photo om_anm_zps9964cdbf.gif

108 ULTIMAS PUBLICACIONES

martes, 15 de mayo de 2012

Sai Ram - Gayathri Yagna - 17 y 18 de mayo 2012 .




Sai Ram - Gayathri Yagna - 17 y 18 de mayo 2012 .


OM BHUR BHUVAH SUVAH.
TAT SAVITUR VARENNIAM ..
BHARGO DEVASYA DHEE MAHEE.
DHEEYO YONAH  PRACHODAYAT.




Pranaams humildes a los Pies de Loto
de Sree Bhagavan Sathya Sai Baba.


Queridos todos,  Sairam  .

Fue en 2004, que el GRUPO SAI de Omán puso en marcha un proyecto espiritualmente inspirador y elevador de cantar "Gayatri Mantra" 216 veces x 2 días específicos en el mes de mayo, por los devotos interesados (los devotos pueden unirse en cualquier parte del mundo), para pedir por la Paz Universal  y la Armonía. 
Desde entonces, cada año, 2 días en el mes de mayo, se lleva a  cabo este SADHANA, y muchos devotos en todo el mundo están participando de el.

Este año es el 9 º año y los devotos participantes se les pidió humildemente cantar el mantra los días 17 y 18 de mayo, en cualquier momento del día.

Invitamos a mas y mas devotos,  a participar en este noble seva (servicio) para el beneficio de todos los  seres vivientes en el mundo.



Cita de Bhagavan:

Todos debemos cantar el Gayatri. Trasciende las barreras de casta, comunidad, género, nacionalidad, tiempo y espacio.
Es el mantra por excelencia y mas cantado. Hay tres cosas principales en el Gayatri Mantra.
En primer lugar, usted debe saber que Bhur Bhuva Suvah en el Gayatri no son mundos separados. ¿Crees que hay tres mundos diferentes.?
Es un error pensar que sí. Ellos están dentro de ti. Gayamulu significa sentidos. Deben ofrecer  el Gayatri con control de los sentidos.
El cuerpo tiene los sentidos de percepción y acción. 

Este primer aspecto de Gayatri se denomina materialización.
El cuerpo sólo puede funcionar si hay vida en él. La actividad pulsatoria es debido a la vida. Por lo tanto, el principio de la vida vibra en el cuerpo, que hace que sea funcional u operativa. 

Este segundo aspecto de Gayatri,  es la fuerza de la vida, se llama vibración o Savitri.
El tercer aspecto de Gayatri es el sonido primordial Omkar, que brota hacia arriba desde el ombligo.
Om es una combinación de tres sonidos, 'A', 'U' y 'M'. ,  "A"se pronuncia desde el ombligo.
"U" se inicia desde la garganta. 'M' que sale de los labios.
El mantra "Soham" , se canta en nuestro proceso de la respiración, aunque no seamos conscientes de ello. Esto se llama 'Gayatri japa'.


Jai Sai Ram,
En Su Servicio,
Sai Grupo de Omán.


================================================== ========================================
Deber sin amor es deplorable; deber con amor es deseable; Amor sin deber es Divino.
================================================== ========================================


OMSAIRAMMM


...........................................................................................................


Sai Ram - Gayathri Yagna - 17th and 18th May 2012



OM BHUR BHUVAH SUVAH:
TAT SAVITUR VARENNIAM..
BHARGO DEVASYA DHEE MAHEE
DHEEYO YONAH: PRACHODAYAT.


Humble Pranaams at the Lotus Feet
Of
Bhagawan Sree Sathya Sai Baba.


Sairam Dear All,

It was in 2004, SAI GROUP in Oman launched a spiritually inspiring & elevating project of chanting "GAYATHRI MANTHRA" 216 times x 2 specific days in the month of May by interested devotees (devotees may join from any part of the globe) for theUniversal Peace & Harmony. Since then every year 2 days in the month of May this SADHANA is taking place & many devotees around the world are participating in this.

This year is the 9th year & participating Devotees are Humbly requested to chant this Manthra on 17th & 18th of May - at any time of the day.

We invite more & more devotees to participate in this noble seva (Service) for the benifit of every living being in the world.



Quote by Bhagavan:
Everyone must chant the Gayatri. It transcends the barriers of caste, community, gender, nationality, time and space.
It is the one mantra that all should repeatedly chant. There are three main things in the Gayatri mantra.
First of all, you should know that Bhur Bhuvah Suvah in the Gayatri are not separate worlds. You think they are three different worlds.
It is a mistake to think so. They are within you. Gayamulu means senses. Since Gayatri deals with sense control, it is called so.
The body has senses of perception and action. This first aspect of Gayatri is called materialisation .
The body can function only if there is life in it. The pulsatory activity is due to life. Therefore, the life principle vibrates in the body,
which makes it functional or operational. This second aspect of Gayatri, which is the life force, is called vibration or Savitri.
The third aspect of Gayatri is the primal sound Omkar, which springs upwards from the navel.
Om is a combination of three sounds, 'A', 'U' and 'M'. 'A' is uttered as it starts from the navel.
'U' starts from the throat. 'M' comes out of the lips.
'Soham ' is chanted in our breathing process though we are unaware of it. This is called 'Japa Gayatri'.



Jai Sairam,
In HIS Service,
Sai Group OMAN.


==========================================================================================
Duty without love is deplorable; Duty with love is desirable; Love without duty is Divine.
==========================================================================================

 OMSAIRAMMM...
CENTRO SAI HISPANO...

Gana el derecho, al acercarse al Señor sin temor - Bhagavan._Earn the right to approach the Lord without fear - Bhagawan.



Gana el derecho, al acercarse al Señor sin temor - Bhagavan.



El Señor es como el Kalpatharu (el divino árbol de los deseos) que les da todo lo que se piden. Pero tienes que ir cerca del árbol y desear lo que quieran. 
El ateo es la persona que mantiene lejos del árbol, el teísta es el que se ha acercado, esa es la diferencia. 
El árbol no hace ninguna distinción, sino que concede bendiciones a todos. 
El Señor no castigar o tomar venganza si no lo reconocen o no lo reverencian. Él no tiene un solo tipo especial de adoración, que puede agradarle. 
Gana el derecho de la gracia, al acercarte al Señor sin temor.


- Del discurso de Bhagavan el 25 de marzo de 1958 en Madras.



NUESTRA VIDA ES SU MENSAJE

OMSAIRAMMM


............................................................................................................



Earn the right to approach the Lord without fear - Bhagawan




The Lord is as the Kalpatharu (the divine wish-fulfilling tree) that gives whatever is asked. But you have to go near the tree and wish for the thing you want. The atheist is the person who keeps far away from the tree; the theist is the one who has come near; that is the difference. The tree does not make any distinction; it grants boons to all. The Lord will not punish or take revenge if you do not recognise Him or revere Him. He has no special type of worship which alone can please him. Earn the right to approach the Lord without fear.


- From Bhagawan's Discourse on 25th March 1958 in Madras.



OUR LIFE IS HIS MESSAGE

OMSAIRAMMM


OMSAIRAMMM...
CENTRO SAI HISPANO...



Sai Ram - Sai Images_Sai Imagenes.













OMSAIRAMMM...
CENTRO SAI HISPANO...

Sai Ram - Sitios web oficiales de Prashanti Nilayam _Sai Ram - Official Websites from Prasanthi Nilayam.




Sai Ram - Sitios web oficiales de Prashanti Nilayam. 




Informes de Prasanthi : http://www. theprasanthireporter.org /



Radiosai - www.radiosai.org

Radiosai en Facebook - www.facebook.com/radiosai



NUESTRA VIDA ES SU MENSAJE 

OMSAIRAMMM


............................................................................................................



Sai Ram - Official Websites from Prasanthi Nilayam.



Sanathana Sarathi : http://www.sanathanasarathi.org




Radiosai - www.radiosai.org

Radiosai on facebook - www.facebook.com/radiosai





OUR LIFE IS HIS MESSAGE

OMSAIRAMMM


OMSAIRAMMM...
CENTRO SAI HISPANO...

Sai Bhajan - Yuga Yuga Ke Avatara Tumhi Ho...




Sai Bhajan - Yuga Yuga Ke Avatara Tumhi Ho...


Yuga Yuga Ke Avatara Tumhi Ho
Mere Ram Mere Shyam Shirdi Sai Parti Ram
Jaga Ke Palana Hara Tumhi Ho
Allah Ishvara Tere Nam
Tere Nam, Tere Nam
Allah Ishvara Tere Nam Shirdi Sai Parti Ram
Jaga Ke Palana Hara Tumhi Ho

Significado:

Señor de Shirdi y Parthi, que son los mismos que Rama y
Krishna. El Señor ha encarnado en todas las edades y es
el sustentador de toda la creación. Él es Alá e Ishvar.
Señor Sai Ram, por favor, danos inteligencia y ecuanimidad para todos.


__._,_.___

Attachment(s) from mannar krishna

1 of 1 File(s)
Yuga Yuga Ke Avatara Tumhi Ho.mp3


NUESTRA VIDA ES SU MENSAJE

OMSAIRAMMM
 



............................................................................................................

Sai Bhajan - Yuga Yuga Ke Avatara Tumhi Ho...


Yuga Yuga Ke Avatara Tumhi Ho
Mere Ram Mere Shyam Shirdi Sai Parti Ram
Jaga Ke Palana Hara Tumhi Ho
Allah Ishvara Tere Nam
Tere Nam, Tere Nam
Allah Ishvara Tere Nam Shirdi Sai Parti Ram
Jaga Ke Palana Hara Tumhi Ho

Meaning :

Lord of Shirdi and Parthi are the same as Rama and
Krishna. The Lord has incarnated in every age and is
the Sustainer of entire creation. He is Allah and Ishvar.
Lord Sai Ram, please grant intelligence and
equal-mindedness to all.



__._,_.___

Attachment(s) from mannar krishna

1 of 1 File(s)
Yuga Yuga Ke Avatara Tumhi Ho.mp3



OUR LIFE IS HIS MESSAGE

OMSAIRAMMM


OMSAIRAMMM...
CENTRO SAI HISPANO...


Thought for the Day_Multiple languages_Pensamiento del día_Multiples lenguajes._15-05-2012 .



Thought for the Day_Pensamiento del día_15-05-2012.





-= 15 May 2012 =-
_______________


English

An empty iron box gets value when it contains jewels. So too the body will be honoured when it contains the jewel of Divine consciousness and the gems called virtues. Life has to be lived through for the opportunities it provides to unfold human values. Otherwise one becomes a burden upon earth, a mere consumer of food. Life is a steady march towards the goal; it is not a meaningless term of imprisonment or a casual picnic. Even if you have no steady faith in God or in any particular Name or Form of that Immanent Power, start by controlling the vagaries of the mind, the pulls of the ego, and the attractions of sense-attachments. Be helpful to others; then your conscience itself will appreciate you and keep you happy and content, though others may not thank you. 


Translated into Dutch by Sama Chintha Group Belgium 

Een lege kist krijgt pas waarde als zij gevuld is met juwelen. Zo zal ook het lichaam stralen als het getooid is met het sieraad van Goddelijk bewustzijn en de edelstenen van positieve eigenschappen. Benut de kansen die in je leven geboden worden om de menselijke waarden te ontplooien. Anders word je een last voor de aarde, iemand die alleen maar leeft om te eten. Het leven is een gestage opmars naar het doel, het is geen zinloze gevangenschap of een toevallige picknick. Zelfs al heb je geen standvastig vertrouwen in God of een andere Naam of Vorm van deze Innerlijke kracht, begin met het beheersen van je grillige geest, de opstoten van je ego evenals je gehechtheid aan de zintuigen. Wees dienstbaar, dan leef je in harmonie met je geweten. Dit zal je gelukkig en tevreden maken, zelfs als anderen je niet dankbaar zijn. 


Translated into French by Nathalie

Une boîte en fer vide obtient de la valeur quand elle contient des bijoux. De même, Le corps sera honoré quand il contiendra le joyau de la conscience Divine et les pierres précieuses appelées vertus. La vie doit être vécue pour les possibilités qu'elle offre de déployer les valeurs humaines. Sinon, on devient un fardeau sur la terre, un simple consommateur de produits alimentaires. La vie est une marche incessante vers le but, ce n'est pas une période insensée d'emprisonnement ou un pique-nique ordinaire. Même si vous n'avez pas une foi constante en Dieu ou dans n'importe quel nom ou forme particulière de cette Puissance Immanente, commencez par contrôler les caprices du mental, l'influence de l'ego, et les attractions des sens de l'attachement. Soyez utile aux autres, alors votre conscience elle-même vous appréciera et vous rendra heureux et content, même si les autres peuvent ne pas vous remercier.


Translated into German by Margitta Bonds

Eine leere Dose aus Metall gewinnt erst an Wert, wenn in ihr Juwelen verwahrt werden. So wird auch der Körper geehrt, wenn er das Juwel des göttlichen Bewusstsein in sich trägt und die Edelsteine, die Tugend genannt werden. Das Leben soll gelebt werden, damit die Gelegenheiten die es schenkt, die menschlichen Werte enthüllt. Ansonsten wird der Mensch eine Bürde für die Erde und zu einem Verbraucher, der nur Nahrung zu sich nimmt. Das Leben ist ein stetiger Marsch dem Ziel entgegen und kein bedeutungsloser Ausdruck von Gefangenschaft oder einem gelegentlichen Picknick. Auch wenn ihr keinen stetigen Glauben an Gott habt, oder in einen besonderen Namen oder Form dieser innewohnenden Kraft, fangt damit an die Launen des Geistes (mind), den Sog des Egos und die Reize der Sinnesanhaftung zu kontrollieren. Seid euren Mitmenschen gegenüber hilfreich, dann wird euer Gewissen euch würdigen und euch glücklich und zufrieden sein lassen, auch wenn andere euch vielleicht keinen Dank entgegenbringen.


Translated into Spanish by Herta Pfeifer

Una caja de fierro vacía cobra valor cuando contiene joyas. Así también el cuerpo humano será honrado cuando contenga la joya de la concienciación Divina y las gemas llamadas virtudes. La vida ha de ser vivida por completo por las oportunidades que brinda para desplegar los valores humanos. De lo contrario uno se transforma en una carga para la tierra, un mero consumidor de alimento. La vida es una marcha continua hacia la meta; no representa un período insensato de prisión ni una informal comida campestre. Aunque no tengan una fe firme en Dios ni en un Nombre o Forma particulares de ese Poder inmanente, comiencen por controlar los caprichos de la mente, los tirones del ego y las atracciones de los apegos sensoriales. Presten ayuda a los demás; entonces su conciencia misma les apreciará y les mantendrá felices y contentos, aunque otros no lo agradezcan.


Translated into Bahasa Indonesian by Yuli Santosa

Sebuah almari besi yang kosong akan menjadi sangat bernilai jikalau didalamnya tersimpan perhiasan, demikian juga badan jasmani ini akan dihormati hanya jikalau di dalamnya terdapat perhiasan dalam wujud kesadaran Ilahi dan permata yang disebut kebajikan. Kehidupan ini haruslah dijalani dengan tujuan untuk mencari kesempatan guna membangkitkan nilai-nilai kemanusiaan. Jikalau tidak, maka manusia hanya merupakan beban bagi bumi ini,sebab ia tak lain hanya menghabiskan jatah makanan yang tersedia. Kehidupan ini adalah perjalanan yang terus-menerus menuju suatu tujuan; kehidupan ini bukanlah suatu hukuman penjara ataupun suatu piknik santai. Bahkan jika engkau tidak memiliki keyakinan yang mantap pada Tuhan atau pada Nama Tuhan tertentu atau Wujud Tuhan tertentu, mulailah dengan mengendalikan pikiran, menarik ego, dan daya tarik indera. Engkau hendaknya membantu orang lain; sehingga hati nuranimu sendiri akan menghargaimu dan membuatmu merasa bahagia dan puas, meskipun mungkin orang lain tidak menghargaimu.


Translated into Portuguese by Fernando Noll

Uma caixa de ferro vazia se torna valiosa quando contém joias. Igualmente, o corpo será glorificado quando contiver a joia da consciência divina e as pedras preciosas chamadas virtudes. A vida deve ser vivida para as oportunidades que ela oferece para desabrochar os valores humanos. Caso contrário, a pessoa se torna um fardo sobre a terra, um mero consumidor de alimentos. A vida é uma marcha firme em direção ao objetivo; não é um período de prisão sem sentido ou um piquenique ocasional. Mesmo se você não tem fé constante em Deus ou em qualquer Nome ou Forma particular de tal Poder Imanente, comece por controlar os caprichos da mente, as fascinações do ego e as atrações dos apegos dos sentidos. Seja útil aos outros; então, sua própria consciência o apreciará e o manterá feliz e contente, embora os outros possam não lhe agradecer.


Translated into Russian

Пустой железный сейф обретает ценность, только если он содержит драгоценности. Также и тело будет уважаемо если оно содержит сокровище Божественного сознания и драгоценности, называемые добродетелями. Жизнь должна быть прожита так, чтобы использовать все предоставляемые ею возможности раскрывать человеческие ценности. Иначе станете для земли лишь бременем, лишь потребителем пищи. Жизнь – это постоянное движение к цели; это не бессмысленное тюремное заключение или легкомысленный пикник. Даже если у вас нет крепкой веры в Бога или в какое либо Имя или Форму этой Имманентной Энергии, начните с контроля над капризами ума, влечениями эго и чувственными привязанностями. Будьте готовы помочь другим; тогда ваша совесть будет признательна вам и будет поддерживать вас счастливыми и удовлетворёнными, хотя другие могут и не выражать вам благодарности.


Translated into Arabic by Hossam Al-Ghossini



Translated into Hindi by Nihal Gupta



Translated into Italian by Alfonsina De Paoli

Una scatola di ferro vuota diventa valore quando contiene gioielli. Così anche il corpo sarà onorato quando contiene il gioiello della coscienza divina e le gemme chiamate virtù. La vita deve essere vissuta per le opportunità che offre a spiegare i valori umani. Altrimenti si diventa un peso sulla terra, un semplice consumatore di cibo. La vita è una marcia continua verso l'obiettivo, non è un termine privo di significato di reclusione o un picnic casual. Anche se non avete fede ferma in Dio o in un nome particolare o un form di quel potere immanente, inizia controllando i capricci della mente, la tira dell'io, e le attrazioni di senso-allegati. Essere utile agli altri, quindi la tua stessa coscienza vi apprezzare e mantenere felici e contenti, anche se altri potrebbero non vi ringrazio.


Translated into Tamil by Nadia



Translated into Polish by Aldona Lewalski

Puste pole żelazka wartość, gdy zawiera ona Klejnoty. Tak też ciało będą honorowane, jeżeli zawiera klejnot boskiej świadomości i klejnotów zwanych cnotami. Życie musi być przeżył na możliwości, jakie zapewnia się rozwijać ludzkie wartości. W przeciwnym razie jeden staje się ciężarem na ziemi, tylko konsumenta żywności. Życie jest stabilny marsz do celu, nie jest bez znaczenia kara pozbawienia wolności lub dorywczo piknik. Nawet jeśli nie masz stałego wiarę w Boga lub w danym polu Nazwa lub forma tego immanentnego Power, uruchomić poprzez kontrolowanie kaprysami umysłu, ciągnie się ego, a atrakcją zmysłów załącznikami. Być pomocna dla innych, a potem sumienie samo docenią cię i będziesz szczęśliwe i zadowolone, choć inni mogą nie dziękuję.


Translated into Swedish by Jens Olausson

En tom järn ruta får värde när den innehåller juveler. Så även kroppen kommer att hedras vid den innehåller juvel gudomliga medvetandet och pärlor som kallas dygder. Livet måste genomlevas för de möjligheter den ger att utvecklas mänskliga värden. Annars blir man en belastning på jorden, bara konsument av livsmedel. Livet är en stadig marsch mot målet, det är inte en meningslös fängelse eller en avslappnad picknick. Även om du inte har någon stadig tro på Gud eller i något särskilt namn eller form av den inneboende kraft, börja med att kontrollera nyckfulla sinne, drar av jaget, och attraktionerna i förnuft-bilagor. Vara till hjälp för andra, sedan ditt samvete i sig kommer att uppskatta dig och hålla dig lycklig och nöjd, även om andra inte kan tacka dig.



SATHYA SAI BABA

Anyone who would like to translate and join the daily ‘Thought for the Day’ seva-translation, feel free to respond to lingam9@sathyasaibababrotherhood.org.

Om Sai Ram


OMSAIRAMMM...
CENTRO SAI HISPANO...

Sai Ram - Sai Images_Sai Imagenes._Hermoso Babita, con 5 añitos._Beautiful, Babita, with five years old.



OMSAIRAMMM...
CENTRO SAI HISPANO...