photo om_anm_zps9964cdbf.gif

108 ULTIMAS PUBLICACIONES

viernes, 13 de abril de 2012

Sai Ram - Los cielos en su comando_Sai Ram - The Skies at His Command




Sai Ram - Los cielos en su comando .


Incidente Divino de Bhagavan cuando despejó los cielos nublados de Bangalore, con un solo movimiento de su mano:


Sri Indulal Shah, antiguo Presidente de la Organización Sathya Sai Internacional, relata su primer Darshan de Bhagavan en su libro "Los  Dieciséis 
veranos espirituales":

En el verano de 1965, que para mí, fue el primero de mis veranos espirituales, dieciséis, yo estaba en Bangalore para visitar a un amigo. 
Durante una mañana, en una conversación informal, mi anfitrión me preguntó si me gustaría ver a Sri Sathya Sai Baba, que iba a ofrecer a una reunión en Malleswaram, en el corazón de la ciudad de Bangalore, esa misma noche.

Había oído hablar de Sri Sathya Sai Baba y también leído sobre él en algunos periódicos de Bombay, pero nunca lo había visto antes. No tenía, hasta entonces, ninguna necesidad particular, ya sea por leer su biografía o discursos. Mi respuesta inmediata a la pregunta de mi anfitrión, por lo tanto, fue algo ocasional e incierta.

Sin embargo, pensándolo bien, yo sentí que debía asistir a la reunión y por lo tanto, al final del día, acompañado por mi esposa, Sarla, fui a una reunión en Malleswaram , y estaba escuchando a Baba con gran atención. Nos sentamos en un rincón remoto de la maidan grande (tierra). Me dejaba llevar por un sentimiento sin nombre, una curiosidad extraña , como si yo fuera a  aventurarme en lo desconocido.

Entonces, de repente, el cielo se puso oscuro, con nubes oscuras que nos rodeaban. La multitud se puso visiblemente inquieta, ya que la gente temía una lluvia inminente. Nosotros estábamos en un dilema y mi anfitrión se apresuró a llevarnos de vuelta a su coche.

Justo en ese momento, vimos Sri Sathya Sai levantando la mano y decir algo en voz alta a la multitud, en el idioma local del sur de India, que no podía comprender.

Mi amigo me dijo que él estaba pidiéndole a la gente que se sentara y que les estaba asegurando de que no iba a llover. Al decir esto, vimos que las nubes de lluvia comenzaron a desaparecer y la creciente oscuridad fue dando paso a un sol brillante. Me quedé hechizado!

Yo no podía creer que alguien pudiera dispersar nubes cargadas de humedad, por movimiento simple de la mano. Y, sin embargo, nuestros ojos eran  testigos de este extraño fenómeno, de la talla de la que yo había leído sólo en los Puranas (leyendas hindúes) historias.

Las nubes se disiparon en Mumbai.

Si bien el incidente anterior ocurrido en Bangalore, Sri Indulal Shah, tuvo la suerte de ser testigo  de un evento similar y sorprendente por igual, pero esta vez en Mumbai (Bombay a continuación) y el año de 1967.

Esta vez, fue en el Dharmakshetra en Bombay. El mes fue julio, la época del monzón en Bombay, y Baba estaba realizando una visita al estado de Maharashtra. El Samithi ( centro sai)  de Bombay había organizado una reunión pública de los devotos de Baba en honor a Dharmakshetra.

Recuerdo que era un domingo por la noche. En Bombay, en el mes de julio, un fuerte aguacero se puede esperar en cualquier momento. Siendo un domingo, una gran multitud se espera que asistan, independientemente de la posibilidad de lluvia. El Samithi había tomado todas las precauciones necesarias para proporcionar refugio a los devotos. El pandal grande en el Dharmakshetra estaba lleno de gente al máximo. La reunión iba a comenzar a las 6 pm.

Sin embargo, en alrededor de 17:15, el cielo estaba nublado y se temía que las lluvias comenzaran en  cualquier momento. Estábamos ansiosos por salvar a los devotos de empaparse por las fuertes lluvias. Algunos organizadores sintieron que debíamos pedir a Bhagavan Baba que iniciara la reunión un poco más temprano, digamos a las 5:30 pm,  sentí que Baba no podía acceder a este pedido, ya que no había 'Rahu Kal' (tiempo favorable) hasta las 6 pm, pero mis colegas insistieron en que no había nada como "Rahu Kal 'de Bhagavan.

En consecuencia, me acerqué a Bhagavan y ore: "Baba, ¿podríamos comenzar la reunión un poco más temprano?"

"¿Por qué?" Baba le preguntó en un tono que, por sí mismo, fue una respuesta a la pregunta. Pero no entiendo esto, entonces, nuestra mente se nubló también como el cielo nublado por la noche.

Le supliqué: "Bhagavan, es probable que llueva, la reunión puede ser interrumpida, los devotos pueden sufrir".

En respuesta a esto Baba sonrió y esa sonrisa benigna permanece impresa en mi mente hasta el día de hoy - como hechizando por la sonrisa que vemos en la imagen del Señor Krishna.

A continuación, tomó mi mano y me llevó a la ventana cerca de donde yo vi que una llovizna ya había comenzado. Aquellos que han visto Dharmakshetra saben que Baba vive en un mandir en forma de loto en la cima de una colina y que las ventanas de su habitación se abren hacia el oeste. Así, pudimos ver a través de ellos toda la multitud reunida a continuación y la extensión oscura del cielo nublado.

De pie junto a la ventana, Baba dijo: "Sí, sí,  va a llover, y  va a llover muy fuerte".

Esta declaración me dejó fuera por completo. Yo podía ver desde la ventana, los devotos sacaban sus paraguas abiertos, en un esfuerzo para protegerse de las lluvias inminentes. Yo estaba buscando palabras para orar a Baba.

Mientras tanto, Bhagavan levantó su mano a través de la ventana y, en un momento, vimos que la llovizna se detuvo y las nubes se dispersaron en el cielo!

En ese momento de ansiedad, la importancia de lo que Baba había hecho no la valore. Baba dijo que la reunión debería comenzar en la hora prevista y salí corriendo para transmitir la decisión de Baba a mis colegas del exterior.

La reunión comenzó a las 6 pm y, para entonces, el cielo se había aclarado lo suficiente para disipar todos nuestros temores acerca de las lluvias. Fue durante la reunión que me di cuenta de que fue una gran equivocación,  haber hecho una oración a Baba para iniciar el proceso un poco más temprano. Durante esos pocos minutos, me había olvidado que Baba es Dios y que Él tenía el mando absoluto sobre 'Prakriti (naturaleza).

Cuando la reunión terminó y mis colegas decían con alegría que la reunión salió muy bien, me brotaban  lágrimas de alegría y corri a ver a Baba y caí a Sus Pies de Loto.

Baba, entonces, sonrió y dijo: "Se te olvidó".

Cuando el corazón está lleno, las palabras son pocas. Yo no tenía palabras para expresar mi gratitud. Yo estaba en una emoción extática. Ese fue un momento inolvidable y valoro la idea de que era Bhagavan mismo quien me recordó que me había olvidado que Él es Dios!

Este incidente es una prueba concluyente de que Baba es omnipotente, que puede controlar la naturaleza y que es un Avatar, Dios venido en forma humana para bendecir a toda la humanidad.



Fuente: "Dieciséis veranos espiritual" por Sri Indulal Shah.Page: 1-2 y 16-18. Publicado por Sri Sathya Sai Libros y Publicaciones Trust, Prashanti Nilayam en 1980.



NUESTRA VIDA ES SU MENSAJE

OMSAIRAMMM



---------------------------------------------------------------------------------



Sai Ram - The Skies at His Command.



Divine Incident of how Bhagawan cleared the cloudy skies over Bangalore with one wave of His hand :



Sri Indulal Shah, formerly the Chairman of the International Sathya Sai Organization, recounts his first Darshan of Bhagawan in his book “Sixteen Spiritual Summers”:

In the summer of 1965, which, to me, was the first of my sixteen spiritual summers, I was in Bangalore once to visit a friend. During an informal conversation one morning, my host asked me whether I would like to see Sri Sathya Sai Baba, who was to address a meeting at Malleswaram, in the heart of Bangalore city, the same evening.

I had heard about Sri Sathya Sai Baba and also read about Him in some Bombay newspapers, but had never seen Him before. I had, till then, no particular urge to read either His biography or discourses. My immediate response to the question from my host, therefore, was somewhat casual and uncertain.

However, on second thoughts, I felt that I should attend the meeting and so, later in the day, accompanied by my wife, Sarla, I went to Malleswaram where a mammoth gathering was listening to Baba with rapt attention. We sat in a remote corner of the big maidan (ground). I was swayed by a nameless feeling, a strange inquisitiveness or curiosity, as though I was adventuring into the unknown.

Then suddenly, the sky became rather dark with thick clouds fast gathering overhead. The large crowd became visibly restless, as people feared an impending rain. We ourselves were in a quandary and my host hastened to take us back to his car.

Just then, we saw Sri Sathya Sai raising His hand and saying something aloud to the crowd in the local South Indian language which, however, I could not grasp.

My friend said that He was asking the crowd to sit down and that He was assuring them that it would not rain. As He said this, we saw that the rain clouds started disappearing and the gathering darkness was giving way to bright sunshine. I remained spell-bound!

I could not believe that anyone could disperse moisture-laden heavy clouds by a mere wave of the hand. And yet, our eyes were a witness to this strange phenomenon, the likes of which I had read about only in Puranic (Hindu legends) stories.

The clouds are sent away in Mumbai

While the previous incident happened in Bangalore, Sri Indulal Shah was a fortunate witness to a similar and equally astounding event, but this time it in Mumbai (then Bombay) and the year, 1967.

This time, it was in Dharmakshetra in Bombay. The month was July, the monsoon time in Bombay, and Baba was paying a visit to Maharashtra State. The Bombay Samithi had arranged a public meeting of devotees in honour of Baba at Dharmakshetra.

I remember that it was a Sunday evening. In Bombay, in the month of July, a heavy downpour can be expected any time. That being a Sunday, a large crowd was expected to attend, regardless of the possibility of rain. The Samithi had taken all precautions to provide shelter to the devotees from showers. The large pandal at Dharmakshetra was packed with people to the full. The meeting was to commence at 6 p.m.

But at about 5.15 p.m., the sky was overcast and we feared that the rains would lash down any time. We were anxious to save the devotees from getting drenched in heavy rains. Some of the office-bearers felt that we should request Bhagavan Baba to start the meeting a little early, say at 5.30 p.m. I felt that Baba might not accede to this as there was 'Rahu Kal' (inauspicious time) upto 6 p.m., but my colleagues insisted that there was nothing like 'Rahu Kal' for Bhagawan.

Accordingly, I went up to Bhagavan and prayed: "Baba, could we start the meeting a little early?"

"Why?" asked Baba in a tone, which, by itself, was an answer to the question. But we did not understand this then, as our mind was also clouded like the overcast sky that evening.

I pleaded: 'Bhagavan, it is likely to rain, the meeting may be disrupted, the devotees may suffer'.

In answer to this Baba smiled and that benign smile remains imprinted in my mind even to this day - as bewitching as the smile that we see in the picture of Lord Krishna.

He then held my hand and took me to the nearby window where I saw that a drizzle had already started. Those who have seen Dharmakshetra know that Baba lives in a lotus-shaped mandir on top of a hillock and that the windows from His room open out westward. So, we could see through them the entire crowd gathered below and the dark expanse of the cloudy sky above.

Standing near the window, Baba said: 'Yes, yes, it will rain, and it will rain very heavily'.

This statement put me out completely. I could see from the window, devotees holding open umbrellas in an effort to protect themselves from the impending showers. I was searching for words to pray to Baba.

Meanwhile, Bhagawan raised His hand through the window and, in a moment, we saw the drizzle stopped and clouds dispersed in the sky!

In that moment of anxiety, the full import of what Baba had done did not strike me. Baba said that the meeting should commence as scheduled and I rushed out to convey Baba's decision to my colleagues outside.

The meeting started at 6 p.m. and, by then, the sky had brightened enough to dispel all our fears about the rains. It was during the meeting that I realised what a great blunder I had made in praying to Baba to commence the proceedings a little early. During those few minutes, I had forgotten that Baba is God and that He had absolute command over 'Prakriti' (nature).

When the meeting concluded and my colleagues were saying happily that the meeting went off very well, I shed some tears of joy and rushed to see Baba and fell at His Lotus Feet.

Baba, then, smiled and said: 'You forgot'.

When the heart is full, words are few. I had no words to convey my gratitude. I was in an ecstatic thrill. That was an unforgettable moment and I cherish the thought that it was Bhagawan Himself who reminded me that I had forgotten that He is God!

This incident is a conclusive proof that Baba is Omnipotent, that He can control nature and that He is an Avatar, God come in human form to bless all mankind.


Source: “Sixteen Spiritual Summers” by Sri Indulal Shah.Page: 1-2 and 16-18. Published by Sri Sathya Sai Books and Publications Trust, Prasanthi Nilayam in 1980.



OUR LIFE IS HIS MESSAGE

OMSAIRAMMM


OMSAIRAMMM...
CENTRO SAI HISPANO...


Sai Ram - ¿Quién es un verdadero estudiante?_



Sai Ram - ¿Quién es un verdadero estudiante?


¿Qué se entiende por "educación? ¿Qué tipo de educación debe seguir? ¿Cuál debería ser el nivel educativo? ¿Qué tipo de educación contribuye al desarrollo humano? ¿Qué beneficios se derivan del actual sistema de educación?

Un verdadero estudiante es aquel que contempla estos cinco temas y los entiende a fondo. 

Vijnana ( discernimiento) y Prajñana ( sabiduría),  no son simplemente productos de la educación. El hombre no puede adquirir estos poderes sagrados sólo por la cultura y el refinamiento adquirido a través de la educación. 

¿Qué es cultura? 
La cultura es el esfuerzo consciente realizado por un hombre para lograr una transformación en su vida diaria, de la falsedad a la verdad, de la no conformidad ha la conformidad de la autoridad de las Escrituras y de la evanescencia ha la eternidad. Es un viaje espiritual hacia la divinidad.

¿Dónde está tal divinidad ? 
Se encuentra en todo ser humano, como la encarnación de la verdad. Lo que hay que proteger hoy en día, no es tu país, pero si,  Sathya y Dharma, que, a su vez, proteger al país. 
Sólo entonces, todo el mundo podrá disfrutar de la paz y la prosperidad. El universo entero se basa en la verdad y la rectitud. 


- Del discurso de Bhagavan Convocatoria 2002. .



NUESTRA VIDA ES SU MENSAJE

OMSAIRAMMM



---------------------------------------------------------------------------------



Sai Ram - Who is a Real Student?



What is meant by 'education?' What kind of education we must pursue? What should be the educational standards? What type of education contributes to the human development? What benefits do we derive from the present system of education?

A real student is one who contemplates on these five issues and understands them thoroughly. Vijnana and Prajnana are not merely products of education. Man can acquire these sacred powers only by culture and refinement gained through education. What is culture? Culture is the conscious effort put in by a man to achieve a transformation in his daily life from untruth to truth; from non-conformance to conformance to scriptural authority and from evanescence to eternity. It is a spiritual journey toward divinity.

Where is such divinity? It is in every human being as the embodiment of truth. What you have to protect today is not your country; but Sathya and Dharma ; they, in turn, will protect the country. Only then, the whole world will enjoy peace and prosperity. The entire universe is based upon Sathya and Dharma.


- From Bhagawan's 2002 Convocation Discourse. .



OUR LIFE IS HIS MESSAGE

OMSARIAMMM


OMSAIRAMMM...
CENTRO SAI HISPANO...



Sai Ram - El tratamiento de la Divino_Sai Ram - The Divine Treatment.



Sai Ram - El tratamiento de la Divino.



Hace unos años, el Dr. Sitaramayya, uno de los médicos en el hospital en Prashanti Nilayam, no se estaba bien de salud y estaba postrado en cama. Bhagavan Baba fue a su habitación para preguntar por su salud. Se sentó a su lado, corto una fruta y lo alimentó con sus propias manos y se marchó. 
Sri Swami Kasturi estuvo todo el tiempo presente. Pensó: "¡Cuán bienaventurado es este doctor? Incluso la enfermedad le ha traído tanta suerte! Swami mismo entró en su habitación, pregunto por él, corto una fruta con sus propias manos y lo alimentó pieza por pieza. ¡Cuánto me gustaría haber caído enfermo! "


Algún tiempo después, Sri Kasturi también cayó enfermo con dolor en su espalda. Apenas podía moverse. Confiaba en que Swami pudiera visitarlo también. Pero Swami envió una nota pidiéndome que fuera a su habitación inmediatamente. Con dolor o sin dolor, no era cuestión de hacer caso omiso a la convocatoria de Swami. Por lo tanto, Sri Kasturi se abrió paso trabajosamente en  presencia de Swami. Swami le dio un paquete de calendarios de Año Nuevo y le ordenó: "Toma estos calendarios y distribuyelos,  uno en cada habitación. 
Sin murmurar, Sri Kasturi recogió el paquete, se dirigió a todas las habitaciones en cada piso de cada edificio en Prashanti Nilayam y completó la distribución de acuerdo a las instrucciones de Swami. 
Al ver su agonía, algunas personas se ofrecieron a hacer el trabajo por él, pero él no estuvo de acuerdo. Pidieron que se les permita, al menos llevar el pesado fardo por él, pero él declinó la invitación. 

Sri Kasturi más adelante dijo: "¿Saben por qué rechace su oferta amablemente?" Este fue el tratamiento de Swami para el dolor en la columna vertebral de Sri Kasturi.



NUESTRA VIDA ES SU MENSAJE

OMSAIRAMMM



---------------------------------------------------------------------------------



Sai Ram - The Divine Treatment.



A few years ago, Dr Sitaramayya, one of the doctors in the hospital in Prashanti Nilayam, was not keeping good health and was bed-ridden. Bhagavan Baba went to his room to enquire about his health. He sat by his side, cut an apply and fed him with His own hands and left. Sri Kasturi was with Swami all the while. He thought, "How blessed is this doctor? Even illness has brought him so much good fortune! Swami Himself walked into his room, enquired about him, cut a fruit with His own hands and fed him piece by piece. How much I wish I had fallen ill!"


Sometime later, Sri Kasturi too fell ill with pain in his backbone. He could hardly move. He hoped that Swami might visit him too. But Swami sent a word asking him to come to His room immediately. Pain or no pain, there was no question of disregarding Swami's summons. So, Sri Kasturi made his way laboriously to Swami's presence. Swami gave him a bundle of New Year calendars and ordered him, "Take these calendars and distribute them yourself, one for each room. Go." Without a murmur, Sri Kasturi picked up the bundle, went to every room on every floor of every building in Prashanti Nilayam and completed the distribution according to Swami's instructions. Seeing his agony, some persons offered to do the work for him but he did not agree. They requested to be allowed at least to carry the heavy bundle for him but he declined. Sri Kasturi later said, "How do they know why I turned down their kindly offer?" This was Swami's treatment to the pain in the backbone of Sri Kasturi.




OUR LIFE IS HIS MESSAGE

OMSAIRAMMM



OMSAIRAMMM...
CENTRO SAI HISPANO...



Sai Ram - Radio Sai, aplicaciones para el iPod e iTunes_Sai Ram - Radio Sai Apps for IPOD and Itunes.



Sai Ram - Radio Sai, aplicaciones para el iPod e iTunes.




Con las bendiciones divinas de Bhagaván, Radiosai ya está disponible para descargar gratuitamente en el IPHONE y el iPod touch

Un maravillosa Aplicación gratis para Radio Sai , que es muy elegante y hermosa de usar y también le permite a uno comprobar el calendario de Radio y establecer alarmas también. 
Muy pronto una actualización se dará a conocer de modo que será capaz de transmitir los eventos en vivo también!

Por favor revise el siguiente enlace para más detalles:

http://itunes.apple.com/in/app/radiosai/id503858192?mt=8



NUESTRA VIDA ES SU MENSAJE

OMSAIRAMMM



---------------------------------------------------------------------------------



Sai Ram - Radio Sai Apps for IPOD and Itunes.




With Bhagawan's Divine Blessings, Radiosai is now available for for Free Download on your IPHONE and IPOD touch

A Wonderful Free Radio Sai Application that is very elegant and beautiful to use and also it allows one to instantly check out the Radio schedule and set alarms too. Soon an update will be released so that it will be able to stream the live events also!


Please check the Below Link for more Details :


http://itunes.apple.com/in/app/radiosai/id503858192?mt=8




OUR LIFE IS HIS MESSAGE

OMSAIRAMMM


OMSAIRAMMM...
CENTRO SAI HISPANO...



Sai Ram - Mensaje de la Divinidad en el Año Nuevo Tamil-1996_Sai Ram - Divine Tamil New Year Message -1996.



Sai Ram - Mensaje de la Divinidad en el Año Nuevo Tamil-1996.



Hoy se festeja el Año Nuevo Tamil, recordemos un Mensaje Divino de Bhagavan en este día de Año Nuevo en 1996:


"En el hombre son necesarias tres transformaciones, que están indicados por las letras SAI.


" S " significa el cambio espiritual;

" A "significa , cambio asociativo (la sociedad), 

y "I" , significa el cambio individual. 

Con estos tres cambios,  el país va  a cambiar mucho. 

Sin la transformación individual, la sociedad no puede cambiar y si la sociedad no cambia, la espiritualidad no se puede desarrollar. 

Cuando el hombre es defectuoso, la sociedad también se vuelve defectuosa,  ya que cada individuo es una parte de la sociedad. Así que uno debe sacrificarse , pensar en Dios y llevar una vida divina en lugar de seguir un camino estrecho.



- Del discurso de Bhagavan en Kodaikanal el 13 de abril de 1996, Tamil Nadu, el Año Nuevo.



Deseando a todos de nuestros queridos hermanos y hermanas Sai,  un maravilloso Año Tamil, elevamos nuestras oraciones a Bhagavan para que Su Divina Gracia y bendiciones, sean siempre con todos y cada uno de nuestros queridos hermanos y hermanas Sai. 


A continuación se muestra el enlace para ver las fotos de las celebraciones del Año Nuevo Tamil en 2009 en Sai Kulwanth Hall: 




http://www.sssbpt.org/Pages/Prasanthi_Nilayam/TamilNewYear2009.html 




NUESTRA VIDA ES SU MENSAJE

OMSAIRAMMM



---------------------------------------------------------------------------------



Sai Ram - Divine Tamil New Year Message -1996.


On Tamil New Year's day today, let us remember Bhagawan's Divine Message on this New Year day in 1996 :



" In man three transformations are necessary, that are indicated by the letters SAI. "S" stands for spiritual change; "A" stands for

associational change (society); and "I" stands for individual change. With the changes in these three the country too would change. Without

individual transformation society cannot change and if society doesn't change, spirituality cannot develop. When man is defective,

society too becomes defective as every individual is a part of the society. So one must sacrifice, think of God and lead a Divine life

rather than following a narrow pathway.



- From Bhagawan's Discourse in Kodaikanal on April 13, 1996, Tamil Nadu New Year.





Wishing everyone of our Dear Sai Brothers and Sisters a Wonderful Tamil Year, Prayers to Bhagawan that His Divine Grace and Blessings be always with each and everyone of our Dear Sai Brothers and Sisters.

Below is the Link to view the Photos for the Tamil New Year Celebrations in 2009 in Sai Kulwanth Hall :


http://www.sssbpt.org/Pages/Prasanthi_Nilayam/TamilNewYear2009.html



OUR LIFE IS HIS MESSAGE

OMSAIRAMMM





OMSAIRAMMM...
CENTRO SAI HISPANO...



Sai Ram - Comunicado de Prensa de Sri Sathya Sai Central Trust de 12 de abril 2012_ Sai Ram - Press Release by Sri Sathya Sai Central Trust on 12th April 2012 .



Sai Ram - Comunicado de Prensa de Sri Sathya Sai Central Trust de 12 de abril 2012.



Comunicado de prensa emitido por el Central Trust  Sri Sathya Sai , de Prashanti Nilayam,  en la conferencia de prensa dada en el Club de Prensa en Bangalore, el 12 de abril de 2012:


Estamos ha casi un año de que Bhagavan Sri Sathya Sai Baba alcanzara el Mahasamadhi. Estamos planeando una serie de eventos a partir del 16 de abril de 2012 y nos gustaría informar a los medios de comunicación acerca de estas actividades.


En principio se extiende a todos los medios de comunicación y sus amigos, la invitación personal para asistir a todas estas funciones, tanto aquí como en Prashanti Nilayam.


Estos eventos se iniciará con un curso de verano sobre espiritualidad india, prevista para el 16 de abril.


Antes de hacerlo, nos gustaría aprovechar esta oportunidad para informarles acerca de los acontecimientos durante este último año. 
Mientras que estuvimos de duelo por la pérdida física  de Bhagavan, el Sri Sathya Sai Central Trust,  ha estado haciendo todo lo posible, para mantener, consolidar y para promover los objetivos para los que Bhagavan Baba fundó el Trust en 1972.

Todas las actividades en Prashanti Nilayam siguen exactamente igual que antes. El Instituto Sri Sathya Sai de Educación Superior inició el año académico exactamente como estaba previsto el 1 de junio de 2011. 
Todos nuestros hospitales continúan su atención sin costo alguno para el paciente. Los devotos de diferentes religiones, de todos los estados de la India y de diferentes países del mundo, siguen llegando en Prashanti Nilayam para ofrecer sus oraciones ..


La Fundación publicó su informe anual, el primero, que fue lanzado el 23 de noviembre de 2011 por Su Excelencia, el Gobernador de Tamil Nadu, Sri K. Rosaiah en Prashanti Nilayam. El Informe Anual a partir de ahora será un elemento habitual en el futuro.


El Fondo y otras instituciones afines asociadas, están planeando varias iniciativas nuevas. La Universidad está preparando un nuevo campus en Muddenahalli, esperando la autorización formal por parte del Gobierno de la India. Nuevos programas, cursos adicionales y nueva infraestructura para albergar a estos, se han iniciado en Anantapur y Prashanti Nilayam.

Edificios se han construido como centro de investigación de varias disciplinas, con un costo estimado de 8  crores de rupias.
Sathya Sai Vidya Vahini, un proyecto innovador que va a transformar el panorama de la educación de la India, ha comenzado. Hay 99 Escuelas Sathya Sai en distintas partes del país, muchas de las cuales se encuentran en la India rural. 
El Central Trust ha asignado fondos adicionales, por valor de Rs. 25 mil rupias, a cada una de estas escuelas, para mejorar su infraestructura, sin perjuicio del cumplimiento de algunos criterios. 


El Instituto Superior de Ciencias Médicas y Hospitales de Super Especialidades en Prashantigram y Whitefield,  Sri Sathya Sai,  se está ampliando con nuevos equipos e instalaciones de laboratorio. El  Central Trust  está considerando la creación de hospitales móviles basados en el modelo del Hospital Móvil Sathya Sai de Puttaparthi, que llevará atención médica a las puertas de los habitantes en los pueblo, en diferentes partes de la India, a un costo estimado de Rs. 1,25 millones de rupias cada uno. 
Las Organizaciones Sathya Sai Seva en Odisha y Nueva Delhi están listas con sus propuestas. El Hospital de Nueva Delhi se lanzará el 6 de mayo de 2012. 


El Sri Sathya Sai Central Trust, ha ofrecido al Gobierno de Andhra Pradesh, financiar y construir la ampliación del Proyecto de Abastecimiento de Agua,  en Anantapur,  mediante la ampliación del suministro de agua a 118 complejos de viviendas más en el distrito de Anantapur en Andhra Pradesh. 
Esto será financiado en su totalidad por el Trust,  a un costo estimado de Rs. 80 millones de rupias. La Organización Sathya Sai ha puesto en marcha unos 35 proyectos de purificación de agua en las zonas rurales de Andhra Pradesh. Estos suministro de agua purificada, se estiman a razón de 10 litros por día por familia en los pueblos rurales. El  Central Trust está considerando la creación de un centenar de proyectos de este tipo cada año en toda la India, con un desembolso de alrededor de Rs. 5 millones de rupias al año.

A raíz de las inundaciones en Odisha, el Central Trust,  bajo la guía directa de Baba y sus instrucción, había construido 700 casas en 2008-09, en el estado, beneficiando a los habitantes de 18 aldeas de 3 distritos.  Ahora se proponen  financiar y construir 300 viviendas más, con un desembolso de aproximadamente Rs. 6 crore.


Todas estas son las nuevas iniciativas en el último año,  mas la ampliación de nuestra salud médica gratuita, educación gratuita y libre en zonas rurales.


Cuando nos acercamos al aniversario del Maha Samadhi de Bhagavan Baba, estamos planeando una serie de actividades.


Para empezar, la Organización Seva Sri Sathya Sai , Distrito Federal, junto con el Campus de Brindavan del Instituto Sri Sathya Sai de Educación Superior (Universidad), Bangalore,  está organizando un Curso de Verano sobre la cultura y espiritualidad de la India, para los jóvenes del Distrito Federal , desde el 16 de abril al 20 de abril, de 2012,  en el Ashram Brindavan de Baba , en Whitefield, Bangalore. 
Para ello se seguirá la tradición del mismo curso que inició Bhagavan Sri Sathya Sai Baba en 1972 en las mismas instalaciones. 
De 1972 a 2002, Baba condujo personalmente,  15 cursos de verano,  organizados y dirigidos por El , dando más de 250 discursos a los jóvenes de diferentes partes del país, he inspirandolos a llevar una vida más noble y útil,  como esta contemplado en las Escrituras de la India. 


El Curso de Verano está orientada a impartir a las mentes jóvenes y sensibles, una visión del mundo y una perspectiva global sobre la gloriosa herencia de la India y la universalidad esencial en su pluralidad. El curso trata de infundir en las mentes jóvenes, la eterna sabiduría del pasado y su vitalidad,  para inspirarlos ha llevar una vida noble, en la actualidad.


Los estudiantes y los jóvenes de el grupo,  de edades entre 16 a 35 años, procedentes de Instituciones Educativas del Distrito Federal, van a participar en este curso de verano. El número total de delegados participantes será de alrededor de 900. Este será un programa residencial para todos los participantes.


Varias iniciativas se están planificando para conmemorar el aniversario del Maha Samadhi. 

La Organización Sri Sathya Sai de Karnataka hará Narayana Seva, sirviendo comida a 25.000 personas en Bangalore. 
En Prashanti Nilayam se llevará a cabo un programa titulado "Sri Sathya Sai Aradhana" y esto se llevará a cabo del 23 de abril al 25 de  abril, del 2012. 
El tema del programa será "Vivir la Divinidad - de la forma a lo sin forma". 
Además de un discurso de Su Excelencia el Gobernador de Andhra Pradesh, Sri Narasimhan, el evento contará con charlas de varios eminentes líderes espirituales y devotos prominentes  de Bhagawan Baba.


Fue un año de pena por la ausencia física de Bhagwan .. Pero también fue un año de cumplimiento de que su visión continúa inspirándonos,  y  beneficiándonos .



El profesor A. Anantharaman

(Coordinador de Medios de Comunicación, Sri Sathya Sai Central Trust)

Prashanti Nilayam, en Puttaparthi,

Anantapur, AP - 515134




NUESTRA VIDA ES SU MENSAJE

OMSAIRAMMM



---------------------------------------------------------------------------------



Sai Ram - Press Release by Sri Sathya Sai Central Trust on 12th April 2012.



Press Release issued by the Sri Sathya Sai Central Trust, Prasanthi Nilayam at the Press conference at the Press club at Bangalore on 12th April 2012 :


It is nearly a year since Bhagawan Sri Sathya Sai Baba attained the MahaSamadhi. We are planning a series of events starting from April 16, 2012 and we would like to brief the Media about these activities.


Right at the outset extend to all media and your friends our personal invitation to attend all these functions both here and at Prashanti Nilayam.


These events will commence with a summer course on Indian Spirituality scheduled to commence on April 16th.


Before we do so, we would like to take this opportunity to brief you about the happenings during this last one year. While grieving for the inseparable physical loss of Bhagawan, the Sri Sathya Sai Central Trust has been doing all that it can, to maintain, to consolidate and to further the objectives for which Bhagawan Baba founded the Trust way back in 1972. All activities at Prashanti Nilayam continue exactly as before. The Sri Sathya Sai Institute of Higher Learning commenced the academic year exactly as scheduled on June 1, 2011. All our hospitals continue their healing at no cost to the patient. Devotees across different faiths, from all states of India and from different countries of the world continue to arrive at Prasanthi Nilayam to offer their prayers..


The Trust published its Annual Report, the first ever, which was released on November 23, 2011 by His Excellency, the Governor of Tamil Nadu, Sri K. Rosaiah at Prasanthi Nilayam. The Annual Report will henceforth be a regular feature in future.


The Trust and other allied Institutions associated with it are planning several new initiatives. The University is ready with a new campus at Muddenahalli, awaiting formal clearance from the Government of India. New programmes, additional courses and new infrastructure to house these have commenced at Anantapur and Prasanthi Nilayam.Building activity has commenced to establish a multi disciplinary research centre, estimated to cost Rs 8 Crores National implementation of the Sathya Sai Vidya Vahini, an innovative project that will transform the education landscape of India has commenced. There are 99 Sathya Sai Schools indifferent parts of the country, many of which are located in rural India. The Central Trust has earmarked additional funds, to the tune of Rs. 25 lakhs, to each of these schools for improving their infrastructure, subject to their fulfilling some criteria.


Sri Sathya Sai Institute of Higher Medical Sciences and Super Specialty Hospitals at Prashantigram and Whitefield are being expanded with new equipment and laboratory facilities. The Central Trust is considering setting mobile hospitals based on the model of the Sathya Sai MobileHospital in Puttaparthi, which will take medical care to the doorstep of the villagers in different parts of India at an estimated cost of Rs. 1.25 crores each. The Sathya Sai Seva Organisations at Odisha and Delhi are ready with their proposals. The Delhi Hospital will launch on 6th May 2012.


Sri Sathya Sai Central Trust has offered to the Government of Andhra Pradesh that it would fund and construct the extension of the Anantapur Water Supply Project by extending the water supply to 118 more habitations in the Anantapur District of Andhra Pradesh. This will be fully funded by the Trust at an estimated cost of Rs. 80 crore. The Sathya Sai Organisation has set up about 35 water purification projects in the rural areas of Andhra Pradesh. These supply purified drinking water at the rate of 10 liters per day per family in the rural villages. The Central Trust is considering setting up one hundred such projects every year all over India with an outlay of about Rs. 5 crore per year.

Following the floods in Odisha, the Central Trust under Baba’s direct guidance and instruction, had constructed 700 houses in 2008-09 in the state, benefiting the residents of 18 villages of 3districts. It is now proposed to fund and construct 300 more houses with an outlay of approximately Rs. 6crore.


All these are new initiatives in the last one year enlarging our free medical health, free education, free rural devolopement


As we near the anniversary of the Maha Samadhi of Bhagavan Baba, we are planning a series of activities.


To begin with, the Sri Sathya Sai Seva Organisation, Karnataka along with the Brindavan Campus of the Sri Sathya Sai Institute of Higher Learning (Deemed University), Bangalore is organizing a Summer Course in Indian Culture and Spirituality for the youth of Karnataka from April 16 to 20, 2012 at Baba’s Brindavan Ashram, Whitefield, Bangalore. This will follow the tradition of the same course which was initiated by Bhagawan Sri Sathya Sai Baba himself in 1972 in the same premises. From 1972 to 2002, Baba personally conducted, organised and addressed15 such Summer Courses and gave over 250 Discourses to youth from different parts of the country and inspired them to live more noble and purposeful lives as envisioned in the Indian Scriptures.


The Summer Course is oriented towards imparting to the young and sensitive minds a world-view and a comprehensive outlook on the glorious heritage of India and its essential universality in its plurality. The course attempts to infuse into young minds the eternal wisdom of the past and its vitality for inspiring individuals to lead noble lives at the present hour


Students and youth in the age group of 16 to 35 years, drawn from Educational Institutions of Karnataka, will be participating in this Summer Course. The total number of participating delegates will be around 900 . This will be a residential programme for all the participants.


Several initiatives are being planned to mark the anniversary of the Maha Samadhi. The Sri Sathya Sai Organization of Karnataka will do Narayana Seva by serving food to 25000 people across Bengaluru. At Prashanti Nilayam we will conduct a program titled Sri Sathya Sai Aradhana and this will be held from April 23 to April 25,2012. The theme of the programme will be “Experiencing theDivine – From the Form to the Formless”. In addition to an address by His Excellency the Governor of Andhra Pradesh, Sri Narasimhan, the event will feature talks by several eminent spiritual leaders and prominent devotees ofBhagawan Baba.


It was a year of grief because of the physical absence of Bhagwan.. But it was also a year of fulfillment that His vision continues to inspire us and His mission proceeds from strength to strength



Prof A. Anantharaman

(Media coordinator, Sri Sathya Sai Central Trust)

Prasanthi Nilayam, Puttaparthi,

Anantapur, AP - 515134



OUR LIFE IS HIS MESSAGE

OMSAIRAMMM


OMSAIRAMMM...
CENTRO SAI HISPANO...








Sai Bhajan - Sai Hamara Ham Sai Ke Aisa Prema Hamara...




Wonderful Sai Bhajan - Sai Hamara Ham Sai Ke Aisa Prema Hamara...



Sai Hamara Ham Sai Ke Aisa Prema Hamara

Sai Ram Hamara Sai Ram Hamara

Satya Sai Hai Nam Tumhara Shirdi Sai Avatara

Sai Ram Hamara Sai Ram Hamara

Hindu Muslim Sikh Isai Sabka Palana Hara

Sai Ram Hamara Sai Ram Hamara


Significado:


Nuestro amor por los demás es tal, que Sai es nuestro y somos suyos. Sathya Sai,
que tomó la forma de Shirdi Sai, es también el protector de los hindúes, musulmanes, sikhs y otros.


__._,_.___

Attachment(s) from mannar krishna

1 of 1 File(s)

Sai


NUESTRA VIDA ES SU MENSAJE

OMSAIRAMMM


---------------------------------------------------------------------------------




Wonderful Sai Bhajan - Sai Hamara Ham Sai Ke Aisa Prema Hamara...



Sai Hamara Ham Sai Ke Aisa Prema Hamara

Sai Ram Hamara Sai Ram Hamara

Satya Sai Hai Nam Tumhara Shirdi Sai Avatara

Sai Ram Hamara Sai Ram Hamara

Hindu Muslim Sikh Isai Sabka Palana Hara

Sai Ram Hamara Sai Ram Hamara


Meaning :


Our love for each other is such that Sai is ours and we are His. Sathya Sai,

who took the form of Shirdi Sai, is also the protector of Hindus, Moslems,Sikhs and others.


__._,_.___

Attachment(s) from mannar krishna

1 of 1 File(s)

Sai


OUR LIFE IS HIS MESSAGE

OMSAIRAMMM


OMSAIRAMMM...
CENTRO SAI HISPANO...


Sai Ram - Sai Images_Sai Imagenes.





















OMSAIRAMMM...
CENTRO SAI HISPANO...


Thought for the Day_Multiple languages_Pensamiento del día_Multiples lenguajes._13-04-2012 .


Thought for the Day_Pensamiento del día_13-04-2012.




-= 13 April 2012 =-

________________

English

Right from a young age, children should be taught the greatness of our ancient culture. They should develop humility, love, and reverence toward elders and respect everyone. Children and youth should be moulded into ideal citizens. One can earn the respect of others only when one first respects others. Respect does not mean merely greeting by saying 'hello'. One should offer their respects (namaskara) to the others with humility and reverence. Na-maskara means offering your respects without a trace of ego and attachment (ahamkara and mamakara). For anything, practise is very important. The responsibility lies with the parents and teachers to make the children and youth adhere to our ancient tradition. Then society will certainly progress and enjoy peace and prosperity. If we practise our ancient values, society will attain kshemam (welfare), otherwise it will be afflicted with kshamam (famine). Practising one’s sacred culture is the true sign of education.


Translated into Dutch by Sama Chintha Group Belgium

Vanaf jonge leeftijd moet kinderen de grootsheid van de oude waarden van onze cultuur worden bijgebracht. Ze moeten nederigheid, liefde en eerbied naar ouderen toe ontwikkelen en iedereen respecteren. Kinderen en jongeren moeten tot ideale burgers opgevoed worden. Je kan het respect van anderen pas verdienen als je eerst zelf respect betoont. Dit doe je niet alleen maar door ‘hallo’ te zeggen. Het is belangrijk dat je respect toont met nederigheid en eerbied, na-maskara, zonder een spoor van ego en gehechtheid (ahamkara en mamakara). Om iets te leren is training noodzakelijk. Ouders en leraars hebben de verantwoordelijkheid om kinderen en jeugd onze oude tradities eigen te maken. Dan zal de maatschappij er zeker op vooruit gaan en vrede en voorspoed kennen. Als we onze oude waarden praktiseren kent de gemeenschap welvaart (kshemam), anders raakt ze in verval (kshamam). Breng deze verheven cultuur in je leven in praktijk, dat is het ware kenmerk van opvoeding.


Translated into French by Nathalie

Dès leur plus jeune âge, les enfants devraient apprendre la grandeur de notre culture ancestrale. Ils devraient développer l'humilité, l'amour et la révérence envers les aînés et respecter tout le monde . Les enfants et les jeunes devraient être moulés en citoyens idéaux. On peut gagner le respect des autres uniquement lorsque l'on respecte les autres en premier. Le respect ne signifie pas simplement des salutations en disant «bonjour». On devrait offrir le respect (Namaskara) aux autres avec humilité et révérence. Na-maskara signifie offrir votre respect sans une trace d'ego et d'attachement (ahamkara et mamakara). Pour tout, la pratique est très importante. La responsabilité incombe aux parents et aux enseignants de faire des enfants et des jeunes qui adhèrent à notre tradition ancienne. Ainsi, la société progressera certainement et jouira de la paix et de la prospérité. Si nous pratiquons nos valeurs anciennes, la société atteindra kshemam (le bien être), sinon elle sera affligée avec kshamam (la famine). Pratiquez sa propre culture sacrée est le vrai signe de l'éducation.


Translated into German by Margitta Bonds

Schon in jungen Jahren sollte den Kindern die Bedeutung unserer grossartigen Kultur beigebracht werden. Sie sollten Demut entwickeln, Liebe und Ehrfurcht den Älteren gegenüber haben und alle respektieren. Kinder und Jugendliche sollten zu idealen Staatsbürgern geformt werden. Jemand kann sich nur Respekt von anderen verdienen, wenn er selbst Respekt zeigt. Respekt bedeutet nicht nur einfach mit einem ‚Hallo’ zu grüssen, sondern man sollte seinen Respekt (namaskara) den anderen mit Demut und Ehrfurch entgegenbringen. Na-maskara bedeutet ohne einen Schimmer von Ego und Bindung Respekt zu zollen (ahamkara und mamakara). Für alles ist Übung sehr wichtig. Die Verantwortung liegt bei den Eltern und Lehrern, die den Kindern und Jugendlichen Anweisungen geben sollten die alten Traditionen zu befolgen. Die Gesellschaft wird gewiss vorankommen und Friede und Wohlstand dadurch geniessen. Wenn ihr euch in den alten Werten übt, wird die Gesellschaft Wohlstand erlangen (kshemam) wenn nicht, dann wird sie von Hunger befallen (kshamam) werden. Die Ausübung einer heiligen Kultur ist das wahre Zeichen von Bildung.


Translated into Spanish by Herta Pfeifer

Ya desde una temprana edad debiera enseñársele a los niños la grandeza de nuestra ancestral cultura. Debieran desarrollar humildad, amor y reverencia por los mayores y respeto por todos. Los niños y los jóvenes debieran ser formados como ciudadanos ideales. Uno puede ganarse el respeto de otros sólo cuando uno les respete primero. Respeto no significa meramente saludar diciendo "hola". Uno habría de mostrar su respeto (namaskara) a los demás con humildad y reverencia. Na-maskara significa ofrecer respetos sin una traza de ego ni de apego (ahamkara y mamakara). Para cualquier cosa, la práctica es muy importante. La responsabilidad está en los padres y docentes para hacer que los niños y jóvenes adhieran a nuestra antigua tradición. Entonces, la sociedad progresará ciertamente y gozará de paz y de prosperidad. Si practicamos nuestros antiguos valores, la sociedad alcanzará kshemam (bienestar), de lo contrario será afligida por kshamam (hambre). El practicar la sacra cultura de uno es la verdadera señal de la educación.


Translated into Bahasa Indonesian by Yuli Santosa

Sejak usia muda, anak-anak hendaknya diajarkan kemuliaan budaya kuno kita. Mereka hendaknya mengembangkan kerendahan hati, cinta-kasih, dan rasa hormat terhadap orang tua dan menghargai semuanya. Anak-anak dan pemuda harus dibentuk menjadi warga negara yang ideal. Seseorang dihargai oleh orang lain hanya ketika pertama kali kita dapat menghargai orang lain. Menghargai orang lain tidak hanya dengan sekedar mengucapkan 'halo'. Seseorang harus memberikan penghormatan (Namaskara) ke orang lain dengan kerendahan hati dan penuh hormat. Na-maskara berarti memberikan penghormatan tanpa jejak ego dan keterikatan (ahamkara dan mamakara). Apapun itu yang terpenting adalah praktiknya. Tanggung jawab terletak pada orang tua dan guru untuk membuat anak-anak dan remaja mematuhi tradisi kuno kita. Maka masyarakat pasti akan maju dan memperoleh kedamaian dan kemakmuran. Jika kita mempraktikkan nilai-nilai kuno kita, masyarakat akan mencapai kshemam (kesejahteraan), jika tidak maka akan menderita kshamam (kelaparan). Mempraktikkan budaya suci adalah tanda sejati dari pendidikan.


Translated into Portuguese by Fernando Noll

Desde jovem, as crianças devem ser instruídas na grandeza de nossa cultura ancestral. Elas devem desenvolver humildade, amor e reverência pelos anciãos e respeito por todos. Crianças e jovens devem ser moldados em cidadãos ideais. Pode-se ganhar o respeito dos outros somente quando se respeita os outros em primeiro lugar. Respeito não significa apenas saudar dizendo 'olá'. Deve-se oferecer seus respeitos (namaskara) pelos outros com humildade e reverência. Na-Maskara significa oferecer seus respeitos sem um traço de ego e apego (ahamkara e mamakara). Para qualquer coisa, a prática é muito importante. A responsabilidade recai sobre os pais e professores para fazer as crianças e jovens aderirem à nossa tradição antiga. Então, a sociedade certamente progredirá e desfrutará de paz e prosperidade. Se praticarmos nossos valores antigos, a sociedade atingirá kshemam (bem estar), caso contrário, ela será afligida por kshamam (fome). Praticar sua cultura sagrada é o verdadeiro sinal de educação.


Translated into Russian

Детей нужно учить нашей древней культуре прямо с раннего возраста. Они должны развивать скромность, любовь, почтение к старшим и уважение ко всем. Дети и молодёжь должны воспитываться как идеальные граждане. Человека будут уважать только тогда, когда он уважает других. Уважение не означает просто приветствие словами: «Привет». Человек должен выражать своё уважение (намаскара) другим скромно и с почтением. На-маскара означает, что вы приветствуете других без всяких следов эго и привязанности (ахамкара и мамакара). Практика очень важна для всего. Родители и учителя ответственны за то, чтобы дети были привержены нашим древним традициям. Тогда общество, безусловно, будет развиваться и наслаждаться спокойствием и процветанием. Если мы будет воплощать на практике наши древние духовные ценности, общество достигнет кшемам (благополучия и процветания), в противном случае оно будет поражено кшамам (голодом). Воплощение на практике священной культуры человека является истинным признаком образования.


Translated into Arabic by Hossam Al-Ghossini



Translated into Hindi by Nihal Gupta



Translated into Italian by Alfonsina De Paoli

Fin dalla giovane età, i bambini dovrebbero essere insegnato la grandezza della nostra antica cultura. Essi dovrebbero sviluppare l'umiltà, l'amore, e il rispetto verso gli anziani e tutti rispetto. Bambini e ragazzi devono essere stampati in cittadini ideali. Si può guadagnare il rispetto degli altri solo quando uno rispetta gli altri primi. Il rispetto non significa semplicemente saluto dicendo 'ciao'. Si dovrebbe offrire i propri punti di vista (namaskara) agli altri con umiltà e riverenza. Na-Maskara significa offrire i nostri rispetti senza una traccia di ego e di attaccamento (ahamkara e Mamakara). Per qualsiasi cosa, la pratica è molto importante. La responsabilità è con i genitori e gli insegnanti per rendere i bambini ei giovani aderiscono alla nostra antica tradizione. Allora la società potrà certamente progredire e di godere di pace e prosperità. Se pratichiamo i nostri antichi valori, la società otterrà kshemam (welfare), altrimenti sarà afflitto da kshamam (carestia). Praticare la cultura sacra è il vero segno di educazione.


Translated into Tamil by Nadia



Translated into Polish by Aldona Lewalski


Już od najmłodszych lat dzieci powinny być nauczane wielkość naszej kultury antycznej. Powinny one rozwijać pokorę, miłość i szacunek wobec starszych i każdy szacunek. Dzieci i młodzież powinny być ukształtowane w idealnych obywateli. Można zdobyć szacunek innych tylko wtedy, kiedy pierwsze szanuje innych. Szacunek nie oznacza jedynie powitanie przez powiedzenie "cześć". Trzeba oferować swoje względami (namaskara) do innych z pokorą i czcią. Na-Maskara oznacza oferowanie swoich szacunek bez śladu ego i przywiązania ust ahamkara i mamakara). Na wszystko, praktyka jest bardzo ważna.Odpowiedzialność spoczywa na rodziców i nauczycieli, aby dzieci i młodzież przylegają do naszej tradycji antycznej. Wtedy społeczeństwo będzie z pewnością rozwijać i cieszyć się pokojem i dobrobytem. Jeśli będziemy ćwiczyć nasze dawne wartości, społeczeństwo osiągnie kshemam (dobrostan), w przeciwnym razie zostanie ona dotknięta kshamam ust głód). Uprawianie własnego świętego kultury jest prawdziwym znakiem edukacji.


Translated into Swedish by Jens Olausson

Redan från unga år, bör barn få lära storhet i vår gamla kultur. De bör utveckla ödmjukhet, kärlek och vördnad mot äldre och respekt alla. Barn och ungdomar bör formas till perfekta medborgare. Man kan tjäna respekt för andra endast när man först respekterar andra. Respekt betyder inte bara hälsning genom att säga "hej". Man bör erbjuda sina avseenden (namaskara) till andra med ödmjukhet och vördnad. Na-maskara innebär erbjuda dina avseenden utan ett spår av ego och redskap (ahamkara och mamakara). För något är praktiken mycket viktig. Ansvaret ligger hos föräldrar och lärare att göra barn och ungdomar följer vårt gammal tradition. Då samhället kommer säkert utvecklas och njuta fred och välstånd. Om vi ​​träna våra gamla värderingar, kommer samhället att uppnå kshemam (välfärd), annars kommer att drabbas av kshamam (svält). Utövande sin heliga kultur är den sanna tecken på utbildning.



SATHYA SAI BABA


Anyone who would like to translate and join the daily ‘Thought for the Day’ seva-translation, feel free to respond to lingam9@sathyasaibababrotherhood.org.

Om Sai Ram


OMSAIRAMMM...
CENTRO SAI HISPANO...