Thought for the Day_Pensamiento del día_04-04-2013.
-= 4 April 2013 =-
________________
It is not easy to know your own Self. Take the case of the food that you eat. You feel its presence as long as it is in your stomach, but do not know what happens in the stages after that, unless you study in depth about your human body. How then can you know, without effort, the Truth that lies behind the sheaths that encase and enclose you. You must clear the intellect of the cobwebs of the ego, the dust of desire, and the soot of greed and envy, then it becomes a fit instrument for revealing the Inner Truth. The Scriptures exhort you to know your Self, know your Inner Motivator (the Antharyami)! For, unless you are armed with that knowledge, you are like a ship sailing without a compass in a stormy sea!
Translated into Dutch by Sama Chintha Group Belgium
Het is niet eenvoudig om Je echte Zelf te kennen. Neem het voorbeeld van het voedsel dat je eet, je voelt het zolang het in je maag is, maar je weet niet wat er daarna mee gebeurt tenzij je een diepe studie maakt van het menselijke lichaam. Hoe kan je dan zonder inspanning de Waarheid, die zo diep in jou verborgen zit, kennen? Bevrijd je geest uit het web van het ego, van het stof van verlangen en het roet van hebzucht en afgunst. Dan pas ben je een geschikt instrument waardoor de Innerlijke Waarheid zich kan onthullen. De Geschriften sporen je aan om je Innerlijke Drijfkracht (Antharyami) te leren kennen! Als je deze kennis niet bezit, ben je als een schip zonder kompas dat dobbert op de stormachtige zee!
Translated into German by Margitta Bonds
Es ist nicht leicht sein eigenes Selbst zu erkennen. Nehmt als Beispiel die Nahrung, die ihr zu euch nehmt. Ihr Vorhandensein fühlt ihr, solange sie in eurem Magen ist, doch ihr wisst nicht, welche Stufe sie danach durchläuft. Es sei denn, dass ihr ein tiefes Verständnis dafür durch das Studium des Körpers erlangt. Wieso wollt ihr dann ohne Bemühungen die Wahrheit, die hinter den Hüllen, die euch alle umgeben und umhüllen verborgen liegt, erkennen. Ihr müsst den Intellekt von den Spinnenweben des Egos, dem Staub des Verlangens und dem Russ aus Habgier und Neid befreien. Dann wird der Intellekt ein würdiges Werkzeug, mit dem die innere Wahrheit erkannt werden kann. Die Schriften raten euch, euer inneres Selbst kennenzulernen, sie ermahnen euch, euren inneren Motivator (antharyami) zu erkennen! Denn seid ihr nicht mit diesem Wissen ausgerüstet, seid ihr wie ein Schiff, das ohne Kompass in stürmischer See segelt!
Translated into Spanish by Herta Pfeifer
No es fácil conocer a nuestro propio Ser. Toma el caso del alimento que ingieres. Sientes su presencia mientras se encuentra en tu estómago, pero no sabes qué le ocurre en las etapas siguientes, a menos que estudies en profundidad tu cuerpo humano. Entonces, ¿cómo podrías conocer sin esfuerzo la Verdad que reside tras las envolturas que te cubren y encierran? Debes limpiar al intelecto de las telarañas del ego, el polvo del deseo y el hollín de la codicia y la envidia; así llegará a ser un instrumento adecuado para revelar la Verdad Interior. Las Escrituras te exhortan a conocerte a Ti Mismo, conocer a tu Motivador Interno (el Antharyami). Pues, a menos que estés armado con este conocimiento, eres como un barco navegando sin brújula en un mar tormentoso.
Translated into Bahasa Indonesian by Yuli Santosa
Tidaklah mudah untuk mengetahui jati dirimu sendiri. Ambil kasus makanan yang engkau makan. Engkau merasakan kehadirannya selama itu dalam perutmu, tetapi engkau tidak mengetahui apa yang terjadi pada tahapan setelah itu, kecuali jika engkau mempelajari secara mendalam tentang anatomi manusia. Bagaimana kemudian engkau dapat mengetahui, tanpa usaha, Kebenaran yang ada di balik selubung yang membungkusmu. Engkau harus membersihkan intelek dari jaring laba-laba ego, debu keinginan, dan jelaga keserakahan dan iri hati, sehingga badan ini menjadi instrumen yang pantas untuk mengungkapkan Kebenaran batin. Kitab-kitab suci mendorongmu untuk mengetahui Dirimu, mengetahui Motivator batin (Antharyami)! Karena, jika engkau tidak dipersenjatai dengan pengetahuan itu, engkau dapat diibaratkan seperti sebuah kapal tanpa kompas di laut badai!
Translated into Arabic by Hossam Al-Ghossini
Translated into Malayalam by Ram Sai
Translated into Portuguese by Fernando Noll
Não é fácil conhecer seu próprio Eu. Tomemos o caso do alimento que come. Você sente sua presença enquanto ele está em seu estômago, mas não sabe o que acontece nos estágios posteriores, a menos que estude em profundidade sobre seu corpo humano. Como pode, então, conhecer sem esforço a verdade que está por trás dos envoltórios que o revestem e o encerram. Você deve purificar o intelecto das teias do ego, da poeira do desejo e da fuligem da ganância e inveja, tornando-se, então, um instrumento adequado para revelar a verdade interior. As Escrituras o exortam a conhecer o seu Eu, conhecer o seu Motivador Interno (o Antharyami)! Pois, a menos que esteja munido com esse conhecimento, você é como um navio sem bússola em um mar tempestuoso!
Translated into French by Nathalie
Ce n'est pas facile de connaître votre propre Soi. Prenons le cas de la nourriture que vous mangez. Vous sentez sa présence tant qu'elle est dans votre estomac mais vous ne savez pas ce qui se passe dans les étapes suivantes, à moins que vous ayez étudié en profondeur votre corps humain. Alors, comment pouvez-vous connaître, sans effort, la vérité qui se cache derrière les gaines qui vous enveloppent et vous enferment. Vous devez débarrasser l'intellect des toiles d'araignée de l'ego, de la poussière du désir, de la suie de la cupidité et de l'envie; ainsi, il deviendra un instrument apte à révéler la Vérité Intérieure. Les Écritures vous exhortent à conaître votre Soi, à connaître votre Motivateur intérieur (le Antharyami)! En effet, si vous n'êtes pas armé de cette connaissance, vous êtes comme un navire sans boussole dans une mer démontée!
Translated into Russian
Не так уж просто узнать самого Себя. Для этого рассмотрим пример с едой, которую вы едите. Вы чувствуете ее присутствие, пока она находится у вас в желудке, но вы не знаете, что происходит на следующих стадиях, до тех пор пока не начнете более подробно изучать природу человеческого тела. Как тогда вы можете без каких-либо усилий узнать Истину, лежащую за оболочкой, в которую вы заперты? Вы должны очистить интеллект от паутин эго, пыли желаний и копоти жадности и зависти, тогда он станет пригодным инструментом для обнаружения Внутренней Истины. Писания призывают вас узнать Себя, узнать Своего Внутреннего Мотиватора (Антарьями)! Ибо до тех пор, пока у вас нет этих знаний, вы всего лишь корабль без компаса в бушующем море!
Translated into Hindi by Nihal Gupta
Translated into Italian by Alfonsina De Paoli
Non è facile conoscere il proprio Sé. Prendiamo il caso del cibo che si mangia. Si sente la sua presenza fino a quando è nel vostro stomaco, ma non si sa quello che succede negli stadi dopo che, a meno che non si studia a fondo il corpo umano. Come allora si può sapere, senza sforzo, la verità che si cela dietro le guaine che racchiudono e avvolgono voi. È necessario deselezionare l'intelletto delle ragnatele dell'ego, la polvere del desiderio, e la fuliggine di avidità e l'invidia, allora diventa uno strumento di misura per rivelare la verità interiore. Le Scritture esortano a conoscere il vostro Sé, conoscere il vostro interno Motivator (il Antharyami)! Perché, a meno che non si sono armati di questa conoscenza, sei come una nave senza bussola in un mare in tempesta!
Translated into Tamil by Nadia
Translated into Polish by Aldona Lewalski
Nie jest łatwo poznać samego siebie. Weźmy przypadek żywności, które jesz. Czujesz jego obecność tak długo, jak to jest w żołądku, ale nie wiem, co się dzieje w fazie po tym, ile można studiować w głębi o swoim ciele ludzkim. Jak możesz wiedzieć, bez wysiłku, prawda, że kryje się za osłonami, które wstawcie i otaczają cię. Musisz wyczyścić intelekt pajęczyny ego, pył pożądania, a sadza chciwości i zazdrości, to staje się narzędziem, za ujawnienie prawdy wewnętrznej. Pismo zachęcam Cię znać swoją jaźń, wiem swoje wewnętrzne Motivator (Antharyami)! W przypadku, jeśli nie są uzbrojeni w tę wiedzę, jesteś jak statek płynący bez kompas na burzliwym morzu!
Translated into Swedish by Jens Olausson
Det är inte lätt att veta din egen. Ta fallet med den mat du äter. Du känner dess närvaro så länge det är i magen, men vet inte vad som händer i de olika stegen efter det, om du studerar på djupet om din människokroppen. Hur kan du då veta, utan ansträngning, sanningen som ligger bakom de mantlarna som omsluter och innesluter dig. Du måste rensa intellekt spindelnät av egot, dammet av lust, och sotet av girighet och avund, då blir det ett brukbart redskap för att avslöja den inre sanningen. Bibeln uppmanar er att känna er själv, vet din inre drivkraft (den Antharyami)! För, om du är beväpnad med denna kunskap, du är som ett skepp seglar utan kompass i ett stormigt hav!
SATHYA SAI BABA
Anyone who would like to translate and join the daily ‘Thought for the Day’ seva-translation, feel free to respond to lingam9@sathyasaibababrotherhood.org.
Om Sai Ram
OMSAIRAMMM...
CENTRO SAI HISPANO...
*******************************************************************************
Clickear logo para recibir actualizaciones de Centro Sai Hispano
Click logo for updates from Sai Hispanic Center