photo om_anm_zps9964cdbf.gif

108 ULTIMAS PUBLICACIONES

jueves, 29 de marzo de 2012

Sai Ram - "No voy a mentir más, no más "..._Sai Ram - “I will not lie anymore, no more…”




Sai Ram - "No voy a mentir más, no más "...


Cuando Bhagavan toca el corazón de alguien, le toca a él / ella en el centro del corazón, con lo que genera una transformación completa. Anthony, un chiquillo de Faenza, Italia, había "conocido" a él en una imagen, y luego se transformó. Leamos  un cuento muy inspirador de una transformación, realizada al estilo único de Sri Sathya Sai. Reeditado de Lluvia Espiritual Sai archivals ...


Un nuevo estudiante se unió a la clase de Bal Vikas. Su nombre era Anthony. Él tenía 13 años. Probablemente llegó a Swami justo a tiempo.


Anthony iba a venir por el lado equivocado de la sociedad. Fue una historia similar: el padre había dejado la familia, la madre no tenía muchos recursos y también tenía otros hermanos pequeños.


No era fácil ser pobres y desfavorecidos en una nación de rica.


Así que Anthony encontró la manera de sobrevivir: decía mentiras. Él estaba diciendo que su madre era dueña de una importante tienda de flores y que su padre era un bombero. Se trataba de pequeñas mentiras, que eran sus sueños. El quería ser bombero cuando fuera grande. Quería para ser respetado, amado, para disfrutar de todos los grandes regalos que la vida te da cuando sigues el Dharma.


Como nadie le enseñó a Anthony cómo conseguir estos regalos, se imaginó que los tenía. Un día hubo un incendio en el aula. Un chico prendió fuego a la basura. El maestro lo llamó: "Antonio, como usted sabe todo acerca de la brigada de bomberos, ¿cómo funciona el extinguidor de incendios?" Ahora, todo el mundo miraba a ese niño pequeño.


Anthony  sintió una determinación grande. Y con un golpe rompió la caja de cristal, sacó el extintor y en dos segundos apagó el fuego.


Un poco de éxito ayudó a Anthony a cambiar su vida. Tomo mas confianza en sí mismo, por lo que los otros niños lo amaba más.


Uno de sus amigos era Francisco. Un día, Francisco llevo a Anthony a la clase de Bal Vikas y te puedes imaginar lo que pasó. Anthony le preguntó: "¿Quién es ese hombre vestido de naranja, con todo ese pelo?"


Francisco: "Él es Sathya Sai!"


"¿Qué quiere decir?", Preguntó Anthony.


Francisco respondió: "La verdad".


Los dos muchachos se miraron a los ojos. Un minuto de silencio y luego Anthony dijo: "Yo no quiero mentir más, no voy a mentir más, no más."


Cuando Anthony encontró el amor de nuestro amado Maestro,  entonces él se encontró ha si mismo.


II Samasta Lokah Sukhino Bhavantu II



Fuente:

http://theprasanthireporter.org/2012/03/i-will-not-lie-anymore-no-more/



NUESTRA VIDA ES SU MENSAJE

OMSAIRAMMM



----------------------------------------------------------------------------------



Sai Ram - “I will not lie anymore, no more…”


When Bhagawan touches someone’s heart, He touches him/her in the core of the heart, bringing in a complete transformation. Anthony, a little lad from Faenza, Italy had ‘met’ Him in an image, and then he was transformed. Read on a most inspiring tale of transformation, done in unique Sri Sathya Sai style. Republished from Sai Spiritual Showers archivals…


A new student joined the Bal Vikas class. His name was Anthony. He was 13 years old. He probably came to Swami just in time.


Anthony was coming from the wrong side of society. It was the same story: the father had left the family, the mother did not have much resources and he also had other small brothers.


It was not easy to be poor and disadvantaged in a welfare nation.


So Anthony found a way to survive: telling lies. He was saying that his mother owned a good flower shop and that his father was a fireman. These were small lies, they were his dreams. He wanted to be a fireman when he had grown up. He wanted very badly to be respected, loved, to enjoy all the big gifts that life is giving when you walk in Dharma.


As no one taught Anthony how to get these gifts, he imagined he had them. One day there was a fire in the classroom. Some kid set fire to the rubbish. The teacher called him: “Anthony, as you know everything about the fire brigade, how does the fire extinguisher work?” Now, everybody was looking at that small boy wearing dresses not very clean.


Anthony felt inside a big determination. With a punch he broke the glass case, took out the extinguisher and in two seconds he extinguished the fire.


That little success helped Anthony to change his life. He got a little more confidence in himself, so the other kids loved him more.


One of his friends was Francis. One day Francis took Anthony to the Bal Vikas class and you can imagine what happened. Anthony asked: “Who is that man dressed in orange, with all that hair?”


Francis: “He is Sathya Sai!”


“What does it mean?” Anthony asked.


Francis answered: “Truth.”


The two boys looked at each other in their eyes. One minute of silence followed and then Anthony said: “I don’t want to lie anymore, I will not lie anymore, no more.”


When Anthony found the love of our beloved Master then he found himself.


II Samasta Lokah Sukhino Bhavantu II



Source :

http://theprasanthireporter.org/2012/03/i-will-not-lie-anymore-no-more/



OUR LIFE IS HIS MESSAGE

OMSAIRMMM


OMSAIRAMMM...
CENTRO SAI HISPANO...



Sai Ram - La Magia de las bendiciones divinas de Bhagaván._Sai Ram - The Magic of Bhagawan's Divine Blessings.



Sai Ram - La Magia de las bendiciones divinas de Bhagaván.


La magia de la bendición del Señor - Una niña con problemas para hablar y caminar se curó milagrosamente.


El Sr. Russi Patel, un parsi de Bombay, tuvo una experiencia milagrosa, conectada a la salud de su pequeña hija. Howard Murphet tuvo la oportunidad de conocerlo personalmente y esto es lo que Murphet registro:


En Prashanti Nilayam en 1967 conocí al señor Russi C. Patel, un parsi de Bombay, y su esposa. De ellos registre la historia de su pequeña hija, Ketu.

A la edad de 2 ½ años Ketu no podía hablar, caminar o incluso mantenerse de pie. Le habían dado varios tipos de tratamiento médicos, incluyendo medicamentos modernos y fisioterapia. Pero nada parecía tener efecto.

El origen del problema era un misterio. Algunos pensaban que era una cuestión de retraso mental, otros decían que era una profunda dificultad desconocido en los nervios.

Este era el estado de cosas, en febrero de 1965, cuando Mr. Patel decidió ir a Puttaparthi y ver Bhagavan. Su esposa, que era una ortodoxa Parsi, no estaba a favor de la idea, pensando que era una pérdida de tiempo y dinero.

El señor Patel llegó para el festival de Shivaratri, cuando las enormes multitudes ya estaban allí en el  ashram. Aunque la gente lo impulsó a buscar una entrevista, él era tímido para hacerlo , especialmente porque  él sentía que Baba lo sabía todo acerca de su problema, y por qué había venido sin ser llamado.

Varias veces escribió una nota, con la intención de entregarla a Baba,  ya que este último pasaba a través de la multitud cerca de él, pero cada vez, cuando veía  la pequeña figura con el rostro luminoso, lleno de la luz del entendimiento, decidía que era no era necesario y rompía la carta.

"Cuando Baba quiera, Él me llamará", dijo Patel a sus amigos.

Pero los días pasaban y él no fue convocado. Ríos de gente iban a ver al gran santo, pero no Patel. Entonces, una mañana, unos días después de la Lingodbhavam, se anunció que no habría más entrevistas personales.

Sin embargo, Baba salió al balcón y dio sus bendiciones a todos los devotos visitantes reunidos allí, antes de que se fueran a sus casas. El Sr. Patel sintió la gran compasión verter sobre la multitud y en su propio corazón. Sin embargo, en el tren en el viaje de regreso,  su fe y su espíritu  se hundió en depresión. Pensó en los días que había pasado allí y las posibilidades de hablar con Baba que había desperdiciado.

Pensó en su pobre hija pequeña, que aún no podía permanecer de pie o pronunciar una palabra. Se imaginó los reproches de su esposa, por el tiempo y el dinero que había perdido. Llegó a la puerta de su casa muy deprimido por cierto.

Cuando abrió la puerta, la primera vista que se encontró con su mirada era su pequeña Ketu, que ni siquiera podía mantenerse en pie cuando él se fue, caminando por el pasillo a su encuentro, gritando "¡Papá, papá!"

La levantó y la abrazó, y luego abrazó a su esposa, mientras que ambos lloraron de alegría por el milagro que había ocurrido. Recapitulando  los hechos con su esposa, el señor Patel descubrió que Ketu había comenzado a caminar y hablar  el día antes de llegar a su casa - justo después de que Sai Baba había dado su bendición desde el balcón a los devotos reunidos.

Algún tiempo después el señor Patel llevó a su esposa e hija a ver a Baba, cuando éste estaba en una visita a Bombay. En medio de los muchos miles, dentro de la multitud que lo rodeaba en esa metrópoli, Sai Baba los vio, y en las palabras del Sr. Patel, "saludó a la niña como si fuera un viejo amigo que regresa después de una larga ausencia".

La tomó en su regazo, le materializó algo de vibhuti , y lo puso en su boca. Poco después, mejoro mucho su comunicación y ella comenzó a usar palabras más largas.



Referencia: "Sai Baba: El hombre de los milagros" por el Sr. Howard Murphet. Página: 121-122 (edición de bolsillo). Publicado por Macmillan India Ltd, 1972.



NUESTRA VIDA ES SU MENSAJE

OMSAIRAMMM



----------------------------------------------------------------------------------


Sai Ram - The Magic of Bhagawan's Divine Blessings.



The Magic of Lord’s Blessing - A dumb and lame child is miraculously cured


Mr. Russi Patel, a Parsi from Mumbai, had an experience connected to his little daughter’s health that was nothing short of a miracle. Howard Murphet had the opportunity to met him personally and here is what Murphet records:

At Prasanthi Nilayam in 1967 I met Mr. Russi C. Patel, a Parsi of Bombay, and his wife. From them I learned the story of their little daughter, Ketu.

At the age of 2½ years Ketu could not speak, walk or even stand. She had been given various kinds of medical treatment, including modern drugs and physiotherapy. But nothing seemed to have any effect.

The source of the trouble was a mystery. Some thought it was a matter of mental retardation, others said that it was some unknown deep-seated nerve trouble.

This was the state of affairs in February 1965 when Mr.Patel decided to go to Puttaparti and see Bhagawan. His wife, who was a very orthodox Parsi, was not in favour of the idea, thinking it a waste of time and money.

Shivaratri festival was on when Mr. Patel arrived at the ashram and huge crowds were there. Although people urged him to seek an interview, he was diffident about doing so – especially as he felt that Baba knew all about his trouble and why he had come, without being told.

Several times he wrote a note, intending to hand it to Baba as the latter passed through the crowd near him, but each time, when he saw the little figure with the luminous face, full of the light of understanding, he decided that it was not necessary and tore the letter up.

"When Baba wants me, He will call me," Patel said to his friends.

But the days passed and he was not called. Streams of people were going in to see the great saint, but not Patel. Then one morning, some days after the Lingodbhavam, it was announced that there would be no more personal interviews.

However, Baba came onto the balcony and gave His blessings to all visiting devotees assembled there before they went home. Mr. Patel felt the great compassion pour onto the crowd and into his own heart. Yet, in the train on the homeward journey his faith and spirits sank to a low level. He thought of the days he had spent there and the chances of speaking to Baba he had missed.

He thought of his poor little daughter still unable to stand or utter a word. He imagined his wife's reproaches about the time and money he had wasted. He arrived at the door of his home very depressed indeed.

When he opened the door, the first sight that met his gaze was little Ketu, who could not even stand when he left, walking down the hallway to meet him, calling out "Daddy, Daddy!"

He picked her up and embraced her; then he embraced his wife, while both of them wept with joy over the miracle that had somehow taken place. On checking the facts with his wife Mr. Patel found that Ketu had first begun to walk and speak on the day before he arrived home – just after Sai Baba had given his blessings from the balcony to the assembled devotees.

Some time afterwards Mr. Patel took his wife and daughter to see Baba when the latter was on a visit to Bombay . In the midst of the many thousands that crowd around him in that metropolis, Sai Baba saw them, and in the words of Mr. Patel, "greeted the little girl as if she was an old friend returned after a long absence".

He took her on His lap; materialised some Vibhuti, and put it in her mouth. Soon after that, her speech improved greatly and she began using longer words.

Reference: “Sai Baba: Man of Miracles” by Mr. Howard Murphet. Page: 121-122 (Paperback edition). Published by Macmillan India Ltd, 1972.



OUR LIFE IS HIS MESSAGE

OMSAIRAMMM


OMSAIRAMMM...
CENTRO SAI HISPANO...


Sai Bhajan - Bhajana Karo Manava Govinda Hare....



Sai Bhajan - Bhajana Karo Manava Govinda Hare....



Bhajana Karo Manava Govinda Hare

Govinda Gopala Murari Murari

Mathura Naatha Hey Giridhari

Radha Madhava Hey Giridhari (2X)


Significado:


Oh mente! Adora al Señor Govinda, Murari, Gopala, Señor de Mathura - Señor Giridhari y Señor de Radha.


__._,_.___

Attachment(s) from mannar krishna

1 of 1 File(s)

Bhajana


NUESTRA VIDA ES SU MENSAJE

OMSAIRAMMM


----------------------------------------------------------------------------------



Sai Bhajan - Bhajana Karo Manava Govinda Hare....



Bhajana Karo Manava Govinda Hare

Govinda Murari Gopala Murari

Mathura Naatha Hey Giridhari

Radha Madhava Hey Giridhari (2X)


Meaning:


O Mind! Worship Lord Govinda, Murari, Gopala, Lord of Mathura - Lord Giridhari and Lord of Radha.


__._,_.___

Attachment(s) from mannar krishna

1 of 1 File(s)

Bhajana



OUR LIFE IS HIS MESSAGE

OMSAIRAMMM


OMSAIRAMMM...
CENTRO SAI HISPANO...


Sai Ram - Sai Images_Sai Imagenes.


















OMSAIRAMMM...
CENTRO SAI HISPANO...


Sai Ram - Sai Images_Sai Imagenes_ The Splendorous Sun of the Universe_"El es El Esplendoroso Sol del Universo".


The Splendorous Sun of the Universe_"El es El Esplendoroso Sol del Universo".

http://media.radiosai.org/journals/Vol_06/01DEC08/images/08_PhotoGallery1/slides/12.html















OMSAIRAMMM...
CENTRO SAI HISPANO...


Thought for the Day_Multiple languages_Pensamiento del día_Multiples lenguajes._29-03-2012 .


Thought for the Day_Pensamiento del día_29-03-2012.




-= 29 March 2012 =-

________________


English

You may repeat like a parrot certain phrases like "Everything is the Lord's," "I am but a puppet; He pulls the strings and I dance as He wills," "Nothing is mine; I am just carrying out His will" and so on. But what do you usually do? When a praiseworthy act is done, you claim it to be your own; you shout from platforms till your throats get dry that you won by your own effort, honour, fame, status and standards, authority and position, property and possessions, and attainments and achievements. But when a blameworthy act is done, or when it comes to confessing your share in earning ill fame and defeat, or evil and wrong, you conveniently transfer the responsibility to the Lord, saying, "I am but an instrument in His hands, He is the master, I am but a tool." People swing from "I" to "He" like the pendulum of the clock. This very common habit, which is a fashion today, is sheer deceit; its hollow spiritual sham. Mind, word and act - all three must be filled with the belief that all is His play. That is the genuine path.


Translated into Dutch by Sama Chintha Group Belgium

Je kan als een papegaai bepaalde uitdrukkingen herhalen zoals, “Alles is God” “Ik ben slechts een marionet; Hij trekt aan de touwtjes en ik dans zoals Hij wil,” “Niets is van mij, ik voer enkel Zijn wil uit” enzovoort. Maar wat doe je meestal? Als je iets verdienstelijk hebt gedaan, eigen je dit jezelf toe, je schreeuwt van de daken dat je alles door eigen inspanningen hebt bereikt: naam en faam, maatschappelijke positie, macht en aanzien, eigendom, bezittingen en prestaties. Maar als je negatief hebt gehandeld, of moet toegeven dat je je goede naam hebt verloren, getroffen wordt door nederlaag, kwaad en onrecht, dan leg je handig de schuld bij God zeggende “Ik ben slechts een instrument in Zijn handen, Hij is de meester, Hij handelt door mij.” De mens slingert voortdurend van “ik” naar “God”. Deze houding is nu in de mode, het is je reinste bedrog, een lege spirituele schijnvertoning. Gedachte, woord en daad moeten alle drie gebaseerd zijn op de overtuiging dat alles Zijn spel is. Dat is de juiste manier van leven. 


Translated into French by Nathalie

Vous pouvez répéter comme un perroquet certains phrases comme: "Tout est la volonté du Seigneur», «je suis juste une marionnette; Il tire les ficelles et je danse comme il veut», «Rien est à moi, je suis en train de réaliser Sa volonté», et ainsi de suite. Mais que faites-vous habituellement? Quand un acte louable est fait, vous prétendez que c'est le vôtre; vous criez de l'estrade jusqu'à ce que votre gorge devienne sèche que vous avez réussi par votre propre effort, l'honneur, la gloire, le statut, l'autorité et la position, les biens et les possessions, les réalisations et les réussites. Mais quand un acte répréhensible est fait ou quand il s'agit de confesser votre action en obtenant une mauvaise réputation et la défaite, ou le mal et le faux, vous transférez à votre convenance la responsabilité au Seigneur en disant, "je ne suis qu'un instrument entre ses mains, il est le maître, je ne suis qu'un outil. "Les gens balancent de «je» a «Il» comme le pendule de l'horloge. Cette habitude très répandue, qui est une mode aujourd'hui, c'est de la tromperie pure; c'est une imposture spirituelle. Le mental, la parole et l'acte - tous les trois doivent être remplis avec la conviction que tout est Son jeu. C'est le véritable chemin.


Translated into German by Margitta Bonds

Ihr mögt wie ein Papagei gewisse Phrasen wiederholen, wie zum Beispiel: Alles gehört Gott, ich bin nichts weiter als seine Marionette und Er zieht die Fäden, um mich nach Seinem Willen tanzen zu lassen. Nichts gehört mir, ich führe nur Seinen Willen aus, und so weiter. Aber was macht ihr gewöhnlich? Wenn ihr eine lobbenswerte Tat ausgeführt habt, dann wird behauptet, dass ihr der Ausführende gewesen seid. Es klingt so laut aus euren Kehlen, dass ihr einen trockenen Hals bekommt: All dies habe ich allein geschafft, aus eigener Anstrengung, mir gebührt die Ehre und der Ruhm, ich habe jetzt einen Status und besitze Format, Autorität, Besitztum und Eigentum, habe etwas geleistet und erreicht. Aber wenn eine nicht lobenswerte Handlung von euch ausgeführt wurde, oder wenn ihr zu bekennen habt, dass ihr daran beteiligt gewesen seid euch einen schlechten Ruf zu verdienen, oder eine Niederlage erlitten habt, oder etwas böses und falsches getan habt, dann übertragt ihr ohne darüber nachzudenken, weil es für euch bequem ist, die Verantwortung auf Gott indem ihr sagt: Ich bin nur ein Werkzeug in Seiner Hand, Er ist der Meister, ich nur ein Instrument in Seinen Händen. Die Menschen wechseln schnell vom ‘Ich’ zu ‘Er’, wie das Pendel in einer Uhr. Diese sehr übliche Eigenschaft, die in der heutigen Zeit sehr modern ist, ist reiner Betrug, sie ist eine hohle, spirituelle Heuchelei. Gedanke, Wort und Tat – diese drei müssen mit dem Glauben erfüllt sein, dass alles Gottes Spiel ist. Das ist der natürliche Weg.


Translated into Spanish by Herta Pfeifer

Pueden repetir como loros ciertas frases como "Todo es del Señor", "No soy sino un títere; Él tira de las cuerdas y yo danzo según Su voluntad", "Nada es mío, sólo cumplo Su voluntad" y así sucesivamente. Mas, ¿qué hacen habitualmente? Cuando hacen algo digno de alabanza, lo reclaman como propio; gritan desde toda plataforma, hasta que se les seca la garganta, que ganaron por su propio esfuerzo, honor, fama, status y normas, la autoridad o la posición, la propiedad y las posesiones y los logros y realizaciones. Mas cuando se lleva a cabo un acto censurable, o cuando se trata de confesar su participación en cobrar mala fama o en una derrota, un mal o una injusticia, muy convenientemente le transpasan la responsabilidad al Señor, diciendo, "No soy sino un instrumento en Sus manos, Él es el dueño, yo soy sólo una herramienta." La gente pasa del 'Yo' al 'Él' como el péndulo del reloj. Es un hábito muy común, que está de moda hoy, es un craso engaño; es una vacua farsa espiritual. Mente, Palabra y Acto – los tres han de llenarse con la fe que todo es Su juego. Esta es la senda genuina.


Translated into Portuguese by Fernando Noll

Você pode repetir como papagaio certas frases como: “Tudo é do Senhor”, “Eu sou apenas um fantoche; Ele puxa as cordas e eu danço como Lhe apraz”, “Nada é meu, eu estou apenas realizando Sua vontade”, e assim por diante. Mas o que você costuma fazer? Quando um ato louvável é feito, você o reivindica para si próprio, grita das plataformas até sua garganta ficar seca que você conseguiu, por seu próprio esforço, honra, status, fama e princípios, propriedade e posses, realizações e empreendimentos. Mas quando um ato censurável é feito, ou quando se precisa admitir sua má fama e derrota, ou o mal e o errado, você convenientemente transfere a responsabilidade para o Senhor, dizendo: “Eu sou apenas um instrumento em Suas mãos, Ele é o mestre, eu sou apenas um instrumento”. Pessoas balançam do “eu” ao “Ele” como o pêndulo do relógio. Esse hábito muito comum, que é uma moda hoje, é pura mentira; é uma farsa espiritual vazia. Mente, palavra e ação - todos os três devem ser preenchidos com a crença de que tudo é Seu jogo. Esse é o caminho genuíno.


Translated into Arabic by Hossam Al-Ghossini



Translated into Malayalam by Ram Sai



Translated into Hindi by Nihal Gupta



Translated into Italian by Alfonsina De Paoli

Potete ripetere come alcune frasi pappagallo certi termini come "Tutto è del Signore", "Io non sono che un burattino, Egli tira i fili e ballo come vuole", "Niente è mio, io sto solo nell'esercizio della sua volontà", e così sul. Ma che cosa fai di solito? Quando un atto lodevole è fatto, lei sostiene che sia il proprio, si grida da piattaforme fino ad ottenere la gola secca che avete vinto grazie al vostro sforzo personale, l'onore, fama, status e standard, l'autorità e la posizione, la proprietà e possedimenti e conquiste e le realizzazioni. Ma quando un atto biasimevole è fatto, o quando si tratta di confessare la vostra quota a guadagnarsi cattiva fama e la sconfitta, o il male e sbagliato, è comodamente trasferire la responsabilità al Signore, dicendo: "Io non sono che uno strumento nelle Sue mani, Egli è il maestro, io sono soltanto uno strumento. "Le persone oscillano dall '"io​​" a "Lui", come il pendolo dell'orologio. Questa abitudine molto comune, che è una moda oggi, è pura e semplice menzogna, i suoi inganni vuoto spirituale. Mente, parola e gesto - tutti e tre devono essere riempiti con la convinzione che tutto è il suo gioco. Questo è il vero e proprio percorso.


Translated into Tamil by Nadia



Translated into Polish by Aldona Lewalski

Możesz powtarzać jak papuga zwrotów niektórych, takich jak "Wszystko jest Pana", "ja jestem tylko marionetką, On pociąga za sznurki i tańczę jak zechce", "Nic nie jest moje, jestem po prostu wykonuje swoją wolę", a więc dalej. Ale co zwykle robisz? Kiedy akt godny pochwały jest zrobione, można twierdzić, że jest własną rękę, można krzyczeć z platform do swoich gardeł dostać suchy, który wygrał swój wysiłek, honoru, sławy, statusu i standardów, autorytetu i pozycji, majątku i własności, a zdobycze oraz osiągnięć. Ale kiedy naganny czyn jest zrobione, lub gdy chodzi o wyznawanie swój udział w zarabiania złego sławę i klęski, ani zła, a co złe, można wygodnie przenieść odpowiedzialność na Pana, mówiąc: "Ja jestem tylko narzędziem w Jego rękach, On jest mistrzem, ja jestem tylko narzędziem. "Ludzie wychylają się od "ja" na "on" jak wahadło zegara. To bardzo często zwyczaj, który jest moda dziś, to czysta oszustwo, a jego puste duchowe fikcją. Umysł, słowo i czyn - wszystkie trzy muszą być wypełnione w przekonaniu, że wszystko jest Jego sztuka. To jest prawdziwa droga.


Translated into Swedish by Jens Olausson

Du kan upprepa som en papegoja vissa fraser som "Allt är Herrens", "Jag är bara en marionett, han drar i trådarna och jag dans som Han vill", "Ingenting är min, jag bara utför hans vilja" och så vidare. Men vad gör du oftast? När en lovvärd handling är gjort, du menar att det är din egen, du skriker från plattformar till din hals får torr att du vann av din egen insats, ära, berömmelse, status och standarder, auktoritet och position, egendom och ägodelar och talanger och resultat. Men när en klandervärd handling sker, eller när det gäller att bekänna din del att tjäna sjuka berömmelse och nederlag, eller ont och fel, du bekvämt överföra ansvaret till Herren och sade: "Jag är, utan ett redskap i sina händer, han är befälhavaren, jag utan ett verktyg. "Människor svänga från "jag" till "Han" som pendeln i klockan. Detta mycket vanliga vana, vilket är ett mode idag är ren svek, dess ihåliga andliga bluff. Mind, ord och handling - alla tre måste fyllas med tron ​​att allt är hans spel. Det är den äkta vägen.


Translated into Bahasa Indonesian by Yuli Santosha

Engkau mungkin dapat mengulang-ulang frasa tertentu seperti burung beo "Segala sesuatu adalah milik Tuhan," "aku tidak lain hanyalah wayang, Dia menarik tali dan aku menari sesuai dengan kehendak-Nya," "Tidak ada sesuatupun yang merupakan milikku, aku hanya melaksanakan kehendak-Nya" dan seterusnya. Tetapi apa yang biasanya engkau lakukan? Ketika suatu hal yang baik/ terpuji dilakukan, engkau menyatakan bahwa hal itu terjadi karena dirimu sendiri; Engkau berteriak dari podium sampai tenggorokanmu menjadi kering bahwa apa yang telah dicapai karena usahamu sendiri, kehormatan, ketenaran, status dan standar, wewenang dan posisi, properti dan harta benda, serta pencapaian dan prestasi. Tetapi ketika sebuah tindakan tercela dilakukan, atau ketika engkau melakukan dosa, melakukan perbuatan yang salah, engkau dengan mudah melempar tanggung jawab pada Tuhan, dan mengatakan: "Aku tidak lain adalah instrument di tangan-Nya, Beliau adalah master, aku hanyalah alat-Nya. "Orang-orang berayun dari "aku" ke "Dia" seperti bandul jam. Ini kebiasaan yang sangat umum, yang menjadi kebiasaan saat ini, ini merupakan kebohongan belaka; kepura-puraan spiritual. Hendaknya pikiran, perkataan, dan perbuatan – ketiga-tiganya harus diisi dengan keyakinan bahwa semua adalah permainan-Nya. Itulah jalan sejati, yang sesungguhnya.



SATHYA SAI BABA


Anyone who would like to translate and join the daily ‘Thought for the Day’ seva-translation, feel free to respond to lingam9@sathyasaibababrotherhood.org.

Om Sai Ram


OMSAIRAMMM...
CENTRO SAI HISPANO...