Thought for the Day_Pensamiento del día_28-09-2012.
-= 28 September 2012 =-
_____________________
English
There are some people, who always condemn themselves and their lives, and aspire for the grace of God to save them. They think that jeeva (individual) and Deva (Almighty) are two separate entities and can never merge or unite. This is untrue. Sin is not the real nature of human beings. They are repositories of peace, joy, truth and justice and are pure, good, loving and wise. Endeavour to express through your actions, the purity that you are. This pleases the Lord and He will shower His grace. Pray for even those who express greed or hate, sympathize with their ignorance and pray that their steps may be directed towards justice and love. Expand your love to as wide a circle as possible. Prayer has great efficacy. Cultivate the universal vision and pray for the peace and happiness of all mankind, of all animate and inanimate things.
Translated into Dutch by Sama Chintha Group Belgium
De mens is niet tevreden met zichzelf en zijn leven en rekent op God om hem te redden. Hij denkt dat de individuele ziel (jeeva) en God (Deva) twee aparte entiteiten zijn die geen eenheid kunnen bereiken. Dat is onjuist. Het is niet de ware aard van de mens om negatief te handelen. Hij is de belichaming van vrede, vreugde, waarheid en rechtschapenheid en is van nature zuiver, goedaardig, liefdevol en intelligent. Streef ernaar om deze innerlijke zuiverheid naar buiten te brengen in alles wat je doet. Als je God op deze manier eert, zal Hij je helpen. Bid voor de vrijheid van de ziel, dat ook degenen die hebzuchtig of haatdragend zijn juist gedrag en liefde kunnen ontwikkelen. Zorg dat je liefde zoveel mogelijk mensen bereikt. Ontwikkel een universele blik. Het is zeer doeltreffend om te bidden voor de vrijheid, de harmonie en het geluk van de hele creatie.
Translated into French by Nathalie
Il y a des gens qui se condamnent eux-même, condamnent leur vie et aspirent à la grâce de Dieu pour être sauvés. Ils pensent que Jiva (l'individu) et Deva (leTout-Puissant) sont deux entités distinctes et ne peuvent jamais fusionner ou s'unir. Ceci est faux. Le péché n'est pas la vraie nature de l'être humain. Ils sont les dépositaires de la paix, de la joie, de la vérité et de la justice; ils sont purs, bons, aimants et sages. Efforcez-vous d'exprimer à travers vos actions, la pureté que vous êtes. Cela plaît au Seigneur et Il déversera Sa grâce. Priez pour ceux qui expriment l'avidité ou la haine, sympathisez avec leur ignorance et priez pour que leurs pas puissent être orientés vers la justice et l'amour. Étendez votre amour à un cercle aussi large que possible. La prière a une grande efficacité. Cultivez la vision universelle et priez pour la paix et le bonheur de toute l'humanité, de toutes les choses animées et inanimées.
Translated into German by Margitta Bonds
Es gibt einige Menschen, die sich selbst und ihr Leben immer verurteilen und den Segen Gottes anstreben, damit sie gerettet werden. Sie glauben, dass das Individuum (jeeva) und das Göttliche (deva) verschiedene Wesensarten sind, die niemals vereint sein werden oder sich zusammenschliessen, um Eins zu werden. Das stimmt nicht. Die Sünde ist nicht das wahre Wesen der Menschen. Sie sind die Quelle des Friedens, der Freude, der Wahrheit und Gerechtigkeit, sind rein, gut, liebevoll und weise. Bemüht euch durch eure Handlungen die Reinheit, die ihr seid, auszudrücken. Das gefällt Gott und Er wird Seine Gnade über euch ausschütten. Betet auch für diejenigen, die Habsucht oder Hass zum Ausdruck bringen, fühlt mit ihnen, weil sie unwissend sind und betet, dass ihre Schritte sie zu Gerechtigkeit und Liebe führen. Erweitert eure Liebe zu einem grossen Kreis, dehnt sie soweit aus, wie es euch möglich ist. Gebete haben eine grosse Wirkungskraft. Fördert die universale Sichtweise und betet für den Frieden und das Glück der gesamten Menschheit, für alles, was mit oder ohne Leben erfüllt ist.
Translated into Spanish by Herta Pfeifer
Hay algunas personas que siempre se censuran a sí mismas y sus vidas y aspiran a la gracia de Dios para salvarles. Piensan que jeeva (individuo) y Deva (Todopoderoso) son dos entidades separadas que nunca se pueden unir ni fundir. Esto es falso. El pecado no responde a la real naturaleza de los seres humanos. Ellos son depositarios de paz, alegría, verdad y justicia y son puros, buenos, amantes y sabios. Empéñense por expresar a través de sus acciones la pureza que son. Esto complace al Señor y Él derramará Su gracia. Oren incluso por quienes expresan codicia u odio, simpaticen con su ignorancia y rueguen para que sus pasos puedan ser orientados hacia la justicia y el amor. Expandan su amor en un círculo tan amplio como posible. La plegaria tiene una gran eficacia. Cultiven la visión universal y oren por la paz y la felicidad de todo el género humano, de todas las cosas animadas e inanimadas.
Translated into Bahasa Indonesian by Yuli Santosa
Ada beberapa orang, yang selalu menyalahkan diri mereka sendiri dan kehidupan mereka, dan menginginkan berkat Tuhan untuk menyelamatkan mereka. Mereka berpikir bahwa jeeva (individu) dan Deva (Yang Mahakuasa) adalah dua entitas yang terpisah dan tidak pernah dapat menyatu. Ini tidaklah benar. Berbuat dosa bukanlah sifat sejati manusia. Sifat sejati manusia adalah damai, bahagia, benar dan adil, serta murni, baik, penuh kasih, dan bijaksana. Engkau hendaknya berusaha untuk mengekspresikan sifat-sifat tersebut melalui perbuatan-perbuatanmu. Hal ini dapat menyenangkan Tuhan dan Beliau akan melimpahkan berkat-Nya. Berdoalah, bahkan bagi mereka yang memperlihatkan keserakahan atau kebencian, engkau hendaknya bersimpati karena ketidaktahuan mereka dan berdoalah agar langkah mereka dapat diarahkan menuju keadilan dan cinta-kasih. Kembangkanlah cinta-kasih yang engkau miliki selebar mungkin. Doa memiliki khasiat yang besar. Kembangkanlah visi universal dan berdoalah untuk kedamaian dan kebahagiaan umat manusia, untuk seluruh makhluk baik makhluk hidup dan benda mati.
Translated into Arabic by Hossam Al-Ghossini
Translated into Portuguese by Fernando Noll
Existem algumas pessoas que sempre condenam a si mesmos e suas vidas, e aspiram pela graça de Deus para salvá-las. Elas pensam que o individual (jiva) e o Todo Poderoso (Deva) são duas entidades separadas e nunca podem se fundir ou se unir. Isso não é verdade. O pecado não é a verdadeira natureza dos seres humanos. Eles são repositórios de paz, alegria, verdade e justiça e são puros, bons, amorosos e sábios. Esforce-se para expressar, através de suas ações, a pureza que você é. Isso agrada ao Senhor e Ele derramará Sua graça. Ore mesmo para aqueles que expressam ganância ou ódio, compreenda sua ignorância e reze para que seus passos possam levá-los em direção à justiça e ao amor. Expanda seu amor como um círculo o mais amplo possível. A oração tem grande eficácia. Cultive a visão universal e ore pela paz e felicidade de toda a humanidade, de todas as coisas animadas e inanimadas.
Translated into Russian
Существуют некоторые люди, которые всегда осуждают себя и порицают свою жизнь и стремятся обрести милость Бога, чтобы Он спас их. Они думают, что джива (индивидуальная душа) и Дева (Всемогущий) – это два отдельных существа, и они никогда не могут слиться или объединиться. Это не правда. Грех не является подлинной природой людей. Они являются вместилищем спокойствия, радости, истины и справедливости, они чистые, хорошие, любящие и мудрые. Старайтесь через свою деятельность проявлять чистоту, которой вы являетесь. Это доставит удовольствие Господу, и Он изольёт Свою милость на вас. Молитесь даже о тех, кто проявляет жадность или ненависть, сочувствуйте их невежеству и молитесь, чтобы их действия могли быть направлены к справедливости и любви. Расширяйте свою любовь настолько, насколько это возможно. Молитва имеет огромную силу. Развивайте вселенское видение и молитесь о спокойствии и счастье всего человечества, всех одушевлённых и неодушевлённых вещей.
Translated into Hindi by Nihal Gupta
Translated into Italian by Alfonsina De Paoli
Ci sono alcune persone, che da sempre condannano se stessi e la propria vita, e aspirare per la grazia di Dio di salvarli. Pensano che jeeva (individuale) e Deva (Onnipotente) sono due entità separate e non può mai unire o unire. Questo non è vero. Il peccato non è la vera natura degli esseri umani. Si tratta di depositi di pace, la gioia, la verità e la giustizia e sono puri, buono, amorevole e saggia. Cercate di esprimere attraverso le tue azioni, la purezza che sei. Ciò è gradito al Signore ed Egli riverserà la Sua grazia. Pregate anche per coloro che esprimono l'avidità o l'odio, simpatizzano con la loro ignoranza e prego che i loro passi possono essere diretti verso la giustizia e l'amore. Espandere il vostro amore per la più ampia cerchia possibile. La preghiera ha grande efficacia. Coltivare la visione universale e pregare per la pace e la felicità di tutti gli uomini, di tutte le cose animate e inanimate.
Translated into Tamil by Nadia
Translated into Polish by Aldona Lewalski
Są ludzie, którzy zawsze potępiają siebie i swoje życie, i dążą do łaski Bożej, aby je zapisać. Uważają, że Jeeva (indywidualnie) i Deva (Wszechmocny) to dwa odrębne podmioty i nigdy nie może scalić lub zjednoczyć. To jest nieprawda. Grzech nie prawdziwa natura człowieka jest. Są to repozytoria pokoju, radości, prawdy i sprawiedliwości i jest czysty, dobry, kochający i mądry. Endeavour wyrazić poprzez swoje działania, czystość, że jesteś. To miłe w Panu, a On prysznic Jego łaski. Módlcie się za tych, którzy jeszcze wyrazić chciwość lub nienawidzić, sympatyzować z ich niewiedzy i modlić się, że ich działania mogą być nakierowane na sprawiedliwości i miłości. Rozwiń swoją miłość do tak szerokiego grona, jak to możliwe. Modlitwa ma wielką skuteczność. Kultywować uniwersalną wizję i modlić się o pokój i szczęście całej ludzkości, wszystkich rzeczy ożywionych i nieożywionych.
Translated into Swedish by Jens Olausson
Det finns vissa människor som alltid fördömer sig själva och sina liv, och strävar för Guds nåd för att rädda dem. De tror att Jeeva (individuellt) och Deva (Allsmäktige) är två separata enheter och kan aldrig slå samman eller förena. Detta är inte sant. Synden är inte den verkliga karaktären av människor. De är samlingar av frid, glädje, sanning och rättvisa och är rena, bra, kärleksfull och klok. Sträva efter att uttrycka genom dina handlingar, renhet som du är. Detta behagar Herren och Han kommer ösa Sin nåd. Be för även de som uttrycker girighet eller hat, sympatiserar med deras okunnighet och ber att deras steg kan riktas mot rättvisa och kärlek. Utöka din kärlek till en så bred krets som möjligt. Bön har stor effekt. Odla den universella vision och be för fred och lycka för hela mänskligheten, alla levande och döda ting.
SATHYA SAI BABA
Anyone who would like to translate and join the daily ‘Thought for the Day’ seva-translation, feel free to respond to lingam9@sathyasaibababrotherhood.org.
Om Sai Ram
OMSAIRAMMM...
CENTRO SAI HISPANO...
*******************************************************************************
*******************************************************************************