photo om_anm_zps9964cdbf.gif

108 ULTIMAS PUBLICACIONES

lunes, 11 de junio de 2012

Thought for the Day_Multiple languages_Pensamiento del día_Multiples lenguajes._11-06-2012 .



Thought for the Day_Pensamiento del día_11-06-2012.  





-= 11 June 2012 =-
________________


English

Dive deep into your own Divinity. The crocodile is happy, unharmed and undefeatable, when it is in the depths of a lake or river. Once it sprawls on land, it becomes a plaything and an easy target. Remember this – the depths: they are your refuge, the source of your strength. Stay put there. Do not let your thoughts stray onto the shallows or the sands. Repetition of the Gayathri Manthra develops the dhee sakthi (Power of discrimination) and so its results will be giving up of evil company and the seeking of the company of noble souls. If satsang (good company) is not available, you can keep company with your own higher impulses and noble thoughts. When you establish yourself in the Divine Light, no worry, grief or pride can harm you. 



Translated into Dutch by Sama Chintha Group Belgium 

Duik diep in je innerlijke Goddelijkheid. Een krokodil is gelukkig, veilig en onoverwinnelijk zolang ze diep onder water blijft. Van zodra ze zich op het land begeeft wordt ze een speelbal en een gemakkelijk doelwit. Vergeet nooit dat de innerlijke diepte je toevlucht en bron van kracht is; blijf vanbinnen. Laat je gedachten niet afdwalen naar wereldse oppervlakkigheden. Het herhalen van de Gayathri Manthra ontwikkelt de Kracht van het onderscheidingsvermogen (dhee sakthi), waardoor je negatief gezelschap en negatieve gedachten opgeeft en op zoek gaat naar spirituele zielen. Goed gezelschap betekent eveneens dat je positieve gedachten hebt en je richt op God. Als je gevestigd bent in het Goddelijke Licht, zal je niet aangetast worden door zorgen, verdriet of hoogmoed. 


Translated into French by Nathalie 

Plongez au plus profond de votre propre divinité. Le crocodile est heureux, sain et sauf et invincible quand il est dans les profondeurs d'un lac ou d'une rivière. Une fois qu'il se vautre sur la terre, il devient un jouet et une cible facile. Rappelez-vous ceci - les profondeurs: elles sont votre refuge, la source de votre force. Restez - là. Ne laissez pas vos pensées s'égarer sur ​​les bas-fonds ou les sables. La Répétition de la Gayathri Manthra développe le dhee sakthi ( La Puissance de la discrimination) et il en résultera que vous abandonnerez la mauvaise compagnie et rechercherez la compagnie des âmes nobles. Si le satsang (la bonne compagnie) n'est pas disponible, vous pouvez rester en compagnie avec vos propres pulsions les plus élevées et vos plus nobles pensées. Lorsque vous vous établissez dans la Lumière Divine, ni les soucis, ni le chagrin ni l'orgueil ne peuvent vous nuire.


Translated into German by Margitta Bonds

Taucht tief in das Göttliche, das ihr seid, hinein. Das Krokodil ist glücklich, unverletzt und unbezwingbar, wenn es sich in den Tiefen des Wassers eines Sees oder Flusses befindet. Aber wenn es einmal an Land alle Viere von sich streckt, dann wird es zum Spielzeug und einem leichten Ziel. Denkt daran – die Tiefe, sie ist eure Insel der Zuflucht, die Quelle eurer Kraft. Bleibt dort. Lasst eure Gedanken nicht in das seichte Gewässer oder die sandigen Ufer streunen. Die Wiederholung des Gayathri Manthra entwickelt die Unterscheidungskraft (dhee sakthi) und das Ergebnis der Wiederholung führt dazu, dass ihr böse Gesellschaft aufgebt und die Gesellschaft edler Seelen sucht. Wenn die Gesellschaft (satsang) guter Menschen nicht greifbar ist, dann sucht die Gesellschaft euren eigenen, höheren Energiewellen und guter Gedanken. Wenn ihr euch in dem göttlichen Licht etabliert habt, sorgt euch nicht, denn Kummer oder Stolz kann euch nichts anhaben.


Translated into Spanish by Herta Pfeifer

Sumérjanse profundamente en su propia Divinidad. El cocodrilo se siente feliz, a salvo e invencible cuando está en lo hondo de un lago o un río. Cuando sale a tenderse en la tierra, se convierte en un juguete y en un blanco fácil. Recuerden esto – la profundidad es su refugio y la fuente de su fortaleza. Quédense allí. No permitan que sus pensamientos vaguen hacia los bajos o las arenas. La repetición del Mantra Gayathri desarrolla el dhee sakthi (poder de discernimiento) de modo que sus resultados serán el desechar toda mala compañía y la búsqueda de la compañía de almas nobles. Si el satsang (buena compañía) no se lograra, pueden buscar la compañía de sus propios impulsos superiores y pensamientos nobles. Cuando se establezcan en la Luz Divina, no habrá preocupación, pesar ni orgullo que pueda lastimarles.


Translated into Bahasa Indonesian by Yuli Santosa

Menyelamlah jauh ke dalam Divinity-mu sendiri. Buaya akan bahagia dan tidak terkalahkan, bila berada di dalam danau atau sungai. Ketika buaya tergeletak di darat, buaya itu akan menjadi mainan dan sasaran empuk. Ingatlah hal ini – kedalaman adalah tempat berlindungmu, sumber kekuatanmu, tetaplah tinggal di sana. Jangan biarkan pemikiranmu tersesat ke yang dangkal atau pasir. Pengulangan Manthra Gayathri bisa mengembangkan dhee sakthi (kemampuan membedakan) dan sebagai hasilnya engkau akan meninggalkan pergaulan yang buruk dan mencari pergaulan yang mulia. Jika satsang (pergaulan yang baik) tidak engkau dapatkan, engkau dapat menjaga pergaulanmu dengan dorongan yang lebih tinggi dan menjaga pikiranmu tetap mulia. Bila engkau menetapkan dirimu dalam Cahaya Ilahi, engkau tidak perlu khawatir, tidak akan ada kesedihan atau kebanggaan yang dapat mengganggumu.


Translated into Portuguese by Fernando Noll

Mergulhe profundamente em sua própria Divindade. O crocodilo é feliz, incólume e invencível, quando está nas profundezas de um lago ou rio. Quando ele se estende sobre a terra, torna-se um brinquedo, um alvo fácil. Lembre-se disso - as profundezas: elas são seu refúgio, a fonte de sua força. Permaneça lá. Não deixe que seus pensamentos vagueiem em águas rasas ou nas areias. A repetição do Mantra Gayatri desenvolve dhee sakthi (poder de discernimento) e, portanto, seus resultados serão abandonar as más companhias e buscar a companhia de almas nobres. Se satsang (boa companhia) não estiver disponível, você pode manter a companhia de seus próprios impulsos mais elevados e de seus nobres pensamentos. Quando você estabelecer-se na Luz Divina, nenhuma preocupação, tristeza ou orgulho pode prejudicá-lo.


Translated into Russian

Погрузитесь глубоко в свою Божественность. Когда крокодил находится в глубине озера или реки, он счастлив, непобедим и не причиняет вред. Как только он оказывается на земле, он превращается в игрушку и лёгкую добычу. Помните об этом: ваши глубины - это ваше прибежище, источник силы. Пребывайте там. Не позволяйте своим мыслям перемещаться на отмель или песок. Повторение Гаятри мантры развивает силу различения, и в результате этого вы перестанете общаться с плохими людьми и будете искать общество добродетельных людей. Если у вас нет возможности общаться с добродетельными людьми, то вам следует пребывать в обществе собственных высших побуждений и благородных мыслей. Когда вы погрузитесь в Божественный свет, никакие беспокойства, печаль или гордыня не смогут причинить вам вред.


Translated into Arabic by Hossam Al-Ghossini



Translated into Malayalam by Ram Sai



Translated into Hindi by Nihal Gupta



Translated into Italian by Alfonsina De Paoli

Immergiti nelle profondità di vostra Divinità. Il coccodrillo è felice, incolume e invincibile, quando si trova nelle profondità di un lago o fiume. Una volta che si estende sulla terra, diventa un giocattolo e un facile bersaglio. Ricordati di questo - le profondità: sono il tuo rifugio, la fonte della vostra forza. Resta messo lì. Non lasciate che i vostri pensieri randagi sul secche o le sabbie. La ripetizione del Gayatri Mantra sviluppa il Sakthi dhee (Power di discriminazione) e quindi i suoi risultati saranno rinunciare male della società e la ricerca della compagnia di anime nobili. Se satsang (buona compagnia) non è disponibile, è possibile tenere compagnia con i propri impulsi più alti e nobili pensieri. Quando vi istituire nella Luce Divina, no, preoccupazione o dolore orgoglio può farti del male.


Translated into Tamil by Nadia



Translated into Polish by Aldona Lewalski

Zanurz się w głąb swojej własnej boskości.Krokodyl jest szczęśliwy, w nienaruszonym stanie i pokonania, gdy jest w głębi jeziora lub rzeki. Po sprawls na ziemi, staje się zabawką i łatwym celem. Pamiętaj - głębię: są waszym schronieniem, źródłem waszej siły. Bądź tam umieszczone. Nie pozwól, aby twoje myśli odchodzą na mieliźnie lub piasków. Powtórzenie Gajatri mantra rozwija dhee Sakthi (siła dyskryminacji) i tak jej wyniki zostaną porzucenie złej firmy i poszukiwania w towarzystwie szlachetnych dusz. Jeśli satsang (dobra firma) nie jest dostępna, można zachować firmę własnymi impulsami wyższych i myśli szlachetnych. Po nawiązaniu siebie w Boskiej Światłości, nie martw się, smutek czy duma może cię skrzywdzić.


Translated into Swedish by Jens Olausson

Dyka djupt in i din egen gudomlighet. Krokodilen är glad, oskadd och oslagbara när det är i djupet av en sjö eller flod. När det sprawls på land, blir det en leksak och ett lätt mål. Kom ihåg detta - i djupet: de är din tillflykt, källan till din styrka. Håll lagt där. Låt inte dina tankar förirra på grundet eller sand. Upprepning av Gayathri Manthra utvecklar dhee Sakthi (Power av diskriminering) och så dess resultat kommer att ge upp ondska företag och det gäller att söka sällskap ädla själar. Om Satsang (bra företag) inte är tillgänglig kan du umgås med dina egna högre impulser och ädla tankar. När du upprättar dig i det gudomliga ljuset, kan ingen oro, sorg eller stolthet skada dig.



SATHAY SAI BABA

Anyone who would like to translate and join the daily ‘Thought for the Day’ seva-translation, feel free to respond to lingam9@sathyasaibababrotherhood.org.

Om Sai Ram





OMSAIRAMMM...
CENTRO SAI HISPANO...


*********************************************************************************



No hay comentarios:

Publicar un comentario