photo om_anm_zps9964cdbf.gif

108 ULTIMAS PUBLICACIONES

miércoles, 28 de noviembre de 2012

Sai Ram - Maravillosa Sai experiencia - por el Dr. Shailesh Srivastava ..._Sai Ram - Wonderful Sai Experience - by Dr. Shailesh Srivastava...




Sai Ram - Maravillosa Sai experiencia - por el Dr. Shailesh Srivastava ...


Dr. Shailesh Srivastava, quien ha sido el director musical de las Obras de Teatro de la Universidad 
Sri Sathya Sai, desde hace más de quince años, dice:


"Para todos nosotros", "cuando una canción se canta, o el diálogo se desarrolla en el drama, la música de acompañamiento, los conjuntos, el ambiente y todo lo demás, es muy importante para lograr la emoción de la escena, pero, para Swami, el momento en que se desarrolla un diálogo, El es en el completamente. Así como la palabra y su significado están estrechamente ligados, Dios en el momento en que una palabra se habla, ya está allí con él. Él no necesita ninguna música de fondo para sentirlo.


"Recuerdo una sesión de ensayo hace muchos años. Estábamos en el foso, delante del escenario, controlando la reproducción de la música de fondo. Swami estaba sentado en la primera fila del auditorio observando el juego. No podríamos verlo ya que estábamos sentados en frente de él, frente al escenario. De repente, el drama se detuvo y alguien me golpeó por detrás. Me volví, y Swami dijo, " ... baje la música esta muy fuerte". 

Inmediatamente me rectifique. Y he experimentado este número muchas veces. Por Swami, es el sentimiento y la palabra, que van de la mano, y eso es lo más importante, la melodía y otros aspectos son secundarios.


"Era el tiempo de las vacaciones de verano en 1990 y Swami estaba en Brindavan. Yo estaba solo en mi cuarto en el Este de Prashanti, y un día me dije a mí mismo: "¿Por qué no trato de componer una Qawwali, sin embargo, yo no tenía ninguna experiencia previa. Tal vez vamos a tener la oportunidad de cantar durante el Curso de Verano que se celebrará durante las vacaciones.


"Esta fue mi motivación. Y esa noche, cuando comencé a escribir y montar una canción, el Sr. Sai Surendranath, quien acababa de regresar de Whitefield por algún trabajo, se acercó y me dijo:" Swami estaba hablando de que debe hacerse una música para el programa del curso de verano, y él me dijo que te dijera que tu debes escribir un Qawwali! Fue un rayo caído del cielo. Antes Swami nunca me había pedido que compusiera nada!


"Estaba muy sorprendido! Era como un sello de la autoridad divina puesto en mi trabajo, porque yo acababa de empezar la composición, y francamente no sabía cómo quedaría terminada. Pero el momento llegó, la palabra de Swami, yo estaba muy feliz! Hice el trabajo a mi entera satisfacción y me fui a Brindavan. Allí, le había enseñado sólo la primera parte de la canción a dos cantantes - Ravi Kumar y Kabir, y Swami llegó allí con un dignatario!


"Quería oír lo que hizo, y después de haber escuchado esa pequeña parte, él estaba muy feliz. Fue uno de los momentos más satisfactorios de mi vida. Luego miró al VIP y dijo:" ¡Mira! Yo sólo le dije que hiciera una Qawwali y lo ha hecho! Shraddhaavaan labhatey gnanam ( tiene fe sin duda ganará la sabiduría)! 

Por lo tanto, si Él es el Hacedor todo el tiempo, así es como Él obra a través de ti y aún te recompensara! "


- Tomado de:
http://media.radiosai.org/journals/Vol_06/01FEB08/03-coverstory.htm


OMSAIRAMMM...



.................................................................................




Sai Ram - Wonderful Sai Experience - by Dr. Shailesh Srivastava...



Dr. Shailesh Srivastava, who has been the music director for The Sri Sathya Sai University Convocation dramas for over fifteen years now says :


“For all of us,” he says, “when a song is sung, or dialogue is spoken in the drama, the accompanying music, sets, the ambience and everything else matters so much to get into the emotion of the scene; but, for Swami, the moment a dialogue is spoken, He is into it completely. Just as the word and its meaning are intricately bound; for God, the moment a word is spoken, it is already there with Him. He does not need any background music or add-ons to feel it.


“I remember one significant rehearsal session many years ago. We were in the pit, in front of the stage, and playing background music. Swami was seated in the first row of the auditorium watching the play. We could not see Him as we were sitting in front of Him facing the stage. Suddenly, the drama stopped, and somebody tapped me from behind. I turned, and Swami said, ‘Soft… don’t play music so loudly’. I immediately rectified. And I have experienced this any number of times. For Swami, it is the feeling and the word which goes together, and that’s what is most important; the tune and other aspects are secondary.


“It was the time of summer vacation in 1990 and Swami was in Brindavan. I was all alone in my room in East Prasanthi , and one day I thought to myself: ‘Why don’t I try composing a Qawwali ,though, I had no prior experience. Maybe we will get an opportunity to sing it during the Summer Course to be held after the vacation ends.


"This was my motivation. And that evening, as I started writing and fitting a tune, Mr. Sai Surendranath, who had just returned from Whitefield on some work, came to me and said, ‘Swami was discussing that there should be a music program for the Summer Course, and He told me to tell you that you should tune a Qawwali!’ It was a bolt from the blue. Before that Swami had never asked me to compose anything!


“I was so surprised! It was like a stamp of Divine Authority put on my work, because I had just begun the composition, and frankly I never knew how to really go about it. But the moment the word came from Swami, I was extremely happy! I completed the job to my satisfaction and went to Brindavan. There, I had just taught the first part of the song in the Institute green room to two singers – Ravi Kumar and Kabir, and Swami arrived there with a dignitary!


"He wanted to hear whatever was done, and after He heard that small part, He was extremely happy. It was one of the most satisfying moments of my life. He then looked at the VIP and said, ‘See! I just told him to make a Qawwali and he has done it! Shraddhaavaan labhatey gnanam (one who has faith will certainly gain wisdom)!’ So, though He is the Doer all the time, this is how He works through you and even rewards you!”


- taken from :
http://media.radiosai.org/journals/Vol_06/01FEB08/03-coverstory.htm


OMSAIRAMMM...


OMSAIRAMMM...
CENTRO SAI HISPANO...

*******************************************************************************

Clickear logo para recibir actualizaciones de Centro Sai Hispano
Click logo for updates from Sai Hispanic Center


El primer Centro Sathya Sai en China, por B.Aravind._The first Sathya Sai Center in China, by B.Aravind.


El primer Centro Sathya Sai en China, por B.Aravind.




La República de China es considerado oficialmente como un país ateo.


Fue hace unas horas que he recibido un correo de reenvío, que contenía una serie de seis fotografías de un nuevo Centro Sai. Hoy en día, el movimiento Sathya Sai está oficialmente presente en más de 165 países y extraoficialmente presente en todas las naciones del mundo. Y todos los días se ve una nueva actividad, cada mes se ven nuevas iniciativas y cada año se están llevando a cabo nuevos proyectos por los devotos de Bhagavan Sri Sathya Sai Baba en todo el mundo. 

En este sentido, un nuevo Centro Sai no es una cosa fantástica sobre la que escribir. Pero lo que me inspiró fue el hecho de que este nuevo centro se ha creado en el país más poblado del mundo - China. Situado en Jieh Yang, en Guangchou, sur de China, el Centro Sri Sathya Sai Baban se construyo, consagro, inauguró y se abrió para el pueblo de China, y es en realidad un edificio histórico muy especial y como yo lo veo. 

La libertad religiosa en China es garantizada por el gobierno, con una advertencia muy fuerte e importante, que el gobierno va a proteger sólo "actividades normales religiosa". 

La definición de estas actividades es muy limitada y restringida, que abarca sólo las actividades que tienen lugar por las organizaciones religiosas y lugares de culto registrados por el gobierno. Este punto de vista y la actitud en realidad ha sido severamente criticada por órganos de derechos humanos de todo el mundo. De hecho, sólo las religiones oficialmente sancionados de China son la Asociación Budista de China, la Asociación Taoísta de China, Asociación Católica Patriótica China y tres movimientos patrióticos autónomos.  El grado de "protección" otorgada a estos 5 organizaciones religiosas oficialmente registradas también es limitada y estrictamente regulado por la Administración Estatal de Asuntos Religiosos. Ninguna de las otras religiones, cultos, gurús o maestros se les ha dado autorización oficial de culto. Aunque hay muchos templos no registrados e iglesias, no han sido aprobados o protegidos por el gobierno.


En este escenario, la República Popular China, que permita la construcción de un Centro con plenos derechos Sai es realmente una victoria del amor puro y desinteresado de Sri Sathya Sai. China siempre ha sido considerado como un país "oficialmente ateo. Todos los miembros del Partido Comunista, son oficialmente ateos. No se recomienda que incluso la celebración de la fe religiosa. Pero en lo que Swami (Bhagavan Sri Sathya Sai Baba) se refiere, sólo hay una diferencia entre los teístas auténticos y verdaderos, y verdaderos ateistas . Le consideran a Dios como Amor, mientras que los verdaderos ateos consideran el amor como Dios! ¿Acaso no cantamos Prem Easwar Hain, Easwar Prem Hain.?


En los cuadros que siguen se verá este hermoso Centro. Tiene fotografías de Swami Baba de Shirdi también. Para mí, personalmente, esta es otra prueba de la universalidad de mi amado Maestro que siempre dice: "Yo he venido a encender la lámpara del amor en vuestros corazones y ver que ella brille día a día con más esplendor. No he venido para hablar en nombre de toda práctica espiritual o filosofía hindú. No he venido en ninguna misión de publicidad para ninguna secta, credo o causa; ni he venido a recoger seguidores para ninguna doctrina. No tengo planes para atraer discípulos o devotos a mi redil. He venido a hablarles de esta fe universal, esta conciencia divina, este camino de amor, esta filosofía del amor, este deber de amor, esta obligación de amor. "


El mensaje de apertura es el amar y servir a todos
Fuente: Shobhana Adhikary y Mayur


Aunque el Centro Sai nació recientemente, Sai entró en China hace muchos años, como lo demuestran los miles de habitantes que se han sido inspirados y tocados por él de manera misteriosa y divina.
Fuente: Shobhana Adhikary y Mayur


La estructura ha sido cuidadosamente pintado con los típicos, "colores chinos 'amarillo y rojo brillante y marrón.
Fuente: Shobhana Adhikary y Mayur


En el interior, el templo es como el santuario en cualquier otro Centro Sai en el mundo.
Fuente: Shobhana Adhikary y Mayur


Fuente: Shobhana Adhikary y Mayur


Un extracto de "su verdadera misión" por R D Awle

"A mediados de los años 1980 Swami le había dicho a Sus discípulos que Él estaría trabajando directamente con las mentes de la gente como Ronald Reagan y Mikhail Gorbachev (Premio Nobel), para producir un cambio en el mundo. Me imagino que no es mera coincidencia, que la caída del comunismo mundial se produjo menos de diez años después de que aquella declaración fuese hecha!. (Como Baba dijo en los años 70 cuando se le preguntó sobre el comunismo, "comunistas? Venga y usted viene!") Ahora Baba tiene miles de devotos en las antiguas naciones comunistas, difundiendo su mensaje de Amor Divino donde tales palabras fueron prohibidas por décadas ".


Un hermoso patio que también puede funcionar como un estacionamiento durante las horas punta '.
Fuente: Shobhana Adhikary y Mayur


Si te gustó este, tal vez te gusten:


1. Busca a Dios y el resto será otorgado sobre ti .

2. Diwali en Prashanti Nilayam - recuerdos y reminiscencias .

3. Las tonalidades del arco iris de la risa de Swami .

4. Las hermosas aves de Puttaparthi .

.

OMSAIRAMMM...



.................................................................................


The first Sathya Sai Center in China, by B.Aravind.



The republic of China is considered officially as an atheistic country.


It was a few hours ago that I received an email forward which contained a set of six photographs of a new Sai Center. Today, the Sathya Sai Movement is officially present in more than 165 countries and unofficially present in all the nations in the world. And everyday sees a new activity, every month sees new initiatives and every year sees new projects being undertaken by devotees of Bhagawan Sri Sathya Sai Baba the world over. In that light, a new Sai Center is not a fantastic thing to be written about maybe. But what inspired me was the fact that this new Center has been set up in the world's most populous country - China. Located at Jieh Yang, in Guangchou, Southern China, the Sri Sathya Sai Baba Center being erected, consecrated, inaugurated and being opened for the people of China is indeed a very special and landmark building as I see it.

And here is why. The freedom of religion in China is provided by the government with a very strong and important caveat - that the government will protect only ‘normal religious activity’. The definition of such activities is quite narrow and restricted, covering only those activities which take place within government-sanctioned religious organizations and registered places of worship. This outlook and attitude has actually been severely criticized by human-rights bodies from around the world. In fact, the only officially sanctioned religions of China are the Chinese Taoist Association, Buddhist Association of China, Taoist Association of China, Chinese Patriotic Catholic Association and Three-Self Patriotic Movement.

The degree of ‘protection’ afforded to these 5 officially sanctioned religious organizations too is limited and strictly regulated by the State Administration for Religious Affairs. None of the other religions, cults, gurus or masters have been given ‘registered houses of worship’. Though there are many non-sanctioned temples and churches, they have not been approved or protected by the government.

In this scenario, the People’s Republic of China permitting the construction of a full-fledged Sai Center is really a victory of pure and selfless love of Sri Sathya Sai. China has always been considered as an ‘officially-atheist’ country. All the members of the officially atheist Communist Party are strongly discouraged from even holding religious faith. But as far as Swami (Bhagawan Sri Sathya Sai Baba) is concerned, there is only one difference between true theists and true atheists.The true theists consider God as Love while the true atheists consider Love as God! Does He not sing Prem Easwar Hain, Easwar Prem Hain.


In the pictures that follow you will see this beautiful Center. It has photographs of Swami and Shirdi Baba too. For me, personally, this is yet another proof of the universality of my beloved Master who always says,
“I have come to light the lamp of love in your hearts to see that it shines day by day with added lustre. I have not come to speak on behalf of any particular spiritual practice or Hindu philosophy. I have not come on any mission of publicity for any sect or creed or cause; nor have I come to collect followers for any doctrine. I have no plans to attract disciples or devotees to my fold or any fold. I have come to tell you of this universal faith, this divine consciousness, this path of love, this philosophy of love, this duty of love, this obligation of love.”


The opening message is the Love All and Serve All
Source: Shobhana Adhikary & Mayur


Though the Sai Center took birth recently, Sai entered China many years ago as evidenced by the thousands of people there who have been inspired and touched by Him in ways mysterious and divine.
Source: Shobhana Adhikary & Mayur


The structure has been tastefully painted in typical;y 'Chinese colors' - bright yellow, bright red and browns.
Source: Shobhana Adhikary & Mayur


Inside, the shrine is just like the shrine in any other Sai Center in the world.
Source: Shobhana Adhikary & Mayur


Swami says that SAI stands for - Society first; All others next, I last. The same message is echoed in the banner spread atop the building.
Source: Shobhana Adhikary & Mayur

An excerpt from "His True Mission" by R. D. Awle


"In the mid-1980’s Swami had told His students that He would be working directly with the minds of people like Ronald Reagan and Mikhail Gorbachev (Nobel Prize winner) to bring about a change in the world. I would guess it is no mere co-incidence that the fall of global communism occurred less than ten years after that statement was made! (As Baba said in the ’70s when asked about Communism, “Communists? Come you next!”) Now Baba has thousands of devotees from the former communist nations, spreading His message of Divine Love where such words were forbidden for decades."


A beautiful courtyard which can also double up as a parking lot during 'rush-hours'.
Source: Shobhana Adhikary & Mayur



If you liked this, you might also like these:

1. Seek God and the rest will be conferred upon thee.

2. Diwali at Prasanthi Nilayam - memories and reminiscences.

3. The rainbow hues of Swami's laughter.

4. The beautiful birds of Puttaparthi.



OMSAIRAMMM...


OMSAIRAMMM...
CENTRO SAI HISPANO...

*******************************************************************************

Clickear logo para recibir actualizaciones de Centro Sai Hispano
Click logo for updates from Sai Hispanic Center


Historia detrás de la foto _Story behind the Photo...


La historia detrás de esta foto_Milagro del jarrón roto.


En esta foto se ven Sri Vivekanda Sahoo, hablando en el Centro SAI Bandra, de Mumbai.
Serie de charlas y presentaciones se están sucediendo por todo Mumbai con motivo del 87 cumpleaños de Bhagavan y de la celebracion de Jayanthi.

El 25 de noviembre, el Samithi Bandra de Mumbai, organizó un gran programa en su área. La atracción principal fue un hermoso discurso dado por un antiguo alumno de Bhagavan Baba, Sri Vivekananda Sahoo. Deseo narrar aquí uno de los acontecimientos milagrosos del que fue testigo cuando estudiaba allí.

Un grupo de devotos de Singapur había llegado a Parthi. Trajeron con ellos un regalo valioso a su Divino Señor. Era un jarrón de flores muy hermosas. De marfil, y adornado con costosas piedras preciosas. Les habría costar alrededor de Rs.20, 000, en ese momento. Ellos estaban esperando fuera de la habitación de entrevistas colocando el  regalo en frente de ellos. Swami salió y miró el florero. Llamó a un niño, y le dio instrucciones para romperlo. Entonces Swami entró en la habitación. Todo el mundo se quedó atónito. Así que el chico! No sabía qué hacer. Romper ese costoso jarrón! .

En silencio, tomó el jarron y lo llevo dentro de una de las habitaciones, cerca de la puerta VIP, y volvió a su asiento. 
A los 5 minutos, Swami salió otra vez, y preguntó al niño si él lo había roto. Él le dijo a Swami la verdad. Swami se enfadó. 
Él llamó a otro chico y le dijo con severidad que buscara el jarrón y lo rompiera. 
Este niño también se enfrento a la misma situación. Él recogió el jarrón de la habitación, y lo llevó a algunos Godown en el sur de Prashanti. 
Cuando Swami se enteró de esto, Él se enfadó y llamó a otro muchacho, y con severidad ordenó que trajese de vuelta el jarrón.

Él obedientemente lo llevó a la terraza. Swami le dijo, rompe esto, aquí y ahora. Sin ninguna duda el chico tiró el jarrón al suelo. El jarrón se rompió en pedazos y se esparció por todas partes. Todo el mundo se quedó atónito. Oh! ¿Qué habría sido de los sentimientos de los devotos de Singapur, que lo habían comprado con tanto amor hacia su Swami.?

Sin embargo, parecía que Swami estaba disfrutando de la situación. Miró a su alrededor los trozos dispersos. Después de un rato, llamó a los niños para que recogieran todas las piezas. Los chicos recogieron los pedazos rotos y los amontonaron en un solo lugar delante de Bhagavan. Swami estuvo mirándolos  por un tiempo. De repente Swami se inclinó metió las manos en el montón de pedazos y los levantó. 

Y he aquí! ¿ Qué estaba viendo?.... Swami tenía en sus manos, el hermoso jarrón de flores entero, y  no uno sino dos de ellos!

Gracias, queridos Vivek por compartir con nosotros este incidente maravilloso.


Mumbai Srinivasan



Con amor y saludos,
"Mumbai" Srinivasan


OMSAIRAMMM...


.................................................................................


Story behind this photo_
Miracle of broken flower vase.


In this photo you are seeing Sri Vivekanda Sahoo, speaking in Bandra Samithi, Mumbai.
Series of functions are happening all over Mumbai coinciding Bhagavan’s 87th Jayanthi celebrations.

On the 25th November, the Bandra Samithi of Mumbai Sathya Sai Seva organization, organized a mammoth programme in their area. The main attraction was a beautiful speech by an Old student of Bhagavan Baba, Sri Vivekananda Sahoo. I wish to narrate here one of the miraculous events which he witnessed while he was studying there,

A group of devotees from Singapore had arrived in Parthi. They brought with them a valuable Gift to their Divine Lord. It was A very beautiful Flower Vase. Made of Ivory, and studded with expensive precious stones. It would have cost them anywhere about Rs.20,000/- at that time. They were waiting outside interview room placing the Gift item in front of them. Swami came out and looked at the flower vase. He summoned a boy, and instructed him to break it. Then Swami went inside the room. Everyone was stunned. So was the boy! He did not know what to do. Breaking such an expensive good looking flower vase! He quietly took the vase and kept inside one of the rooms, near VIP gate, and resumed his seat. Within 5 minutes, Swami came out again, and asked the boy whether he had broken it. He told Swami the truth. Swami got upset. He called another boy and told him sternly to bring the vase and break it. This boy also faced the same situation. He collected the vase from the room, and took it to some other godown in South Prashanthi. When /swami came to know of this, He got angry and called another boy, and sternly commanded that he should bring back the vase.

He obediently brought it to veranda. Swami told him, break this, here and now. Without any hesitation the boy threw the vase on the floor. The vase was broken to pieces and was scattered all over. Everyone was stunned. Oh! What would have been the feelings of the Singapore devotees who had purchased it with so much Love towards their Swami.

But, it seemed that Swami was enjoying the situation. He looked all around the scattered broken pieces. After a while, he called out to the boys to gather all the pieces. The boys picked up the broken pieces and heaped them in one place in front of Bhagavan. Swami was looking at it for a while. Suddenly Swami leaned down put His hands into the heaps and lifted them. Lo! And behold! What were they seeing? Swami was holding in His hands, the beautiful unbroken flower vase not ONE but TWO of them !!

Thank you, dear Vivek for sharing with us this wonderful incident.

Mumbai Srinivasan



With Love & Regards,
"Mumbai" Srinivasan


OMSAIRAMMM...


OMSAIRAMMM...
CENTRO SAI HISPANO...

*******************************************************************************

Clickear logo para recibir actualizaciones de Centro Sai Hispano
Click logo for updates from Sai Hispanic Center


Thought for the Day_Multiple languages_Pensamiento del día_Multiples lenguajes_28-11-2012.


Thought for the Day_Pensamiento del día_28-11-2012.




-= 28 November 2012 =-
____________________

Guru Nanak Jayanti

This day is observed as the birth anniversary of Guru Nanak, the founder of Sikhism.
He is revered as a great seer, saint, mystic and poet and gave great importance to bhajans (devotional singing).
His main message was to spread love, peace, and truth. He was influenced by both Hindus and Muslims, especially Sufism.
This festival is celebrated with pride, honor and great respect. Processions are carried out and the temples are decorated and illuminated.



-= Thought for the Day =-
_______________________


English 

Education must train the children to love, to co-operate, to be brave in the cause of truth, to be helpful, to be sympathetic and to be grateful. Dear children! Revere your parents, elders and teachers, be humble before them and respect their experience and deeper love for you. You must follow these virtues consistently and strictly. The educators, elders and parents too, on their part, must cleanse their intelligence and practice the same virtues with humility and detachment. There is no use teaching the children one thing and holding out examples, contrary to the teachings. Thus, true learning occurs when noble truths are taught and supplemented by the conduct of the teachers, parents and the elders.


Translated into Dutch by Sama Chintha Group Belgium

Educatie dient om kinderen te trainen liefde te ontwikkelen en samen te werken. Ze moet erop gericht zijn dat kinderen leren moedig de waarheid hoog te houden, dienstbaar en medelevend te zijn en dankbaarheid te tonen. Kinderen, respecteer je ouders, je leraars en de ouderen, wees nederig tegenover hen en heb eerbied voor hun levenservaring en hun diepe liefde voor jou. Volg deze aanwijzingen nauwkeurig en vastberaden. Leraars, ouderen en ouders moeten er eveneens aan werken om vanuit een zuivere intelligentie dezelfde positieve eigenschappen te ontwikkelen en nederigheid en onthechting te praktiseren. Het heeft geen zin om kinderen iets aan te leren en zelf het tegenovergestelde te doen. Ware opvoeding is het doorgeven van hogere waarheden en het voorbeeld in praktijk van zowel de leraars, ouders als ouderen. 


Translated into French by Nathalie 

L'éducation doit former les enfants à aimer, à coopérer, à être courageux dans la cause de la vérité, à être serviables, à être sympathiques et reconnaissants. Chers enfants! Révérez vos parents, les aînés et les enseignants, soyez humbles devant eux et respectez leur expérience et leur profond amour pour vous. Vous devez suivre ces vertus constamment et avec rigueur. Les éducateurs, les aînés et les parents aussi, de leur côté, doivent purifier leur intelligence et pratiquer les mêmes vertus avec humilité et détachement. Il est inutile d'enseigner une chose aux enfants et montrer des exemples contraires aux enseignements. Ainsi, le véritable apprentissage se produit lorsque les nobles vérités sont enseignées et complétées par la conduite des enseignants, des parents et des aînés. 


Translated into German by Margitta Bonds 

Bildung muss eine Vorbereitung der Kinder zu lieben, zusammenzuarbeiten, mutig die Wahrheit zu vertreten, hilfreich und mitfühlend zu sein und Dankbarkeit zu empfinden, sein. Liebe Kinder! Ehrt eure Eltern, die Ältesten und Lehrer, seid ihnen gegenüber bescheiden und respektiert ihre Erfahrung und tiefe Liebe für euch. Ihr müsst diesen Tugenden folgen, und zwar konsequent und strikt. Die Lehrkräfte, Ältesten und auch die Eltern ihrerseits, müssen ihre Vernunftsgründe rein machen und dieselben Tugenden in Demut und mit Distanziertheit praktizieren. Es liegt kein Sinn darin den Kindern eins beizubringen und ihnen Beispiele vorzuleben, oder geben zu wollen, die gegensätzlich zu dem sind, was sie die Kinder lehren. Deshalb erscheint wahres Wissen, wenn edle Wahrheiten gelehrt werden und sie durch das richtige Verhalten der Lehrer, Eltern und den Ältesten ergänzt werden. 


Translated into Spanish by Herta Pfeifer 

La educación debe formar a los niños para amar, para cooperar, para ser valientes en la causa de la verdad, para ser serviciales, para ser empáticos y para ser agradecidos. ¡Queridos niños! Veneren a sus padres, mayores y maestros, sean humildes ante ellos y respeten su experiencia y profundo amor por ustedes. Ustedes deben adherir también consistente y estrictamente a estas virtudes. Los educadores, los mayores y los padres por su lado, deberán purificar su inteligencia y practicar las mismas virtudes con humildad y desapego. De nada sirve enseñarles a los niños una cosa y mostrar un ejemplo contrario a las enseñanzas. Es así que el verdadero aprendizaje se da cuando se enseñan verdades nobles y ellas son complementadas por la conducta de los maestros, los padres y los mayores. 


Translated into Bahasa Indonesian by Yuli Santosa 

Pendidikan seharusnya mendidik anak-anak untuk mencintai, untuk bekerja sama, berani dalam kebenaran, untuk membantu, untuk menjadi simpatik, dan bersyukur. Anak-anakku! Hormatilah orang tuamu, para tetua/sesepuh, dan guru, rendah hatilah di hadapan mereka dan hargailah pengalaman mereka serta cinta-kasih yang mendalam yang ditujukan padamu. Engkau harus menjalankan sifat-sifat baik ini secara konsisten dan ketat. Para pendidik, para tetua/sesepuh, dan juga orang tua, harus memurnikan intelejensi mereka dan mempraktikkan sifat-sifat baik yang sama, dengan kerendahan hati dan tanpa kemelekatan. Tidak ada gunanya mengajarkan suatu hal tertentu pada anak dan memberikan contoh yang berbeda, bertentangan dengan ajaran yang diberikan. Jadi, pembelajaran sejati terjadi ketika kebenaran mulia diajarkan dan dilengkapi dengan perilaku para guru, para orang tua, dan para tetua/sesepuh. 


Translated into Arabic by Hossam Al-Ghossini 

 


Translated into Malayalam by Ram Sai 

 


Translated into Portuguese by Fernando Noll 

A Educação deve treinar as crianças a amar, cooperar, a serem corajosas na causa da verdade, a serem úteis, simpáticas e gratas. Queridos filhos! Reverenciem seus pais, idosos e professores, sejam humildes diante deles e respeitem sua experiência e profundo amor por vocês. Vocês devem seguir essas virtudes de forma consistente e rigorosa. Educadores, anciãos e pais também, de sua parte, devem purificar sua inteligência e praticar as mesmas virtudes com humildade e desprendimento. Não há nenhuma utilidade em ensinar uma coisa às crianças e dar exemplos contrários aos ensinamentos. Assim, a verdadeira aprendizagem ocorre quando nobres verdades são ensinadas e complementadas pela conduta dos professores, pais e anciãos. 


Translated into Russian 

Образование должно учить детей любви, взаимопомощи, истинной смелости, как быть полезным, отзывчивым и благодарным. Дорогие дети! Уважайте своих родителей, учителей и старших. Будьте им послушны и чтите их опыт и глубочайшую любовь к вам. Вы должны неуклонно и строго следовать этим добродетелям. Преподаватели, взрослые и родители со своей стороны также должны очищать свой интеллект и следовать этим же добродетелям со смирением и беспристрастием. Нет пользы в том, чтобы учить детей одному и показывать пример обратный уроку. Поэтому истинное обучение это то, которое учит высоким понятиям и дополняется поведением учителей, родителей и взрослых. 


Translated into Hindi by Nihal Gupta 

 


Translated into Italian by Alfonsina De Paoli 

L'educazione deve formare i figli ad amare, di cooperare, di essere coraggiosi per la causa della verità, di essere utile, di essere solidali e di essere grati. Cari figli! Riverire i vostri genitori, gli anziani e gli insegnanti, essere umile davanti a loro e rispettare la loro esperienza e profondo amore per te. È necessario seguire queste virtù in modo coerente e rigoroso. Gli anziani, educatori e genitori anche, da parte loro, devono pulire la loro intelligenza e praticare le stesse virtù, con umiltà e distacco. Non serve a nulla l'insegnamento della cosa e una per bambini porgendo esempi, in contrasto con gli insegnamenti. Quindi, il vero apprendimento si verifica quando nobili verità sono insegnate e integrati dal comportamento degli insegnanti, dei genitori e gli anziani. 


Translated into Tamil by Nadia 

 


Translated into Polish by Aldona Lewalski 

Edukacja musi szkolić dzieci do miłości, do współpracy, aby być odważnym w sprawie prawdy, być przydatne, być sympatyczny i być wdzięczny. Drogie dzieci! czcić twoi rodzice, starsi i nauczyciele, być pokornym przed nimi i przestrzegać ich doświadczenie i głębszą miłość do Ciebie. Musisz przestrzegać tych cnót konsekwentnie i ściśle. Do wychowawcy, starsi i rodzice też z ich strony, musi oczyścić swoją inteligencję i praktykować te same cnoty, z pokorą i oderwania. Nie ma sensu uczyć jedną rzecz dzieci i gospodarstwa są przykłady, w przeciwieństwie do nauk. Zatem prawdziwa nauka ma miejsce, gdy szlachetne prawdy są prowadzone i uzupełniane przez zachowania nauczycieli, rodziców i starszych. 


Translated into Swedish by Jens Olausson 

Utbildning måste träna barn att älska, att samarbeta, att vara modig i sanningens sak, att vara till hjälp, att vara sympatisk och att vara tacksam. Kära barn! Vörda dina föräldrar, äldre och lärare, vara ödmjuka inför dem och respektera deras erfarenheter och djupare kärlek till dig. Du måste följa dessa dygder konsekvent och strikt. De lärare, äldste och föräldrar också, å sin sida, måste rensa sin intelligens och öva samma dygder med ödmjukhet och lossnar. Det finns ingen användning lära barnen en sak och hålla ut exempel, i motsats till läran. Således uppstår sann lärande när ädla sanningar lärs ut och kompletteras med genomförandet av de lärare, föräldrar och de äldste. 




SATHYA SAI BABA

Anyone who would like to translate and join the daily ‘Thought for the Day’ seva-translation, feel free to respond to lingam9@sathyasaibababrotherhood.org.

Om Sai Ram


OMSAIRAMMM...
CENTRO SAI HISPANO...

*******************************************************************************

Clickear logo para recibir actualizaciones de Centro Sai Hispano
Click logo for updates from Sai Hispanic Center