind and fight till the end)." In other words, He advised Arjuna that he must engage himself in the war, constantly remembering Him. War in this context does not imply merely killing one another by shooting arrows or with missiles. That is not a sign of greatness. There you discharge your duty in the battlefield. If you do so, those who are destined to die will die.


Always attend to your duties with a pleasant and smiling face. What is required is a smiling face. There is no use putting on a "castor oil face". "Happiness is union with God." That is real Divinity.



- From Bhagawan's 2007 Akanda Bhajan Discourse.



OUR LIFE IS HIS MESSAGE

OMSAIRAMMM


OMSAIRAMMM...
CENTRO SAI HISPANO...




Sai Bhajan - Srinivasa Venkatesha...



Sai Bhajan - Srinivasa Venkatesha...



Srinivasa Venkatesha

Srithajana Paripaala Sayeesha

Srinivaasa, Venkatesha

Thirupathi Girivasa Govinda

Garuda Vahana Govinda Govinda

Govinda Govinda Srinivasa Govinda

Govinda Govinda Shirdivasa Govinda

Govinda Govinda Parthi Vasa Govinda


Significado:


Canta los nombres de Venkatesha, Srinivasa.

Tu eres Sai, el protector de lo bueno y santo.

Govinda, Su morada está en Tirupathi y tiene a garuda

Tú eres el Uno en Shirdi y Tú eres el Uno en el Parti.


__._,_.___

Attachment(s) from mannar krishna

1 of 1 File(s)

Srinivasa Venkatesha.mp3



NUESTRA VIDA ES SU MENSAJE

OMSAIRAMMM


----------------------------------------------------------------------------------



Sai Bhajan - Srinivasa Venkatesha...



Srinivasa Venkatesha

Srithajana Paripaala Sayeesha

Srinivaasa, Venkatesha

Thirupathi Girivasa Govinda

Garuda Vahana Govinda Govinda

Govinda Govinda Srinivasa Govinda

Govinda Govinda Shirdivasa Govinda

Govinda Govinda Parthi Vasa Govinda


Meaning:


Chant the names of Venkatesha, Srinivasa.

You are Sai, the protector of the good and holy.

He Govinda, Your abode is at Tirupathi and You have garuda

You are the One at Shirdi and You are the One at Parthi.


__._,_.___

Attachment(s) from mannar krishna

1 of 1 File(s)

Srinivasa Venkatesha.mp3



OUR LIFE IS HIS MESSAGE

OMSAIRAMMM


OMSAIRAMMM...
CENTRO SAI HISPANO...


Sai Ram - Sai Images_Sai Imagenes.











OMSAIRAMMM...
CENTRO SAI HISPANO...


Thought for the Day_Multiple languages_Pensamiento del día_Multiples lenguajes._07-04-2012 .


Thought for the Day_Pensamiento del día_07-04-2012.




-= 7 April 2012 =-

_______________


English

Your duties have to be done, there is no turning away. Each have their allotted tasks, according to the status, taste, tendency and earned merit. Do it with fear of God and sin deep in your heart. Welcome pain and grief so that you take both success and failure as hammer strokes that shape you into a sturdy aspirant. Inner content is more important than outer prosperity. Dharma is the moral code, the experience of sages, the controlling discipline which checks the mind and senses. The codes of Dharma act as brakes that control and direct human life. They help you progress, each in its own way. March straight on the path of action (Karma) and virtue (Dharma) towards God. This is your destiny.


Translated into Dutch by Sama Chintha Group Belgium

Doe je plicht, je kan er niet aan ontkomen. Zo heeft iedereen zijn plichten in overeenstemming met zijn status, keuze, aanleg en verdiensten. Doe het vanuit je hart met eerbied voor God en wees je bewust van de gevolgen van je handelen. Verwelkom pijn en verdriet zodat je zowel succes als verlies aanvaardt als hamerslagen die je vormen tot een sterke aspirant. Innerlijke tevredenheid is belangrijker dan uiterlijke voorspoed. Dharma is de goddelijke leidraad, de ervaring van grote zielen en de spirituele discipline die geest en zintuigen leert besturen. De regels van Dharma zijn het stuur om de mens door het leven te leiden. Ze helpen iedereen op unieke wijze vooruitgang te boeken. Werk onverminderd voort (Karma) en zet de menselijke waarden (Dharma) voorop als leidraad naar God. Dat is je ware bestemming.


Translated into French by Nathalie

Vos devoirs doivent être faits, il n'y a pas de détours. Chacun à ses tâches attribuées, selon son statut, ses goûts, ses tendances et le mérite gagné. Faites-les avec la crainte de Dieu et du péché au plus profond de votre cœur. Accueillez la douleur et le chagrin, prenez le succès et l'échec, tous deux, comme des coups de marteau qui vous façonnent en un solide aspirant. Le contenu interne est plus important que la prospérité extérieure. Dharma est le code moral, l'expérience des sages, la discipline qui contrôle le mental et les sens. Les codes du dharma agissent comme des freins qui contrôlent et dirigent la vie humaine. Ils vous aident à progresser, chacun à sa manière. Marchez droit sur le chemin de l'action (Karma) et de la Vertu (Dharma) Vers Dieu. C'est votre destinée.


Translated into German by Margitta Bonds

Eure Pflichten müsst ihr erfüllen; ihr könnt euch nicht von ihnen abwenden. Jeder von euch hat seine ihm zugeteilte Aufgabe, die sich nach seinem Status, seiner Vorliebe, seiner Veranlagung und seinen gewonnen Verdiensten richtet. Führt eure Pflicht mit Ehrfurcht vor Gott und Angst vor der Sünde tief im Herzen aus. Heisst Kummer und Schmerz willkommen damit ihr beides, Erfolg und Niederlage als Hammerschläge, die euch in einen starken Aspiranten formen, empfindet. Innere Zufriedenheit ist wichtiger als weltlicher Wohlstand. Dharma (Rechtschaffenheit) ist der Moralkodex, die Erfahrung der Weisen, die kontrollierende Disziplin die den Geist und die Sinne überprüft. Die Regeln der Rechtschaffenheit (dharma) fungieren als Bremse, die das menschliche Leben kontrolliert und lenkt. Die Regeln helfen euch vorwärtszukommen, jedem auf seine Weise. Schreitet zielgerichtet auf dem Weg der Handlungen (karma) und der Tugenden (dharma) zu Gott. Das ist euer Schicksal.


Translated into Spanish by Herta Pfeifer

Deben cumplir con sus deberes, no pueden echarse atrás. Cada uno tiene asignadas sus tareas, de acuerdo al status, gusto, tendencia y mérito acumulado. Cúmplanlos con temor a Dios y al pecado en lo profundo del corazón. Acojan al dolor y al pesar como para que puedan asumir tanto el éxito como el fracaso a modo de martillazos que les modelen como aspirantes resueltos. El contento íntimo es más importante que la prosperidad externa. El Dharma es el código moral, la experiencia de los sabios, la disciplina moderadora que refrena a la mente y los sentidos. Los códigos del Dharma actúan como frenos que controlan y dirigen la vida humana. Ellos les ayudan a progresar, cada uno a su manera. Avancen directamente hacia Dios por la senda de la acción (Karma) y la virtud (Dharma). Ese es vuestro destino.


Translated into Bahasa Indonesian by Yuli Santosa

Tugasmu harus dilaksanakan, janganlah berpaling. Masing-masing memiliki tugas yang telah diberikan, sesuai dengan status, selera, kecenderungan dan pendapatan yang pantas. Lakukanlah tugas itu dengan sungguh-sungguh dengan perasaan takut pada Tuhan serta takut berbuat dosa, dari dalam lubuk hatimu. Terimalah kesedihan dan penderitaan sehingga engkau dapat menerima baik keberhasilan maupun kegagalan sebagai suatu pukulan palu yang dapat membentukmu menjadi aspiran/ pencari spiritual yang kokoh. Isi dalam batin lebih penting daripada kemampuan yang tampak dari luar. Dharma adalah kode moral, pengalaman dari para orang bijak, yang mengontrol/ mengendalikan disiplin yang memeriksa pikiran dan indera. Kode Dharma bertindak sebagai rem yang mengendalikan kehidupan manusia secara langsung. Dharma membantu kemajuan spiritualmu dengan caranya sendiri. Bergeraklah lurus di jalan tindakan (karma) dan kebajikan (dharma) menuju Tuhan. Inilah takdir yang hendaknya engkau lakukan.


Translated into Portuguese by Fernando Noll

Suas obrigações devem ser cumpridas; não há como afastar-se. Cada um tem suas tarefas atribuídas conforme status, gosto, tendência e mérito obtido. Faça-as com temor a Deus e ao pecado, no fundo de seu coração. Acolha dor e tristeza para que você tome tanto sucesso e fracasso como marteladas que lhe moldam em um aspirante resistente. Conteúdo interno é mais importante que prosperidade externa. Dharma é o código moral, é a experiência dos sábios, a disciplina de controle que examina a mente e os sentidos. Os códigos de Dharma atuam como freios que controlam e direcionam a vida humana. Eles o ajudam a progredir, cada um à sua maneira. Marche em frente no caminho da ação (Karma) e da virtude (Dharma), em direção a Deus. Esse é o seu destino.


Translated into Russian

Ваши обязанности должны быть выполнены, вы не можете уклониться от этого. У каждого человека есть предписанные ему задания в соответствии с его положением в обществе, вкусами, привычками и обретёнными заслугами. Выполняйте свои обязанности, переживая в глубине сердца страх перед Богом и грехом. Приветствуйте боль и несчастья, и тогда успех и поражение превратятся для вас в удары молота, которые сделают вас выносливым духовным искателем. Удовлетворённость более важна, чем внешнее процветание. Дхарма - это нравственные правила, опыт мудрецов, дисциплина, с помощью которой контролируется ум и чувства. Принципы дхармы работают как тормоза, контролирующие и направляющие жизнь человека. Они помогают каждому человеку успешно развиваться на своём жизненном пути. Идите к Богу по прямому пути действия и праведности. Это ваша судьба.


Translated into Arabic by Hossam Al-Ghossini



Translated into Hindi by Nihal Gupta



Translated into Italian by Alfonsina De Paoli

vostri doveri devono essere fatte, non c'è voltare le spalle. Ogni hanno i loro compiti assegnati, secondo lo status, il gusto, tendenza e ad acquisire meriti. Fatelo con il timore di Dio e del peccato nel profondo del vostro cuore. Benvenuto dolore e il dolore in modo che si prende sia il successo e il fallimento, come colpi di martello che si formano in un aspirante robusto. Contenuto interno è più importante della prosperità esteriore. Dharma è il codice morale, l'esperienza dei saggi, la disciplina di controllo che controlla la mente ei sensi. I codici di Dharma agiscono come freni che controllano e dirigono la vita umana. Vi aiutano a progredire, ognuno a modo suo. Marzo dritto il sentiero dell'azione (Karma) e virtù (Dharma) verso Dio. Questo è il tuo destino.


Translated into Tamil by Nadia



Translated into Polish by Aldona Lewalski

Twoje obowiązki muszą być zrobione, nie ma odwrotu od hotelu. Każdy ma swoje przydzielone zadania, w zależności od statusu, gustu, skłonności i zdobył zasługi. Zrób to z bojaźnią Bożą i grzech głęboko w twoim sercu. Witamy ból i żal, tak aby wziąć zarówno sukces i niepowodzenie w ilości uderzeń młotów, które kształtują cię do mocnej aspiranta. Wewnętrzna treść jest ważniejsza niż zewnętrznej koniunktury. Dharma jest kodeks moralny, doświadczenie mędrców, controlling dyscypliną, która sprawdza umysł i zmysły. Kody Dharmy aktu jak hamulce, że kontrola i bezpośredni ludzkie życie. Pomagają one rozwijać, każdy na swój sposób. Marzec prosto na ścieżkę działania (karma) i cnoty (dharma) wobec Boga. To jest twoje przeznaczenie.


Translated into Swedish by Jens Olausson

Dina arbetsuppgifter måste göras, finns det ingen väg bort. Varje har sina tilldelade uppgifter, i enlighet med status, smak, tendens och tjänade meriter. Gör det med rädsla för Gud och synden djupt i ditt hjärta. Välkommen smärta och sorg så att du tar både framgång och misslyckande som hammarslag som formar dig till en robust aspirant. Inre innehåll är viktigare än den yttre välstånd. Dharma är den moraliska koden, upplevelsen av vise, den kontrollerande disciplin som kontrollerar sinnet och sinnena. Koderna av Dharma fungerar som bromsar som styr och direkt mänskligt liv. De hjälper dig framåt, var och en på sitt eget sätt. Mars rakt på vägen för åtgärden (Karma) och dygd (Dharma) mot Gud. Det är ditt öde.




SATHYA SAI BABA



Anyone who would like to translate and join the daily ‘Thought for the Day’ seva-translation, feel free to respond to lingam9@sathyasaibababrotherhood.org.

Om Sai Ram


OMSAIRAMMM...
CENTRO SAI HISPANO...