photo om_anm_zps9964cdbf.gif

108 ULTIMAS PUBLICACIONES

sábado, 9 de marzo de 2013

Sathya Sai Speaks, por B.Aravind._Sathya Sai Speaks, by B.Aravind.


Sathya Sai Speaks, por B.Aravind.




Hubo una pregunta que se hizo una vez en una discusión espiritual. Era algo como esto, "Swami dice cosas diferentes en sus discursos. A veces, una cosa que dice parece contradecir a otra que había dicho antes! 

Por ejemplo, él dice, "Todo lo que tu deseas, pídeselo a Dios. Si no es a Dios, a quien más se puede recurrir? ". Pero en otra ocasión Él ha dicho: "¡Cállate y no pidas nada a Dios. ¿No crees que El lo sabe todo y te ama lo suficiente como para proporcionarte todo lo que necesitas? .¿Cual debo aceptar como enseñanza, se ve contradictorio? " 

Reflexionando, rogando y discutiendo sobre esto, me llevó a una respuesta. Antes de compartir esto, permítanme tomar un pequeño desvío. Sri. N. Kasturi fue uno de los principales devotos de Sathya Sai Baba. Fue biógrafo de Swami, el primer editor de la revista Sanathana Sarathi, uno de los que más tiempo sirvió como administrador de correos en Puttaparthi, y sobre todo, aquel a quien Swami encomendadas Sus valiosos escritos personales, de los diversos Vahinis . 
Swami personalmente escribía artículos de su pluma, para Sanathana Sarathi y también escribió los capítulos de la serie Vahini de libros. Su autobiografía, titulada "Amar a Dios" es una obra maestra que despierta en el lector el amor de Dios, la alegría, la risa y el sentido de sobrecogimiento y asombro.


Radiosai publico un artículo completo sobre esta alma gloriosa y siento que todo el mundo tiene que leerlo por lo menos una vez.


Portada: Sai \ 's Kasturi ... Una fragancia Phantasmagoric Forever - enero 2008


En esa introducción elaborada a Sri Kasturi, se cita un poema suyo que aparece en los volúmenes de Sathya Sai Speaks - una colección de discursos de Bhagavan Sri Sathya Sai Baba, disponible en 42 volúmenes! .

El poema es muy  hermoso y maravilloso y habla sobre lo que nos dejan sus enseñanzas en nuestro corazón  y como cada uno toma la parte que le corresponde de la enseñanza.



Swami comparte un momento íntimo con Sri Kasturi


No quiero arruinar la belleza de su poesía con mi comentario. Pero me gustaría compartir mis pensamientos y sentimientos sobre la cuestión planteada en un principio. Piensen por un momento, la situación de Swami cuando Él se levanta para hacer frente a una reunión. Se puede comparar a la de un maestro tratando de enseñar a una clase llena de alumnos de jardín de infantes, una investigación doctoral! .

Y hay niños de kindergarten y académicos de investigación (literal y figuradamente) en la audiencia que escuchan a Swami. 
Lo que tiene sentido para el "niño" no es disfrutado por el "investigador" y lo que es jugoso para el "investigador" es complicado para el niño. 
Y así, con su voz meliflua, el Señor teje las historias, dictando aforismos y declaraciones, para producir una conferencia magistral , como un maestro de clase que tiene que satisfacer a todos. 

Entonces, ¿cómo puedo saber a qué grado pertenezco? ¿Cómo puedo reconocer qué parte del discurso es para mí? . 
El chico de la clase nunca apreciará nada más que A, B, C y D. El investigador no siente absolutamente ninguna inspiración en los alfabetos, pero está muy emocionado por "complejos" conceptos . El maestro es feliz si al final de la clase el niño ha aprendido el alfabeto y el investigador ha entendido el concepto. Él no desea que el niño siga el concepto y el investigador aprecie el alfabeto. 
Así también, cuando uno lee u oye hablar a Swami, basado en la calidad, al sujeto se le estremece el corazón. La mente trata de buscar consuelo en la compañía, mientras que el corazón la busca en la Verdad. La verdad sigue siendo la verdad. Cuando una sentencia cualquiera,  te inspira o te golpea tan profundo, sabemos que era para ti. Esa es la lección para uno. 

Como se dice en el artículo sobre la mente y el corazón , la mente ahora salta a la palestra y tratar de razonar. Recuerda que es sólo el corazón el que puede captar la lección del Maestro. A veces, una declaración que te había inspirado antes, te inspira de una manera nueva ahora. Otra cosa que te golpeo tan profundo. Ahora su grado ha cambiado - o bien han sido promovido o degradado! (Swami ha dicho que una vez que alguien ha llegado a El, el progreso está completamente en sus manos y él definitivamente lo promueve!) 

Esa fue la respuesta a la pregunta planteada, que me llamó la atención y me animó. Esperamos que sea lo mismo para el lector.



Entonces, ¿qué debo hacer?.

Hoy en día, cada vez que escucho un discurso, trato de estar lo más vacío en mi mente y corazón posible. Trato de estar libre de pensamiento, proporcionando al jardinero divino Swami, una tierra fértil para plantar los árboles jóvenes que él desea. Y debo decir que, dependiendo de lo que necesito, Swami parece personalizar sus discursos para mí, incluso ahora, cuando se dice que Él ha nos ha 'dejado'! . 

Esa es la magia de Sathya Sai ! Su mensaje es eterno y también lo son sus discursos. Incluso después de unos 1.000 años, seguirán inspirando, guiando, consolando, entusiasmando y divinizando a gente de todo el mundo.

Qué bendecidos somos por tener más de un millar de discursos para oír y  leer? . Pido utilizar esta gran oportunidad, para pedirle Baba, escuchar o leer por lo menos una parte de un discurso diariamente ...



Si te ha gustado la lectura de este artículo, usted también puede disfrutar de:


1. La diferencia entre saber lo que es bueno y hacer lo que es bueno ...

. 2 Corazón vs Mente -1 - Una cuestión de elección

. 3 Corazón vs Mente - 2 - ¿Cómo distinguir entre ellos?

4. El drama divino en Ooty y Chennai_8th Julio de 2012 - Parte 1

5. En caso de que comparta sus experiencias espirituales más personales?



OMSAIRAMMM...


.................................................................................


Sathya Sai Speaks, by B.Aravind.




There was a question that was once asked in a spiritual discussion. It was something like this, “Swami speaks different things in His discourses. Sometimes, one thing that He speaks seems to contradict another that He had previously spoken! For instance He says, ‘Whatever you desire, ask God. If not God, whom else can you turn to?’ But on another occasion He has said, ‘Shut up and do not ask anything of God. Don’t you think He knows everything and loves you enough to provide all that you need?’ What should I accept as the take home lesson when such contradicting advice is given?”


Pondering, praying and discussing over this led me to an answer. Before sharing that, let me take a little detour.


Sri.N.Kasturi was one of the foremost devotees of Sathya Sai Baba. He is Swami’s biographer, the first editor of the magazine Sanathana Sarathi, one of the longest serving postmasters for Puttaparthi and, most importantly, the one whom Swami entrusted His valuable personal writings of the various Vahinis. Swami would personally pen articles for Sanathana Sarathi and also write the chapters of the Vahini series of books. His autobiography entitled, “Loving God” is a masterpiece that arouses in the reader love for God, joy, laughter and a sense of awe and wonder.

Radiosai carried a comprehensive article on this glorious soul and I feel everyone must go through it once at least 

Cover Story: Sai\'s Kasturi... A Phantasmagoric Fragrance Forever - Jan 2008


That elaborate introduction to Sri Kasturi was to quote a poem of His that appears in the volumes of the Sathya Sai Speaks - a collection of discourses by Bhagawan Sri Sathya Sai Baba available in 42 volumes! The poem is so beautiful and wonderful and I quote :


Sathya Sai Speaks.


But, who among us do listen

and plant them in well-ploughed hearts?

And when they cleave the cold, and greenly grow

who among us shed tears of joy?

His words are for the inner ear;

they have drummed us, along the valleys of night

and led us, through smiles and sobs,

into the shore of the vastness, basking in His love,



Sathya Sai Speaks.


Swami sharing an intimate moment with Sri Kasturi


I do not wish to ruin the beauty of his poetry with my commentary. But I would love to share my thoughts and feelings on the question posed in the beginning.


Just consider for a moment, Swami’s situation when He rises to address a gathering. It can be likened to that of a teacher trying to teach in a class filled with students from kindergarten to doctoral research! And there are kindergarten children and research scholars (literally and figuratively) in the audience that hears to Swami. What makes sense to the ‘child’ is not enjoyed by the ‘researcher’ and what is juicy for the ‘researcher’ is gibberish for the child. And so, with His mellifluous voice, the Lord weaves stories, dicta, aphorisms and statements to produce a masterclass Master’s Class lecture that needs to satisfy all.


So, how do I know which grade I belong to? How do I recognise what part of the discourse is meant for me?


The kid in the class will never appreciate anything else but A,B,C and D. The researcher feels absolutely no inspiration in the alphabets but is thrilled by ‘complex’ concepts. The teacher is happy if at the end of the class the kid has learnt the alphabet and the researcher has grasped the concept. He does not wish that the kid follow the concept and the researcher appreciate the alphabet.


So too, when one reads or hears to Swami speaking, based on the grade one is in, the perfect statement or subject thrills the heart. The mind tries to seek solace in company while the heart seeks it in the Truth. The Truth remains the Truth even if all alone. When any statement inspires you or strikes you as profound, know that it was meant for you. That is your lesson for the session. As said in the article on the mind and the heart, the mind will now jump into the fray and try reasoning. Remember it is the heart alone that can grasp the lesson from the Master.


At times, a statement that had formerly inspired you inspires you in a new way now. Something else strikes you as profound. Know that your grade has changed - you have either been promoted or demoted! ( I am sorry! The demotion part was the mind speaking. Swami has said that once someone has come to Him, his/her progress is entirely in His hands and He would definitely only promote us!)


That was the answer to the posed question that struck me and cheered me. Hope it is the same for the reader too.



So, what do I do?

Today, whenever I switch on a discourse, I try to be as empty in my mind and heart as possible. I try to be thought-free, providing the divine gardener Swami with a fertile ground to plant the saplings that He wishes. And I must say that depending on what I need, Swami seems to tailor-make His discourses for me, even now, when it is said that He has 'left'! That is the magic of Sathya Sai speaking! His message is eternal and so are His discourses. Even after a 1,000 years, they will continue to inspire, guide, console, enthuse and divinize people all around the world.


How blessed are we that we have more than a thousand discourses to hear and a few thousands to read? I pray that I utilize this great opportunity by hearing to or reading at least a part of a discourse daily...




If you enjoyed reading this article, you might also enjoy:

1. The difference between knowing what is good and doing what is good...


2. Heart vs Mind -1 - A matter of choice


3. Heart vs Mind - 2 - How to distinguish between them?


4. The Divine drama at Ooty and Chennai_8th July 2012 - Part 1


5. Should you share your most personal spiritual experiences?



OMSAIRAMMM...

OMSAIRAMMM...
CENTRO SAI HISPANO...

*******************************************************************************

Clickear logo para recibir actualizaciones de Centro Sai Hispano
Click logo for updates from Sai Hispanic Center

Thought for the Day_Pensamiento del día_09-03-2013.

Thought for the Day_Pensamiento del día_09-03-2013.





-= 9 March 2013 =-
________________-



English 

If there is a boil on the body, we put some ointment on it and cover it with a bandage until the whole wound heals. If you do not apply the ointment and tie a bandage around this boil, it is likely to become septic and can cause greater harm later on. Now and then we will have to clean it with water, apply the ointment again and put on a new bandage. In the same way, in our life, there is this boil which has come up in our body in the form of 'I, I, I..'. If you want to really cure this boil, you will have to wash it every day with the waters of love, apply the ointment of faith on it and tie the bandage of humility around it. The bandage of humility, the ointment of faith, and the waters of love will cure the disease that has erupted with this boil of 'I.' 


Translated into Dutch by Sama Chintha Group Belgium 

Een zweer behandel je met zalf en je legt een verband aan tot de wonde genezen is. Als je de wonde niet verzorgt zal ze ontsteken en kan ze later grotere schade veroorzaken. Nu en dan moeten we ze zuiveren met water, er opnieuw zalf opdoen en een nieuw verband leggen. Zo doemt ook de zweer van egoïsme in ons leven op in de vorm van ‘ik, ik, ik’. Als je deze wonde volledig wil genezen, moet je ze elke dag wassen met het water van liefde, de zalf van vertrouwen aanbrengen en er het verband van nederigheid ronddoen. Deze behandeling zal je genezen van de zweer van ‘ik’, de ziekte van egoïsme. 


Translated into French by Nathalie 

S'il y a un furoncle sur le corps, nous mettons de la pommade dessus et le couvrons avec un bandage jusqu'à ce que la plaie guérisse complètement. Si vous n' appliquez pas la pommade et faites un bandage autour de ce furoncle, il est susceptible de s'infecter et peut causer plus de tort plus tard. De temps en temps il faut le nettoyer avec de l'eau, appliquer de nouveau la pommade et mettre un nouveau bandage. De la même façon, dans notre vie, il y a ce furoncle qui est venu dans notre corps sous forme de 'JE JE JE..'. Si vous voulez vraiment le guérir, vous devez le laver tous les jours avec les eaux de l'amour, appliquer la pommade de foi dessus et attacher le bandage d'humilité autour. Le bandage de l'humilité, la pommade de la foi et les eaux de l'amour peuvent guérir la maladie qui a éclaté avec cette éruption du «Je» 


Translated into German by Gisela Poth 

Wenn da ein Furunkel am Körper ist, geben wir etwas Heilsalbe darauf und bedecken es mit einem Verband, bis die Wunde heilt. Solltet ihr keine Salbe auflegen und keinen Verband um den Eiterherd herum legen, könnte es sein, dass sich eine Blutvergiftung entwickelt, was später noch größeren Schaden anrichten kann. Von Zeit zu Zeit werden wir die Wunde mit Wasser auswaschen, die Heilsalbe wieder auftragen und einen neuen Verband anlegen. In der gleichen Weise gibt es in eurem Leben dieses Furunkel, welches in eurem Körper gewachsen ist, und zwar in Form von 'Ich, ich, ich...'. Wenn ihr diesen Eiterherd tatsächlich heilen wollt, werdet ihr ihn jeden Tag auswaschen müssen, mit den Wassern der Liebe, ihm die Salbe des Glaubens auflegen und mit dem Verband der Bescheidenheit umwickeln müssen. Der Verband der Demut, die Salbe des Glaubens und die Wasser der Liebe werden die Erkrankung heilen, welche durch den Eiterherd 'Ich' ausgebrochen ist. 


Translated into Spanish by Herta Pfeifer 

Si en el cuerpo hay un forúnculo, ponemos sobre él algún ungüento y le cubrimos con un vendaje hasta que toda la herida cura. Si no aplican el ungüento ni atan un vendaje sobre este forúnculo, es probable que se infecte, y puede causar mayores daños más tarde. De cuando en cuando tendremos que lavarle con agua, aplicar de nuevo el ungüento y ponerle un nuevo vendaje. De la misma manera, en nuestra vida existe este forúnculo que nos ha aparecido en el cuerpo bajo la forma del 'yo, yo, yo ...'. Si realmente quieren curar este forúnculo, tendrán que lavarle cada día con las aguas del amor, aplicar sobre él el ungüento de la fe, y atar a su alrededor el vendaje de la humildad. El vendaje de la humildad, el ungüento de la fe y las aguas del amor curarán la enfermedad que ha brotado con este forúnculo del 'yo'. 


Translated into Bahasa Indonesian by Yuli Santosa 

Jika ada bisul pada badan, kita menempatkan beberapa salep di atasnya dan menutupinya dengan perban sampai lukanya sembuh. Jika engkau tidak menggunakan salep dan mengikat perban di sekitar bisul tersebut, kemungkinan bisul tersebut penuh dengan kuman dan dapat menimbulkan bahaya yang lebih besar di kemudian hari. Selanjutnya, kita harus membersihkannya dengan air, mengoleskan salep, dan mengganti dengan perban baru. Dengan cara yang sama, dalam kehidupan kita, ada bisul dalam badan kita dalam bentuk 'aku, aku, aku..'. Jika engkau ingin benar-benar menyembuhkan 'bisul' ini, engkau seharusnya membersihkannya setiap hari dengan air cinta-kasih, menggunakan salep keyakinan di atasnya dan mengikat perban kerendahan hati di sekitarnya. Perban kerendahan hati, salep keyakinan, dan air cinta-kasih akan menyembuhkan penyakit yang telah meletus pada bisul 'aku.' 


Translated into Arabic by Hossam Al-Ghossini 

 


Translated into Malayalam by Ram Sai 

 


Translated into Portuguese by Fernando Noll 

Se há um furúnculo no corpo, colocamos uma pomada sobre ele e o cobrimos com um curativo até que toda a ferida cure. Se você não aplicar a pomada e uma bandagem ao redor desse furúnculo, é provável que se infeccione e possa causar maiores danos no futuro. Periodicamente temos de limpá-lo com água, aplicar a pomada novamente e colocar um curativo novo. Da mesma forma, em nossa vida, há esse furúnculo que surgiu no nosso corpo sob a forma de “eu, eu, eu”. Se você quer realmente curar esse furúnculo, terá de lavá-lo todos os dias com as águas de amor, aplicar a pomada de fé e enlaçar a atadura de humildade em torno dele. A bandagem de humildade, a pomada de fé e as águas de amor curarão a doença que surgiu com esse furúnculo de 'eu'.  


Translated into Russian 

Если на теле есть нарыв, мы смазываем его мазью, накладываем повязку и держим ее до тех пор, пока вся рана не заживет. Если вы не наложите мазь и плотную повязку на нарыв, то со временем он может вызвать заражение и причинить еще больше вреда. Время от времени нам нужно промывать его водой, вновь накладывать мазь и новую повязку. Подобно этому в нашей жизни есть нарыв, который образовался на нашем теле в виде "я, я, я…". Если вы действительно хотите вылечить этот нарыв, вам следует каждый день промывать его водой любви, смазывать мазью веры и накладывать плотную повязку смирения поверх него. Повязка смирения, мазь веры, воды любви излечат вас от болезни, которая вызвала появление этого нарыва под названием "я". 


Translated into Hindi by Nihal Gupta

 


Translated into Italian by Alfonsina De Paoli 

Se c'è un foruncolo sul corpo, abbiamo messo l'unguento su di esso e coprire con una benda finché la ferita guarisce tutto. Se non si applica l'unguento e legare una benda intorno a questo ebollizione, è probabile che diventi settico e può causare un danno maggiore in seguito. Di tanto in tanto si dovrà pulire con acqua, applicare l'unguento di nuovo e mettere su una nuova fasciatura. Allo stesso modo, nella nostra vita, c'è questa ebollizione, che ha messo a punto nel nostro corpo sotto forma di 'Io, io, io.'. Se si vuole curare davvero questo ebollizione, si dovrà lavare ogni giorno con le acque dell'amore, applicare l'unguento della fede su di essa e legare la benda di umiltà intorno ad esso. Il bendaggio di umiltà, l'unguento di fede, e le acque d'amore in grado di curare la malattia che ha eruttato con questo bollore di 'io'. 


Translated into Tamil by Nadia 

 


Translated into Polish by Aldona Lewalski 

Jeśli jest gotować na ciele, kładziemy maści na nią i przykryć bandażem, dopóki cała rany leczy. Jeśli nie stosuje się maści i zawiązać bandaż wokół tego wrzenia, to ma szansę stać się szamba i może spowodować większe szkody w późniejszym terminie. Teraz i wtedy trzeba będzie wyczyścić go z wodą, stosować maści i ponownie umieścić w nowym bandażem. W ten sam sposób, w życiu, nie jest to, które ma się gotować się w organizmie w postaci "I I I.. '. Jeśli chcesz, aby naprawdę wyleczyć ten wrzód, trzeba będzie myć go codziennie z wodami miłości, zastosować maść wiary na to i zawiązać bandaż pokory wokół niego.Bandaż pokory, wiary, maści i wód miłości wyleczy choroby, która wybuchła z tego wrzenia w "I." 


Translated into Swedish by Jens Olausson 

Om det finns en böld på kroppen, sätter vi lite salva på det och täck den med ett bandage tills hela såret läker. Om du inte applicera salvan och knyt ett bandage runt detta koka är det sannolikt att bli septisk och kan orsaka större skada senare. Då och då måste vi rengöra den med vatten, applicera salvan igen och sätta på en ny bandage. På samma sätt, i våra liv, det är detta koka som kommit upp i vår kropp i form av "jag, jag, jag.". Om du verkligen vill bota denna koka, måste du tvätta den varje dag med vatten kärlek, applicera salvan av tro på den och knyta bandaget ödmjukhet runt den. Bandaget av ödmjukhet, salvan av tro och vatten kärlek kommer bota sjukdomen som har brutit med denna koka av "I." 



SATHYA SAI BABA


Anyone who would like to translate and join the daily ‘Thought for the Day’ seva-translation, feel free to respond to lingam9@sathyasaibababrotherhood.org.

Om Sai Ram



OMSAIRAMMM...
CENTRO SAI HISPANO...

*******************************************************************************

Clickear logo para recibir actualizaciones de Centro Sai Hispano
Click logo for updates from Sai Hispanic Center