photo om_anm_zps9964cdbf.gif

108 ULTIMAS PUBLICACIONES

miércoles, 22 de febrero de 2012

Thought for the Day_Multiple languages_Pensamiento del día_Multiples lenguajes._22-02-2012 .


Thought for the Day_Pensamiento del día_22-02-2012 .  





-= 22 February 2012 =-
____________________

English


The wise one (Jnani) is ever happy and this happiness does not depend on objects outside. You may wonder how; it is because such people are content with whatever happens to them, well or ill, as they are convinced that the Lord's will must prevail. Want of this contentment is a sign of a ajnani (unwise person). The ajnani piles one wish on another, builds one plan after another and pines perpetually; he or she worries and sets one’s own heart ablaze with greed. On the other hand, the Jnani is unshaken, steady and ever jubilant! The Jnanis may be engaged in karma (actions) but they are not affected in the least by it, as they have no eye on the fruit of their actions.


Translated into Dutch by Sama Chintha Group Belgium 


De wijze (Jnani) is altijd gelukkig en dit geluk hangt niet af van uiterlijkheden. Dit komt omdat deze mensen altijd tevreden zijn; wat hen ook overkomt, tegenslag of succes, Gods wil is voor hen het allerbelangrijkste. Als je deze tevredenheid niet bezit leef je in onwetendheid (ajnani). De ajnani heeft de ene wens na de andere, maakt altijd zijn eigen plannen en is vol zorgen en hebzucht. De Jnani echter is onwankelbaar, standvastig en altijd vol vreugde! Hij handelt (karma) maar wordt er niet door beïnvloed omdat hij niet verlangt naar de vruchten ervan. 


Translated into French by Nathalie 

Les sages (Jnanis) sont toujours heureux et ce bonheur ne dépend pas des objets extérieurs. Vous pouvez vous demander comment, c'est parce que ces personnes-là sont contentes avec ce qui leur arrive, le bien ou le mal, car elles sont convaincues que la volonté du Seigneur doit prévaloir. Vouloir ce contentement est un signe d' ajnani (personne manquant de sagesse ). Les ajnanis entassent un souhait sur ​​un autre, construisent un plan après l'autre et se morfondent perpétuellement, ils ou elles s' inquiètent et mettent le feu à leur propre cœur avec avidité. D'autre part, les Jnanis sont inébranlables, stables et toujours jubilatoires! Les Jnanis peuvent être engagés dans le karma (les actions), mais ils ne sont pas affectés le moins du monde par elles, car ils n'ont pas les yeux sur le fruit de leurs actions.


Translated into German by Margitta Bonds

Der Weise (jnani) ist immer glücklich und dieses Glück ist nicht von Objekten, die äußerlich zu finden sind, abhängig. Ihr mögt euch fragen warum? Es ist, weil diese Menschen mit dem, was auch immer ihnen widerfährt, zufrieden sind. Ob sie nun gesund oder krank sind, sie sind davon überzeugt, dass der Wille Gottes geschieht. Das Bedürfnis nach dieser Zufriedenheit ist das Zeichen einer unweisen Person (ajnani). Eine unweise Person häuft einen Wunsch auf den anderen, macht einen Plan nach dem anderen und trägt ein Sehnen in sich, das immerwährend ist. Er oder sie sorgt sich, setzt das eigene Herz durch Habsucht unter Feuer. Andererseits ist der Weise unerschüttert, beständig und immer fröhlich! Die Weisen mögen mit Handlungen (karma) beschäftigt sein, aber sie sind nicht im geringsten davon berührt, denn sie schielen nicht nach den Früchten ihrer Handlungen.


Translated into Spanish by Herta Pfeifer

El sabio (Jnani) está siempre feliz y esta felicidad no depende de objetos externos. Puede que se pregunten cómo; se debe a que gentes así se sienten contentas con todo lo que les suceda, bueno o malo, ya que están convencidas que ha de prevalecer la voluntad del Señor. La carencia de este contento es la señal de un ajnani (necio). El ajnani apila un deseo sobre el otro, concibe un plan tras otro y anhela contínuamente; él o ella fastidian y llegan a hacer que arda de codicia el propio corazón de uno. ¡Por otro lado, el Jnani permanece inconmovible, firme y siempre jubiloso! Los Jnanis pueden estar dedicados al karma (acciones) mas eso no les afecta en lo más mínimo porque no tienen los ojos puestos en los frutos de sus acciones.


Translated into Bahasa Indonesian by Yuli Santosa

Orang yang bijaksana (Jnani) selalu berbahagia dan kebahagiaan ini tidak tergantung pada objek luar. Engkau mungkin bertanya-tanya bagaimana hal tersebut bisa terjadi, hal itu adalah karena orang tersebut puas dengan apapun yang terjadi pada mereka, baik atau buruk, karena mereka yakin bahwa kehendak Tuhan pasti berlaku. Tidak memiliki kepuasan adalah tanda dari ajnani (orang yang tidak bijaksana). Orang yang tidak bijaksana (ajnani) menumpuk satu keinginan dengan keinginan yang lainnya, membuat suatu rencana demi rencana dan menumpuknya secara terus-menerus; ia selalu merasa cemas dan hatinya dipenuhi dengan keserakahan. Di sisi lain, para Jnani tetap pada keyakinannya, teguh, stabil dan selalu berbahagia! Para Jnani bertindak dalam karma tetapi mereka tidak terpengaruh sedikit pun oleh hal tersebut, karena mereka tidak menaruh perhatian pada buah dari tindakan mereka.


Translated into Portuguese by Fernando Noll

O sábio (Jnani) está sempre feliz e essa felicidade não depende de objetos externos. Você pode se perguntar como; é porque essas pessoas estão contentes com tudo que acontece a elas, bem ou mal, pois elas estão convencidas de que a vontade do Senhor deve prevalecer. A falta desse contentamento é um sinal de uma pessoa insensata (ajnani). A ajnani amontoa um desejo sobre outro, constrói um plano atrás do outro e ambiciona perpetuamente; ele ou ela se preocupa e inflama o próprio coração com chamas de ganância. Por outro lado, o Jnani é inabalável, estável e sempre exultante! Os Jnanis podem estar engajados em karma (ações), mas não são minimamente afetados por elas, pois eles não têm desejo pelos frutos de suas ações.


Translated into Russian by Sergey Korchagin

Мудрецы всегда счастливы, их счастье не зависит от предметов, находящихся вовне. Вы можете удивляться этому, но такие люди удовлетворены тем, что происходит с ними не зависимо от того, хорошие это события или плохие, так как они убеждены в том, что воля Господа проявляется во всём. Отсутствие такой удовлетворённости - это признак невежественного человека. У такого человека постоянно появляются желания, он строит один план за другим и постоянно пребывает в тоске. Сердце такого человека пылает жадностью. С другой стороны, мудрецы непоколебимы, постоянны и радостны! Они могут совершать кармические действия, но на них не воздействуют последствия действий, так как они не стремятся получить плоды своих действий.


Translated into Arabic by Hossam Al-Ghossini



Translated into Malayalam by Ram Sai



Translated into Hindi by Nihal Gupta



Translated into Italian by Alfonsina De Paoli

Il saggio (Jnani) è sempre felice e questa felicità non dipende da oggetti esterni. Ci si potrebbe chiedere come, ma è perché queste persone si accontentano di ciò che accade loro, bene o male, in quanto sono convinti che la volontà del Signore deve prevalere. Vuoi di questo appagamento è un segno di una ajnani (persona saggia). I pali ajnani un desiderio su un altro, costruisce un piano dopo l'altro e pini perpetuamente, lui o lei si preoccupa e imposta il proprio cuore in fiamme con avidità. D'altra parte, il jnani è incrollabile, sempre costante e giubilante! Le jnani possono essere assunti nel karma (azioni), ma non sono interessati affatto da essa, in quanto non hanno occhio il frutto delle loro azioni.


Translated into Tamil by Nadia



Translated into Polish by Aldona Lewalski

Mądry jeden (dżniani) jest zawsze szczęśliwy i to szczęście nie zależy od obiektów zewnętrznych. Można się zastanawiać, w jaki sposób, to dlatego, że tacy ludzie są zadowole
i ze cokolwiek się z nimi dzieje, dobrze lub źle, ponieważ są przekonani, że wola Pańska musi przeważyć. Chcesz tego zadowolenia jest znakiem ajnani ust niemądry człowiek). Pale ajnani jedna chcą na drugiego, buduje jeden plan za drugim i sosnami wiecznie, on lub ona martwi i ustawia własnego serca w ogniu z chciwości. Z drugiej strony, dżniani jest niezachwiana, stałego i coraz uradowany! W Jnanis mogą być zatrudniani w Karma (działania), ale nie wpływa w najmniejszym stopniu przez niego, ponieważ nie mają one oko na owocach ich działań.


Translated into Swedish by Jens Olausson

Den vise en (Jnani) någonsin är glad och denna lycka är inte beroende på objekt utanför. Du kanske undrar hur, det beror på att sådana människor är nöjda med vad som händer med dem, väl eller illa, eftersom de är övertygade om att Herrens vilja måste råda. Brist på denna belåtenhet är ett tecken på en ajnani (oklokt person). De ajnani pålar en vill på en annan, bygger en plan efter det andra och tallar ständigt, han eller hon oroar och sätter sitt eget hjärta lågor med girighet. Å andra sidan är Jnani orubblig, stadig och ständigt jublande! De Jnanis kan vara engagerade i karma (åtgärder), men de påverkas inte det minsta av den, eftersom de inte har koll på frukten av sina handlingar.



SATHYA SAI BABA


Anyone who would like to translate and join the daily ‘Thought for the Day’ seva-translation, feel free to respond to lingam9@sathyasaibababrotherhood.org.

Om Sai Ram



OMSAIRAMMM...
CENTRO SAI HISPANO...

No hay comentarios:

Publicar un comentario