Thought for the Day_Pensamiento del día_18-03-2012.
-= 18 March 2012 =-
________________
English
Imagine you are walking at dusk when things are seen dimly and a rope lies on the path. Now each one who sees it has their own idea of what it is, though it is really just a length of rope. One steps across it, taking it to be a garland. Another thinks that it is a mark made by running water and treads on it. The third imagines it to be a vine, a creeper plucked from a tree that has fallen on the road. Some others are scared that it is a snake. Similarly, the one Divine without any change or transformation affecting It, manifests in the Universe with many names and forms, due to the dusk of maya (Illusion). Just as the dim light confuses people and provokes various feelings and reactions, maya disillusions people. The rope is ever the rope though it is the basis for all the variety.
Translated into Dutch by Sama Chintha Group Belgium
Beeld je in dat je bij schemering ergens op een pad wandelt waar een touw ligt. Iedereen zal zijn eigen idee hebben over wat het is, hoewel het gewoon een stuk touw is. Iemand ziet er een krans in en zal er niet op trappen. Een andere denkt dat het een spoor van water is en stapt er gewoon op. De derde ziet er een tak in. Sommigen zijn bang dat het een slang is. Zo zal ook de Eeuwige Waarde die onveranderlijk is, zich in het Universum manifesteren met vele namen en vormen door de sluier van illusie (maya). Het schemerlicht misleidt de mens en brengt verschillende gevoelens en reacties teweeg; zo misleidt ook maya de mens. Het touw blijft altijd een touw, ondanks al deze verschillende interpretaties.
Translated into French by Nathalie
Imaginez que vous marchez au crépuscule quand on voit les choses vaguement et qu' une corde se trouve sur le chemin. Maintenant, chaque personne qui la voit a sa propre idée de ce que c' est, bien que ce soit vraiment juste un bout de corde. Une personne passe au-dessus et la prend pour une guirlande. Un autre pense que c'est une marque faite par l'eau courante et marche dessus . Le troisième imagine qu'il s'agit d'une vigne, une plante grimpante arrachée d'un arbre qui est tombée sur la route. D' autres ont peur que ce soit un serpent. De même, le Divin sans aucune modification ou transformation l'affectant, se manifeste dans l'Univers avec de nombreux noms et formes, en raison de la tombée de la nuit de maya (illusion). Tout comme la lumière tamisée confond les gens et suscite des sentiments et réactions divers, maya désillusionne les gens. La corde est toujours la corde mais elle est la base de toute une variété de choses.
Translated into German by Margitta Bonds
Stellt euch vor ihr macht einen Spaziergang in der Dämmerung, wenn alles nur verschwommen wahrgenommen wird. Ein Seil liegt auf dem Pfad. Jeder, der dieses Seil in der Dämmerung sieht, hat eine andere Vorstellung von dem, was dort liegt, obwohl es nur ein Seil ist. Einen Schritt später wird dieses Seil vielleicht als Girlande wahrgenommen. Jemand anderes denkt, dass es vielleicht ein Rinnsal ist, durch Wasser verursacht und tritt genau hinein. Wieder jemand anderes denkt das Seil wäre eine Ranke, eine Kriechpflanze, die von einem umgefallenen Baum gepflückte und dort hingeworfen wurde. Und noch jemand anderes denkt ängstlich dies wäre eine Schlange. Ähnlich manifestiert sich das Eine Göttliche, ohne das es von Veränderung oder Umwandlung beeinflusst ist, im Universum mit vielen Namen und Formen die durch die Dämmerung von Verblendung (maya) ausgelöst werden. So wie das Dämmerlicht die Menschen verwirrt und viele verschiedene Gefühle und Reaktionen hervorruft, so ernüchtert Verblendung (maya) den Menschen. Das Seil wird immer ein Seil sein, obwohl es die Basis dieser ganzen Vielfalt (durch Verblendung) ist.
Translated into Spanish by Herta Pfeifer
Imaginen que caminan al atardecer cuando las cosas se ven vagamente y hay una soga tirada en el camino. Y bien, cada uno que la vea se formará una idea propia acerca de lo que es, aunque no sea sino un trozo de soga. Uno pasa sobre ella, tomándola por una guirnalda. Otro piensa que es una marca dejada por un escurrimiento de agua y pisa sobre ella. Un tercero imagina que es una rama, una enredadera arrancada de un árbol que ha caído al suelo. Otros miran con temor pensando que es una culebra. De manera similar, Lo Divino único, sin cambio ni transformación que Le afecte, se manifiesta en el Universo con muchos nombres y formas, debido a la penumbra del maya (ilusión). Del mismo modo en que una luz débil confunde a la gente y provoca varias sensaciones y reacciones, el maya engaña a la gente. La soga siempre será la soga aunque sea la base para toda la variedad.
Translated into Portuguese by Fernando Noll
Imagine que você está andando ao entardecer, quando as coisas são vistas de modo indefinido e uma corda está no caminho. Ora, cada um que vê a corda tem uma ideia própria do que ela pode ser, embora realmente seja apenas uma corda comprida. Alguém, há alguns passos de distância, toma-a como uma guirlanda. Outro pensa que é uma marca feita por água corrente e pisa sobre ela. O terceiro imagina que ela é uma videira, uma trepadeira arrancada de uma árvore e que caiu na estrada. Alguns outros estão com medo de que seja uma cobra. Da mesma forma, o Divino, sem qualquer mudança ou transformação que o afetam, se manifesta no Universo com muitos nomes e formas, devido ao crepúsculo de Maya (ilusão). Assim como a luz fraca confunde as pessoas e provoca vários sentimentos e reações, Maya ilude as pessoas. A corda é sempre a corda que é a base para toda a variedade.
Translated into Russian by Vladim
Представьте, что вы идете в сумерках, когда все видно смутно и на вашем пути лежит веревка. И теперь у каждого, кто на неё смотрит, есть своя идея на счёт того, что это такое, хотя на самом деле просто кусок верёвки. Один шагает к ней и делает из неё гирлянду. Другой считает, что это след, оставленный протекшей водой, и наступает на нее. Третий думает, что это виноградная лоза, упавшая с дерева на дорогу. Некоторые другие боятся, что это змея. Подобным образом, одна Божественность без каких–либо изменений или преобразований, влияющих на Нее, проявляется во Вселенной множеством форм и имен, из-за сумерек майя (иллюзии). Подобно тому, как тусклый свет сбивает людей с толку и вызывает различные чувства и реакции, майя разочаровывает людей. Веревка – это всегда веревка, хотя она и является основой для всего многообразия.
Translated into Arabic by Hossam Al-Ghossini
Translated into Malayalam by Ram Sai
Translated into Hindi by Nihal Gupta
Translated into Italian by Alfonsina De Paoli
Immaginate di camminare al tramonto, quando le cose si vedono poco e una corda si trova sul percorso. Ora, ognuno che lo vede ha la propria idea di ciò che è, anche se è davvero solo una lunghezza di corda. Uno passi attraverso di esso, portandolo ad essere una ghirlanda. Un altro pensa che sia effettuato un segno di acqua corrente e impronte su di esso. Il terzo immagina che sia una vite, un rampicante strappato da un albero che è caduto sulla strada. Alcuni altri hanno paura che si tratta di un serpente. Allo stesso modo, il Divino senza alcun cambiamento o trasformazione che interessa uno, si manifesta nell'universo, con molti nomi e forme, a causa del crepuscolo di maya (illusione). Proprio come la luce fioca confonde le persone e provoca vari sentimenti e reazioni, maya persone delusioni. La corda è sempre la corda anche se è la base per tutte le varietà.
Translated into Tamil by Nadia
-
Translated into Polish by Aldona Lewalski
Wyobraź sobie, że idą po zmierzchu, gdy rzeczy są postrzegane słabo i lina leży na drodze. Teraz każdy kto to widzi ma swój własny pomysł, co to jest, choć tak naprawdę jest tylko długość liny. Jeden kroki po niej, biorąc ją za wieniec. Inny uważa, że jest to znak wykonany przez bieżącą wodą i stopnie na jej temat. Trzeci wyobraża sobie, że jest krzewem winnym, pnącze zerwane z drzewa, które spadły na drogi. Inni boją się, że to wąż. Podobnie, jeden Boski bez zmiany lub przekształcenia ich dotyczą, manifestuje we Wszechświecie wiele imion i form, z powodu zmierzchu maji (Illusion). Podobnie jak słabe światło dezorientuje ludzi i wywołuje różne uczucia i reakcje, Maya rozczarowaniach ludzi.Lina jest zawsze sznur choć jest podstawą dla wszystkich odmian.
Translated into Swedish by Jens Olausson
Föreställ dig att du går i skymningen när saker ses svagt och ett rep ligger på vägen. Nu var och en som ser den har sin egen uppfattning om vad det är, men det är egentligen bara en längd på rep. En steg över det, ta det för att vara en krans. En annan tycker att det är en markering görs genom att köra vatten och trampar på den. Den tredje föreställer det är en vinstock, en ranka plockade från ett träd som fallit på vägen. Vissa andra är rädda för att det är en orm. På samma sätt manifesterar en gudomlig utan att någon förändring eller omvandling påverkar den, i universum med många namn och former, på grund av skymning Maya (Illusion). Precis som det dunkla ljuset förvirrar människor och framkallar olika känslor och reaktioner, maya besvikelser människor. Repet är alltid repet om det är grunden för all sorten.
Translated into Bahasa Indonesian by Yuli Santosa
Bayangkan engkau sedang berjalan pada senja hari, ketika ada yang terlihat samar-samar dan ada tali terletak di jalan. Sekarang setiap orang yang melihat tali tersebut memiliki gagasan tersendiri tentang tali itu, meskipun itu benar-benar seutas tali. Seseorang yang melihat tali tersebut, berpikir tali itu bisa digunakan sebagai garland. Yang lainnya berpikir bahwa tali itu adalah tanda yang dibuat oleh air dan nampak di atasnya. Orang yang ketiga membayangkan tali itu sebagai pohon merambat, yang mana tanaman merambat itu telah jatuh di jalan. Beberapa orang lainnya ketakutan mengira bahwa tali itu adalah ular. Demikian pula, karena maya (ilusi), Tuhan Yang Esa, nampak di alam semesta dengan banyak nama dan banyak wujud. Sama halnya seperti cahaya yang redup membingungkan orang-orang dan menimbulkan berbagai perasaan dan reaksi. Tali ya selamanya tetap tali meskipun tali itu telah menimbulkan berbagai macam gagasan di benak orang-orang yang melihatnya.
Baba
Anyone who would like to translate and join the daily ‘Thought for the Day’ seva-translation, feel free to respond to lingam9@sathyasaibababrotherhood.org.
Om Sai Ram
Baba
Anyone who would like to translate and join the daily ‘Thought for the Day’ seva-translation, feel free to respond to lingam9@sathyasaibababrotherhood.org.
Om Sai Ram
OMSAIRAMMM...
CENTRO SAI HISPANO...
CENTRO SAI HISPANO...
No hay comentarios:
Publicar un comentario