photo om_anm_zps9964cdbf.gif

108 ULTIMAS PUBLICACIONES

jueves, 4 de abril de 2013

Sobre el Brahmarpanam...

Sobre el Brahmarpanam...


Organización Sri Sathya Sai de Venezuela
Coordinación de Difusión - Consejo Central
¡¡¡Om Sri Sai Ram!!!


Queridos hermanos de la gran familia Sai de Venezuela,
Reciban un amoroso saludo por parte del Consejo Central. Esperamos que se encuentren muy bien disfrutando del Amor de nuestro amado Bhagavan Sri Sathya Sai Baba.
La hermosa oración para la bendición de los alimentos que Swami ha recomendado siempre y que resulta de la unión de dos shlokas (versos) del Excelso Bhagavad Gita:
brahmārpaṇaṁ brahma havir brahmāgnau brahmaṇā hutam |
brahmaiva tena gantavyaṁ brahma karma samādhinā | śrīmad Bhagavad Gītā 4.24 ||
ahaṁ vaiśvāṇaro bhūtvā prāṇināṁ deham āśritaḥ |
prāṇāpāna samāyuktaḥ pacāmyannaṁ catur-vidham | śrīmad Bhagavad Gītā 15.14 ||




“Brahman es la oblación, Brahman es la mantequilla clarificada ofrecida por Brahman en el fuego de Brahman; en verdad, Brahman será alcanzado por aquel que siempre vea a Brahman en todas las acciones”
“Siendo el fuego vital que reside en el cuerpo de las criaturas vivientes, como el aire vital (prāṇa) que entra y el que sale (apana) digiero el alimento de las cuatro clases (el que se mastica, el que se lame, el que se chupa y el que se bebe).”
Tomado de: “Manual de Bhajans a Sri Sathya Sai Baba”
Editorial: “Jupiter Editores C.A.” 2001
De nuevo la pronunciación de este mantra tradicionalmente no ha sido del todo correcta, y con los años se ha ido deformando más y más de su pronunciación original, la cual es la más adecuada. No hay duda que Swami ha recibido el amor que hay detrás de esta oración, sin embargo, dado que como aspirantes espirituales, nuestra visión debería ser mejorar poco a poco cada vez más y que nuestra ofrenda sea cada vez más perfecta, y definitivamente Swami recibirá y corresponderá también este esfuerzo y lo recibirá con mucho Amor.



Habiendo dicho esto queremos señalar algunos puntos que ayudarán a pronunciar mejor este mantra:
1) En primer lugar hay que recordar que en el idioma sánscrito, las vocales pueden tener en principio duración de 1 o 2 tiempos. la “a” “i” y la “u” duran un tiempo, pero las letras “ā”, “ī”, “ū”, “e” y “o” tienen una duración de 2 tiempos. Teniendo esto en cuenta, la palabra “ahaṁ” debería pronunciarse un tanto más rápido que por ejemplo la palabra “bhūtvā” o también en la palabra “vaiśvāṇaro”, “vā” y “ro” serían de mayor duración que “ṇa”; también en la palabra “tena” tendríamos que la sílaba “te” tendría una duración doble respecto a la sílaba “na”. Y así con las demás palabras.
2) Como mencionamos en un comunicado anterior, la letra “ḥ” al encontrarse al final de una oración (o entonarse como el final de una oración) se pronuncia tomando la vocal anterior y alargándola con el sonido de la “h”* por lo que en las palabras “āśritaḥ” y “samāyuktaḥ” se pronunciarían “āśritaha” y “samāyuktaha” respectivamente. Similar al caso de la palabra “namaḥ”, la cual al pronunciarse al final de una oración como por ejemplo en el mantra “Om śrī satya sāī bābāya namaḥ” su pronunciación sería “namaha”.
*Nota: Recordar que en sánscrito la letra “h” suena similar a la letra “j” en castellano.
3) Por último un detalle que poco se conoce y que es más que comprensible. Y es que la palabra que vemos como “havir” en realidad es “haviḥ”. Al haber una pausa larga entre esa palabra y “brahmāgnau…” se toma como si “haviḥ” estuviera al final de una oración, por lo que debe pronunciarse “havihi”. La palabra “haviḥ” se transforma en “havir” cuando es recitado de forma continua, ya que por reglas del sánscrito cuando una palabra termina en “iḥ” y es seguida por una consonante como “bra”, la primera palabra sufre una modificación pasando de ser “… haviḥ brahmāgnau…” a escribirse “… havir brahmāgnau…”. Pero de nuevo, al haber una pausa como la que se hace en la recitación, la regla queda sin efecto y suena como lo escucharemos en los archivos de sonido que adjuntamos al correo.
Un archivo de sonido fue grabado durante el Encuentro Nacional de Vedas del 2012 en la voz del Prof. Sri Vedanarayanan Kollengode. El otro archivo puede encontrarse en la página de RadioSai (http://www.radiosai.org
).
Estamos totalmente a su disposición por si surgiera alguna duda o por si necesitan una explicación más elaborada de estos detalles.
Por favor difundan este comunicado a todas las instancias de la organización y todos los devotos para que ofrezcamos este sacrificio de mejorar nuestra pronunciación como una ofrenda de amor a Bhagaván.

Con Amor en Sai,
Consejo Central
OSSS de Venezuela



2 archivos adjuntos — Descargar todos los archivos adjuntos
Brahmarpanam.mp3
1099 kb Reproducir Descargar

Brahmarpanam - Radiosai.mp3
170 kb Reproducir Descargar




OMSAIRAMMM...
CENTRO SAI HISPANO...

*******************************************************************************

Clickear logo para recibir actualizaciones de Centro Sai Hispano
Click logo for updates from Sai Hispanic Center

No hay comentarios:

Publicar un comentario