photo om_anm_zps9964cdbf.gif

108 ULTIMAS PUBLICACIONES

sábado, 10 de noviembre de 2012

Sai Ram - Nuestra transformación es el mayor milagro de Swami ..._Sai Ram - Our Transformation is Swami's greatest Miracle...




Sai Ram - Nuestra transformación es el mayor milagro de Swami ...



El querido hermano Sai Shri.Anantha Vijaya, ex alumnos, ISSSES , narra este maravilloso incidente.


Las vacaciones de verano habían terminado en Brindavan y algunos de los estudiantes del albergue, que habían ido sus casas,  estaban regresado, uno de los estudiantes, que había regresado en tren, había tenido una discusión vehemente acerca de Swami,  con sus compañeros de viaje en el compartimento.


Todos los chicos estaban sentados en torno a Swami en Brindavan ..., Swami miró al niño y le preguntó acerca de lo que había ocurrido en el tren. El narro la historia de los pasajeros, que le preguntaron donde estaba estudiando, y tan pronto como escucharon que estaba estudiando en la Universidad de Swami, comenzaron a criticar ha Swami.


El joven añadió que había respondido a las críticas en defensa de Swami, citando los muchos milagros que habían visto.


Swami le preguntó: "¿Qué les dijiste?"


El muchacho respondió: "Swami, yo les hablé de Tus materializaciones de vibhuti,  anillos, de las cura enfermedades, etc"


Swami preguntó entonces a algún otro en la habitación sobre sus milagros, y todos aludieron a diferentes materializaciones, curas extraordinarios, eventos, etc


Ninguna de las respuestas fueron significativas y luego Bhagavan preguntó: "¿Sabes cuál es mi milagro más grande ?" Sin esperar respuesta, añadió: "Todos ustedes, todos ustedes son mi mayor milagro".


Nos dimos cuenta de que nuestra transformación es el mayor milagro de Swami.


Swami aclaro el milagro de la evolución espiritual del hombre hacia Dios. Los milagros son un medio para atraer al hombre hacia Dios, y son el primer paso del viaje de transformación del hombre en Dios.



OMSAIRAMMM...


............................................................................................................



Sai Ram - Our Transformation is Swami's greatest Miracle...



A Wonderful incident narrated by Dear Sai Brother Shri.Anantha Vijaya, alumni, SSSIHL..


The summer vacations had ended in Brindavan and some of the hostel students who had gone home had returned, One of the students, who had returned by train, had had a vehement argument about Swami with his fellow passengers in the compartment.


All the boys were seated around Swami in Brindavan…, Swami looked at the boy and enquired about what had transpired in the train.The boy narrated the story of the passengers who had first asked him where he was studying, and as soon as they heard that he was studying in Swami’s college, they had become critical of Swami.


The boy added that he had responded to the criticism by defending Swami, citing the many miracles that he had seen.


Swami then asked him, “What did you tell them?”


The boy replied, “Swami, I told them about my seeing you materializing vibhuti, creating rings, curing diseases, etc.”


Swami then asked a few other people in the room about his miracles, and all of them alluded to different materializations, cures, extra-ordinary events, etc.


None of the answers were significant and then Bhagawan asked, “You know what my greatest miracle is?” Not waiting for an answer he added, “You all, all of you are my greatest miracle.”


We realized that our transformation is Swami’s greatest miracle.


Swami clarifies the place of the miracle in man’s spiritual evolution with God. Miracles are a means for God to attract man, and are the first step of the transformative journey of man with God.



OMSAIRAMMM...




OMSAIRAMMM...
CENTRO SAI HISPANO...

*******************************************************************************

Clickear logo para recibir actualizaciones de Centro Sai Hispano
Click logo for updates from Sai Hispanic Center


Sathya Sai recuerda su Kamandala 'En Shirdi...'_Sathya Sai Remembers His Kamandala ‘In Shirdi…’


Sathya Sai recuerda su Kamandala 'En Shirdi...'





 


¿Bhagavan en los viejos tiempos describió episodios de la vida de Shirdi Sai Baba? 

Aunque hay un montón de referencias, directamente de Bhagavan, arrojando luz hacia la Unidad de los avatares, a veces lo hace único e interesante, involucrando a algunos devotos, dejando una impresión eterna en "Su-Historia", de la prueba de la Unidad.

El Raja de Chinjoli había sido un gran devoto de Sai Baba de Shirdi,  solía ir a visitarlo y quedarse con él. Después de la desaparición de Shirdi Baba , la Rani escucho de dos de sus hermanas que vivían en Bangalore, que había en Puttaparthi un Baba joven que se hacía llamar como la encarnación de Sai Baba de Shirdi. Estas hermanas, Rajamma y Sitamma, visitaban Puttaparthi con frecuencia.




La Rani dijo a sus hermanas que no creía que el joven Swami, podría ser  la reencarnación de Baba de Shirdi, y dejaron el tema. Entonces Baba en Puttaparthi vino a el en uno de sus sueños y le dijo: "¿Por qué no vienes a visitarme? Yo soy Shirdi Baba, nací de nuevo y vivo en Puttaparthi. "


De acuerdo con lo que esta gente dice, la Rani poco después se puso en contacto con una de sus hermanas en Bangalore y le preguntó como era  Baba de Puttaparthi . Y cuando su hermana se lo describió  exclamó: "Sí, es el mismo hombre que estaba en mi sueño. Hasta entonces no había conocido a Baba en Puttaparthi y  no tenía mucho conocimiento de Él ".

Los tres hermanos fueron a Puttaparthi juntos. Tan pronto como apareció el viejo Rani, Baba dijo: "Has llegado por fin. Pero, ¿qué ha pasado con la taza que llevabas todo el tiempo? ¿Qué paso con mi kamandalu? ¿Lo has traído contigo? El Rani le preguntó: "¿Qué kamandalu? Dime '. Swami respondió: "¿No lo guardabas en tal lugar en el palacio? Lo usaba cuando iba .Cada vez que me sentaba a comer, el agua para beber la colocabas  en ese kamandalu. ¿No te acuerdas?

El Rani  desconcertado se tomó un momento para recordar, pero no estaba totalmente convencido. El  pensó que probablemente sus hermanas le habrían dicho algo.



Entonces Baba le preguntó: "¿Qué hicistes con mi tonga (un pequeño carro tirado por caballos)? Sólo Shirdi Baba solía viajar en una tonga que se conservaba en el palacio, para su disposición cuando visitaba Chinjoli. El Rani dijo que después de Shirdi Baba  no usaban la tonga. "En lugar de mantenerlo inactiva en Chinjoli, ¿por qué no me la traes a Puttaparthi? Swami le sugirió a el, y el trajo el carro a Puttaparthi.





Publicado en Sai Lluvias Espirituales |



OMSAIRAMMM...



............................................................................................................

Sathya Sai Remembers s Kamandala ‘In Sh






Did Bhagawan in the old days ever describe any episode from the life of Shirdi Sai Baba? Though there are plenty of such references, directly from Bhagawan, throwing light into the Oneness of both the Avatars, sometimes He makes it unique and more interesting, involving some devotees, leaving an eternal impression in ‘His-Story,’ proving the Oneness.

The Raja of Chinjoli had been a great devotee of Sai Baba of Shirdi, who used to go and stay with Him. After the demise of the Raja and when Shirdi Baba was also no more, the Rani learned from two of her sisters living in Bangalore that there was in Puttaparthi a young Baba who called himself an incarnation of Sai Baba of Shirdi. These sisters, Rajamma and Sitamma, visited Puttaparthi frequently.





The Rani told her sisters that she did not believe that the young Swami could be Shirdi Baba reborn, and they left the topic. Then Puttaparthi Baba came to her in one of her dreams and said: “Why don’t you come and visit Me? I am Shirdi Baba born again and living in Puttaparthi.”

According to what these people told, the Rani shortly afterwards contacted one of her sisters in Bangalore and asked her what that Puttaparthi Baba looked like. And as her sister was describing Him, she exclaimed: ‘Yes, that is the very same Man that was in my dream.’ Till then she had not met Puttaparthi Baba and she did not have much knowledge of Him.’

The three sisters went to Puttaparthi together. As soon as the old Rani appeared, Baba said: ‘You have come at last. But what has happened to the mug I was carrying all the time? What about My kamandala? Have you brought it with you?’ The Rani asked Him: ‘What kamandala? Tell me.’ Swami replied: ‘Have you not kept it at such and such place in the palace? I used it so often. Every time I sat for a meal, water was only kept in that kamandala. Don’t you remember?’

The Rani was then taken aback for a minute for she remembered this, but was not fully convinced. She probably thought that her sisters might have told Him something.

Next Baba asked her” ‘What are you doing with My tonga (a small horse-driven cart)?’ Only Shirdi Baba used to ride in a certain tonga that was kept at the palace for His disposal when He visited Chinjoli. The Rani said that after Shirdi Baba’s ‘passing on’ they were not using the tonga. ‘Instead of keeping it idle in Chinjoli, why don’t you bring it to Puttaparthi?’ Swami suggested to her, and she had the cart brought to Puttaparthi.







OMSAIRAMMM...

Sai Ram - Experiencia increíble de Shri. Raja Reddy ..._Sai Ram - Shri.Raja Reddy's amazing experience...




Sai Ram - Experiencia increíble de Shri. Raja Reddy ...


Muchos años atrás en el día de Vaikuntha Ekadasi , un día de santidad excepcional y un día que las Sagradas Escrituras lo describen como el glorioso día en que el Señor Sri Maha Vishnu ofrece su darshan a los devotos, en la puerta norte lejos de su morada celestial.

Shri. Raja Reddy uno de los más antiguos devotos de Swami, estaba durmiendo en la terraza en el primer piso del Prashanti Mandir, a eso de la media noche se despertó y se dio cuenta que a través de las puertas ligeramente abiertas de sala de Swami, una muy brillante luz iluminaba la habitación entera y más allá.

Se preguntó por qué esa luz que estaba allí a esa hora extraña, y cuando se asomó entre las puertas, él se sorprendió al encontrar varios seres celestiales que esperaban su turno para rendir homenaje a los Pies de Loto de Swami.

El emitía una luz fantástica, Swami estaba reclinado, como el Señor Sri Maha Vishnu, en la cama custodiado por Adisesha, y  amablemente aceptaba su homenaje.

Siete fuegos ardían brillante alrededor de la cama de Swami ...... La visión sorprendo a Raja Reddy, rápidamente las puertas se cierran y se volvió a su cama en la terraza ..... No podía dormir mas.

A la mañana siguiente, él,  mencionó a Swami acerca de su experiencia celestial y le preguntó a Swami, "Swami, ¿quiénes son todas esas personas?" Swami explicó: Son todos seres celestiales (Devathas), han venido por Mi Darshan, lo que viste en forma de llamas, son los Saptha Rishis).

Swami también dijo: "Como yo te protegí con Mis bendiciones, usted todavía está vivo ....... De lo contrario, en el momento en que pusiste  tus ojos en esa escena, te habrías reducido a cenizas!

Bhagavan - La forma humana de Parabrahma.


OMSAIRAMMM...


...........................................................................................................


Sai Ram - Shri.Raja Reddy's amazing experience...


Many years back on Vaikuntha Ekadasi day , a day of exceptional sanctity and the day the Holy scriptures describe it as the glorious day on which Lord Sri Maha Vishnu vouchsafes darshan to devotees at the northern gate away of his celestial abode.

Shri.Raja Reddy one of Swami's Oldest Devotees and the then care taker of Prashanti Nilayam was sleeping in the verandah on the first floor of Prashanthi Mandir, At about midnight he woke up and noticed through the slightly open doors of Swami's room, a very bright light illuminating the entire room and beyond.

He wondered as why so much light was there at such an odd hour, and as he peeped through the gap between the doors, He was astonished to find several celestial beings taking turn to pay homage at the Lotus Feet of Swami.

They emitted fantastic illumination, Swami was recling, like Lord Sri Maha Vishnu, on the bed provided by Adisesha, and was graciously accepting their homage.

Seven fires were burning bright all around Swami's bed…... The vision startled Raja Reddy, He quickly drew the doors close and went back to his bed in the veranda….. He could not sleep no further.

Next morning he mentioned to Swami about his heavenly experience and asked Swami, " Swami, who are all those persons ?" Swami explained, They are all celestial beings (Devathas ), They have come for My Darshan,What you saw in the form of flames are the Saptha Rishis rishis ).

Swami also said " As I protect you by My blessings, you are still alive……. Otherwise, the moment you set your eyes on that scene, you would have been reduced to ashes !

Bhagawan - The Human form of Parabrahma.


OMSAIRAMMM...




OMSAIRAMMM...
CENTRO SAI HISPANO...

*******************************************************************************

Clickear logo para recibir actualizaciones de Centro Sai Hispano
Click logo for updates from Sai Hispanic Center


Sathya Sai Bhajan - Sai Rama He Ghanashyama...




Sathya Sai Bhajan - Sai Rama He Ghanashyama...



Sai Rama He Ghanashyama
Parama Daya Gana Aathma Rama
Shantha Sadguna Hara Hara Paramatma
Bhaktha Samrakshaka Dayabhi Rama
Patheetha Pavana Sathya Sai Rama
Sharanam Sharanam He Sai Rama


Traducción:


Canten los nombres de Dios: Sai Ram, Ghanashyama, Atma Rama, Hari, Paramatma.
Señor Sai Ram! O morador del corazón!
Tú estas lleno de misericordia y compasión; tesoro de la felicidad y virtud; protector de los devotos y rescatador de miserable y abatido.
O supremo Señor Sathya Sai, me entrego a Ti.


__._,_.___

Attachment(s) from Shivakumar Gopal

1 of 1 File(s)
Sai Rama He Ghanashyama.mp3



OMSAIRAMMM...


............................................................................................................



Sathya Sai Bhajan - Sai Rama He Ghanashyama...



Sai Rama He Ghanashyama
Parama Daya Gana Aathma Rama
Shantha Sadguna Hara Hara Paramatma
Bhaktha Samrakshaka Dayabhi Rama
Patheetha Pavana Sathya Sai Rama
Sharanam Sharanam He Sai Rama


Translation:


Chant the names of Lord: Sai Ram, Ghanashyama, Aathma Rama, Hari, Paramatma.
O Lord Sai Ram! O indweller of heart!
Thou art full of mercy and compassion; treasure of bliss and virtues; Protector of devotees and uplifter of miserable and dejected.
O supreme Lord Sathya Sai, I surrender to Thee.


__._,_.___

Attachment(s) from Shivakumar Gopal

1 of 1 File(s)
Sai Rama He Ghanashyama.mp3



OMSAIRAMMM...




OMSAIRAMMM...
CENTRO SAI HISPANO...

*******************************************************************************

Clickear logo para recibir actualizaciones de Centro Sai Hispano
Click logo for updates from Sai Hispanic Center


Sai Ram - Sai Images_Sai Imagenes..




















OMSAIRAMMM...
CENTRO SAI HISPANO...

*******************************************************************************

Clickear logo para recibir actualizaciones de Centro Sai Hispano
Click logo for updates from Sai Hispanic Center


Thought for the Day_Multiple languages_Pensamiento del día_Multiples lenguajes._10-11-2012.


Thought for the Day_Pensamiento del día_10-11-2012.




-= 10 November 2012 =-
____________________

Akhanda Bhajan (10/11 November 2012)

The vibrations of the sacred sounds which arise from bhajan singing have a mystic energy that draws the omnipresent Divine to the devotees whose heart strings vocalise it.
Swami states that there is no greater spiritual practice in this era of the Kali Yuga than singing bhajans.
Bhajans are conducted for 24 hours in Swami's ashram. On a global level at all Sathya Sai Centres, akhanda bhajans are organised for conferring peace, harmony and bliss to all of mankind.



-= Thought for the Day =-
_______________________

English 


You must probe into the real significance of samkeerthan (or Bhajan singing) that you are engaged in. Keerthan is ‘singing aloud the Glory of God.’ Samkeerthan is the process of singing that originates in the heart, not from the lips or tongue. It is the expression of the joyous thrill that wells up from the heart when the Glory of God is remembered. It is the spontaneous manifestation of inner ecstasy, no attention is paid to the blame or praise that others may give. It does not seek the admiration or the appreciation of the listeners. It is sung for one's own joy, satisfaction and delight. Keerthan of this supreme type, alone, deserves the name samkeerthan. It is with this high purpose in view that this programme of global samkeerthan was designed. Singing this intense yearning for God and enjoying the experience of adoring Him, helps to purify the atmosphere. It is with this high purpose in view that this programme of global Akhanda Bhajan was designed. 


Translated into Dutch by Sama Chintha Group Belgium 

Verdiep je in de echte betekenis van het zingen van Bhajans (Samkeerthan). Keerthan betekent: luidop Gods Grootsheid bezingen. Samkeerthan is zingen vanuit het hart en niet enkel de tong en de lippen bewegen. Het is het uitdrukken van de vreugdevolle ontroering die opwelt uit je hart als je verdiept bent in Gods Liefde. Het is de spontane uiting van innerlijke devotie, zonder aandacht te schenken aan lof of afkeuring van anderen. Je zingt met hart en ziel zonder bewondering of waardering van de toehoorders te verwachten. Alleen als je vanuit deze spirit zingt, is het de naam Samkeerthan waardig. Met dit hoger doel voor ogen is het organiseren van wereldwijde Samkeerthan ontstaan. Het zingen vanuit je diepste verlangen naar God en de vreugde om zo je liefde voor Hem te tonen helpt de atmosfeer te zuiveren. Daarom werd dit wereldwijde programma van Akhanda Bhajan opgestart. 


Translated into French by Nathalie 

Vous devez examiner la signification réelle de samkeerthan (ou chanter les Bhajans) dans lesquels vous êtes engagés. Keerthan est «chanter à haute voix la Gloire de Dieu." Samkeerthan est le processus de chant qui provient du cœur et non des lèvres ou de la langue. C' est l'expression de l'émotion joyeuse qui jaillit du cœur quand on se souvient de la Gloire de Dieu. C' est la manifestation spontanée de l'extase intérieure, aucune attention n'est accordée au blâme ou à la louange que d'autres peuvent donner. On ne cherche pas l'admiration ou l'appréciation des auditeurs. On chante pour notre propre joie, satisfaction et plaisir. Seul le Keerthan de ce type suprême, mérite le nom de samkeerthan. C'est dans ce but élevé en vue, que ce programme de samkeerthan mondiale a été conçu. Chanter ce désir intense de Dieu et profiter de l'expérience de L'adorer, aide à purifier l'atmosphère. C'est dans ce but élevé que ce programme d' Akhanda Bhajan mondiale a été conçu. 


Translated into German by Margitta Bonds 

Ihr müsst die wirkliche Bedeutung von samkeerthan (oder Bhajans singen) untersuchen. Keerthan bedeutet‚ den Ruhm und den Glanz Gottes laut zu singen. Samkeerthan ist der Vorgang der bewegt wird, wenn das Singen dem Herzen entspringt, nicht den Lippen und nicht der Zunge. Es ist die freudige Erregung die aus dem Herzen quillt die zum Ausdruck kommt, wenn die Gedanken mit dem Ruhm und Glanz Gottes erfüllt sind. Es ist die spontane Offenbarung innerer Verzückung und keine Aufmerksamkeit wird dem Tadel oder Lob, der von anderen ausgedrückt wird, geschenkt. Einen Bhajan zu singen ist nicht die Suche nach Bewunderung oder Dankbarkeit des Zuhörers. Ein Lied über den Glanz und Ruhm Gottes (Bhajan oder Samkeerthan) wird zur eigenen Freude, Erfüllung und Entzückung laut (und aus dem Herzen) gesungen. Singen (Keerthan) in dieser höchsten Art allein verdient den Namen Samkeerthan. Es ist mit diesem hohen Ziel im Blickfeld, dass dieses Programm des weltumfassenden Samkeerthan eingeführt wurde. Dieses intensive Verlangen nach Gott und die freudige Erfahrung der Verehrung, die dadurch zum Ausdruck kommt, hilft die Amosphäre zu reinigen. Mit diesem hohen Zweck im Blickfeld wurde das weltumfassende Programm Akhanda Bhajan eingeführt. 


Translated into Spanish by Herta Pfeifer 

Deben examinar la real importancia del samkeerthan (o canto de bhajans) al que se dedican. Keerthan es ‘cantar en voz alta la Gloria de Dios’. Samkeerthan es el proceso de cantar que se origina en el corazón, no en los labios ni la lengua. Es la expresión de la jubilosa emoción que surge desde el corazón cuando es recordada la Gloria de Dios. Es la espontánea manifestación de un éxtasis interno, si prestar atención a la alabanza o crítica de otros. No busca la apreciación ni la admiración de los oyentes. Se entona para la alegría, la satisfacción y el deleite de uno mismo. Únicamente un Keerthan de este tipo merece el nombre de Samkeerthan. Fue teniendo en la mira este elevado propósito que fuera diseñado este programa global. El cantar este intenso anhelo por Dios y disfrutar la experiencia de adorarle, ayuda a purificar la atmósfera. Y fue con este importante propósito in mente que se diseñara este programa global del Akhanda Bhajan. 


Translated into Bahasa Indonesian by Yuli Santosa 

Engkau harus menyelidiki ke dalam arti sebenarnya dari samkeerthan (atau bernyanyi Bhajan) yang engkau lakukan. Keerthan adalah ‘menyanyikan kemuliaan Tuhan.’ Samkeerthan adalah proses menyanyi yang berasal dari hati, bukan dari bibir atau lidah, merupakan ekspresi kebahagiaan yang memancar dari hati ketika kemuliaan Tuhan dinyanyikan. Ini adalah manifestasi spontan dari batin, tidak untuk mendapatkan perhatian, pujian atau celaan dari orang lain. Tidak mencari kekaguman atau apresiasi dari pendengar. Bhajan dinyanyikan untuk kebahagiaan, kepuasan, dan kegembiraan diri sendiri. Hanya Keerthan tipe ini layak disebut samkeerthan. Menyanyikan Bhajan dengan kerinduan pada Tuhan dan menikmati kebahagiaan dengan memuja-Nya, akan membantu memurnikan atmosfer. Inilah tujuannya kenapa program akhanda bhajan ini dirancang. 



Translated into Arabic by Hossam Al-Ghossini 


 



Translated into Malayalam by Ram Sai 


 



Translated into Portuguese by Fernando Noll 


Você deve analisar o significado real de samkeerthan (ou entoar cantos devocionais - Bhajan) no qual você está envolvido. Keerthan é "cantar em voz alta a Glória de Deus". Samkeerthan é o processo de canto que se origina no coração, não nos lábios ou na língua. É a expressão da vibração exultante que brota do coração quando a Glória de Deus é lembrada. É a manifestação espontânea de êxtase interior; nenhuma atenção é dada à censura ou elogio dos outros. Ele não busca admiração ou apreciação dos ouvintes. É cantar para a própria satisfação, alegria e prazer. Somente o keerthan desse tipo supremo merece o nome samkeerthan. É com esse propósito elevado em vista que este programa global de samkeerthan foi projetado. Cantar esse forte anseio por Deus, e desfrutar a experiência de adorá-lO, ajuda a purificar a atmosfera. É com este propósito elevado em vista que este programa global de Akhanda Bhajan (entoação ininterrupta, e global, de cantos devocionais por vinte e quatro horas) foi planejado. 



Translated into Russian 


Вы должны разобраться в реальном смысле самкиртана (или пения Бхаджанов) а затем принять в них участие. Киртан – это «воспевание вслух Божьей Славы». Самкиртан – это такой процесс воспевание, когда оно возникает в сердце, а не на губах или языке. Это выражение радостного возбуждения, которое исходит из сердца при упоминании Божьей Славы. Это спонтанное проявление внутреннего экстаза, не взирая на возможное порицание или одобрение окружающих. Без стремления к восхищению или признательности слушателей. Это воспевание своей радости, удовлетворения и наслаждения. Только киртан такого высочайшего рода достоин называться самкиртаном. Именно с этой высокой целью была создана эта программа всемирного самкиртана. Воспевание этого сильного стремления к Богу и наслаждение процессом поклонения Ему, поможет очистить атмосферу. Именно с этой высокой целью была создана программа всемирных Акханда бхаджанов. 



Translated into Hindi by Nihal Gupta 


 



Translated into Italian by Alfonsina De Paoli 


È necessario indagare il vero significato di samkeerthan (o Bhajan canto) che si sono impegnati trovi Keerthan è 'cantando ad alta voce la Gloria di Dio'. Samkeerthan è il processo di canto che ha origine nel cuore, non dalle labbra o della lingua. E 'l'espressione della emozione gioiosa che sgorga dal cuore, quando la Gloria di Dio è ricordato. E 'la manifestazione spontanea di estasi interiore, non si presta attenzione al biasimo o lode che gli altri possono dare. Non cerca l'ammirazione e l'apprezzamento degli ascoltatori. E si canta per la propria gioia, soddisfazione e piacere. Keerthan di questo tipo supremo, da solo, merita il samkeerthan nome. E 'con questo scopo elevato, tenuto che questo programma di mondiale samkeerthan è stato progettato. Cantando questo intenso desiderio di Dio e godendo l'esperienza di adorare Lui, aiuta a purificare l'atmosfera. E 'con questo scopo elevato, tenuto che questo programma di mondiale Akhanda Bhajan è stato progettato. 



Translated into Tamil by Nadia 


 



Translated into Polish by Aldona Lewalski 


Musisz sondy do realnego znaczenia samkeerthan (lub Bhajan śpiew), że jesteś zaangażowany w. Keerthan jest "śpiewa głośno chwałę Bożą". Samkeerthan to proces śpiewania że pochodzi z serca, nie z ust lub języka. Jest wyrazem radosnej emocji, które rodzi się z serca, kiedy chwała Boga jest pamiętany. Jest spontaniczna manifestacja wewnętrznej ekstazy, nie zwraca się uwagi do winy lub pochwał, że inni mogą dać. Nie szuka podziw lub uznanie słuchaczy. Śpiewa się je dla własnej radości, zadowolenia i radości. Keerthan tego typu najwyższy, sam zasługuje na samkeerthan nazw. Jest z tym wysokim celu w widoku, że ten program globalnego samkeerthan zaprojektowany. Śpiewanie to intensywne pragnienie Boga i ciesząc się doświadczenie adorując Go, pomaga oczyścić atmosferę. Jest z tym wysokim celu w widoku, że ten program globalnego Akhanda Bhajana zaprojektowany. 



Translated into Swedish by Jens Olausson 


Du måste söka i den verkliga betydelsen av samkeerthan (eller Bhajan sång) som du är engagerad i. Keerthan är "sjunger högt Guds Härlighet." Samkeerthan är processen att sjunga som har sitt ursprung i hjärtat, inte från läppar eller tunga. Det är ett uttryck för den glada spänningen som väller upp från hjärtat när Guds härlighet är ihågkommen. Det är den spontana uttryck för inre extas, ingen uppmärksamhet till skuld eller beröm som andra kan ge. Det syftar inte beundran eller uppskattning av lyssnarna. Det sjungs för egen glädje, tillfredsställelse och glädje. Keerthan av denna högsta typen, ensam, förtjänar namnet samkeerthan. Det är med denna höga ändamål tanke att detta program av global samkeerthan utformades. Singing denna intensiva längtan efter Gud och njuter av upplevelsen av beundrande honom, hjälper till att rena luften. Det är med denna höga ändamål tanke att detta program av global Akhanda Bhajan utformades. 





SATHYA SAI BABA

Anyone who would like to translate and join the daily ‘Thought for the Day’ seva-translation, feel free to respond to lingam9@sathyasaibababrotherhood.org.

Om Sai Ram



OMSAIRAMMM...
CENTRO SAI HISPANO...

*******************************************************************************

Clickear logo para recibir actualizaciones de Centro Sai Hispano
Click logo for updates from Sai Hispanic Center