photo om_anm_zps9964cdbf.gif

108 ULTIMAS PUBLICACIONES

martes, 17 de abril de 2012

Thought for the Day_Multiple languages_Pensamiento del día_Multiples lenguajes._17-04-2012 .


Thought for the Day_Pensamiento del día_17-04-2012.   





-= 17 April 2012 =-
________________

English

The source of all types of sorrow is ignorance (ajnana). The source of ignorance is identification with the body - the delusion that you are the body. This can be removed only by the acquisition of right knowledge. To remove darkness, light is needed; darkness cannot be frightened away, nor can you make it yield by prayer or petition or protest. It will not disappear unless light comes in. When ignorance goes, grief too vanishes. That is why, in the Geeta, Lord Krishna tells Arjuna, “Attach yourself to Me and earn the light of True Knowledge and tread the path of ‘No grief’.” 


Translated into Dutch by Sama Chintha Group Belgium 

Alle zorgen komen voort uit onwetendheid (ajnana). De bron hiervan is de identificatie met het lichaam, de illusie dat je alleen maar dit lichaam bent. Je kan deze illusie alleen overwinnen door ware kennis te verwerven. Om duisternis te laten verdwijnen heb je licht nodig, je kan ze niet wegjagen of klein krijgen door bidden, smeken of protesteren. Ze zal niet verdwijnen voordat het licht gaat schijnen. Als onwetendheid verdwijnt, is er ook geen verdriet meer. Daarom zegt Krishna in de Gita aan Arjuna, “Hecht jezelf aan Mij en verdien zo het licht van Ware Kennis, dan zal je geen verdriet meer hebben”. 


Translated into French by Nathalie 

L'ignorance (ajnana) est la source de tous les types de souffrance. La source de l'ignorance est l'identification avec le corps - l'illusion que vous êtes le corps. Cela ne peut être enlevé que par l'acquisition des connaissances justes. Pour supprimer l'obscurité, la lumière est nécessaire, on ne peut pas effrayer l'obscurité, et on ne peut pas la faire céder par la prière ni par des pétitions ni par des manifestations. Elle ne disparaîtra pas, sauf si la lumière entre en jeu. Quand l'ignorance s'en va, la douleur disparaît aussi. C'est pourquoi, dans le Geeta, le Seigneur Krishna dit à Arjuna, "Attachez-vous à Moi, gagnez la lumière de la Vraie Connaissance et engagez-vous sur la voie "sans douleur".


Translated into German by Margitta Bonds

Die Quelle aller Arten des Leides ist Unwissenheit (ajnana). Die Quelle von Unwissenheit entspringt der Identifikation mit dem Körper – der Täuschung, dass ihr der Körper seid. Diese Unwissenheit kann nur dadurch entfernt werden, indem ihr das richtige Wissen erwerbt. Um Dunkelheit zu entfernen bedarf es des Lichtes. Dunkelheit kann nicht entfernt werden, indem sie erschreckt wird, noch könnt ihr sie durch Gebete, durch Bittschriften oder Proteste zurückweichen lassen. Sie wird nicht verschwinden, es sei denn, Licht erscheint. Wenn Unwissenheit vergeht, dann wird auch Kummer und Sorge verschwinden. Deshalb sagt Krishna zu Arjuna: „ Binde dich an Mich und verdiene dir das Licht der wahren Erkenntnis – gehe den Weg der ‚ohne Kummer und Sorgen’ heisst.“


Translated into Spanish by Herta Pfeifer

La fuente de todo tipo de pesares es la ignorancia (ajnana). La fuente de la ignorancia es la identificación con el cuerpo – la delusoria idea de que son el cuerpo. Esto se puede eliminar únicamente adquriendo el conocimiento correcto. Para eliminar la oscuridad se hace necesaria la luz; la oscuridad no se puede espantar atemorizándola, ni la pueden alejar a través de la plegaria, la petición o la protesta. No desaparecerá a no ser que entre la luz. Cuando la ignorancia desaparece, se desvanece también el pesar. Es por eso que en el Gita, el Señor Krishna le dice a Arjuna, "Adhiere a Mí y gana la luz del Conocimiento Verdadero y camina por la senda del 'no-sufrir'."


Translated into Portuguese by Fernando Noll

A fonte de todos os tipos de sofrimento é a ignorância (Ajnana). A fonte da ignorância é a identificação com o corpo - a ilusão de que você é o corpo. Isso pode ser removido apenas pela aquisição do conhecimento correto. Para remover a escuridão, a luz é necessária; a escuridão não pode ser espantada, nem se pode subjugá-la pela oração ou súplica ou protesto. Ela não desaparecerá a menos que a luz surja. Quando a ignorância se vai, a tristeza também desaparece. É por isso que na Gita o Senhor Krishna diz a Arjuna: "Apegue-se a Mim e receba a luz do Verdadeiro Conhecimento e trilhe o caminho do ‘Não sofrimento’".


Translated into Russian

Невежество (аджнана) является источником всех горестей. А источник невежества – это олицетворение себя с телом – заблуждение что вы являетесь телом. Его можно развеять только обретением истинного знания. Для того, чтобы развеять мрак – нужен свет. Тьму нельзя спугнуть, вы не можете заставить её отступить, молясь, прося или протестуя. Она не растает до тех пор, пока не появится свет. Когда уйдет невежество, горе тоже исчезнет. Вот почему, в Гите, Господь Кришна говорит Арджуне: «Предайся Мне и обрети свет Истинного Знания и иди по пути “Отсутствия страданий”».


Translated into Arabic by Hossam Al-Ghossini



Translated into Hindi by Nihal Gupta



Translated into Italian by Alfonsina De Paoli

La fonte di tutti i tipi di dolore è l'ignoranza (ajnana). La fonte di ignoranza è l'identificazione con il corpo - l'illusione che tu sei il corpo. Questo può essere rimosso solo con l'acquisizione di conoscenze a destra. Per rimuovere l'oscurità, la luce è necessaria, l'oscurità non può essere spaventato, né è possibile farlo cedere di preghiera o di supplica o di protesta. Non scomparirà a meno che la luce entra in gioco Quando l'ignoranza va, il dolore svanisce troppo. Per questo motivo, nella Gita, il Signore Krishna dice ad Arjuna, "legarsi a me e guadagnare la luce della vera conoscenza e di percorrere il percorso di 'Nessun dolore'.”


Translated into Tamil by Nadia



Translated into Polish by Aldona Lewalski

Źródłem wszelkiego rodzaju smutku jest ignorancja (ajnana).Źródłem ignorancji jest identyfikacja z ciałem - złudzenie, że jesteś ciałem. To może być usunięta jedynie poprzez nabycie odpowiedniej wiedzy. Aby usunąć ciemność, światło jest potrzebne; ciemność nie może się bać daleko, ani można je przynieść modlitwa i prośby czy protestu. Nie zniknie, chyba że światło jest cala Kiedy ignorancja idzie, smutek zbyt znika. Dlatego w Geeta, Pan Kriszna mówi Arjunie, "Dołącz się do mnie i zarabiaj światło prawdziwej wiedzy i podążać ścieżką ‘No żal’."


Translated into Swedish by Jens Olausson

Källan till alla typer av sorg är okunnighet (ajnana). Källan till okunnighet är identifikation med kroppen - villfarelsen att du är i kroppen. Detta kan endast tas bort genom förvärv av rätt kunskap. För att ta bort mörkret, är ljuset behövs, mörkret kan inte vara rädd bort, inte heller kan du göra det ger genom bön eller ansökan eller protest. Det kommer inte att försvinna utan ljus släpps in när okunskap går, försvinner sorg också. Det är därför i Geeta, berättar Lord Krishna Arjuna, "Bifoga dig till mig och tjäna ljuset av sann kunskap och trampa väg ’Ingen sorg'."



SATHAY SAI BABA

Anyone who would like to translate and join the daily ‘Thought for the Day’ seva-translation, feel free to respond to lingam9@sathyasaibababrotherhood.org.

Om Sai Ram

OMSAIRAMMM...
CENTRO SAI HISPANO...


No hay comentarios:

Publicar un comentario