-= 20 September 2012 =-
_____________________
-= Thought for the Day =-
_______________________
English
_____________________
-= Thought for the Day =-
_______________________
English
It is always preferable to approach God for the fulfilment of your wants, rather than cringe before others, who themselves are but tools in the hands of God. In his own silent way, God will transform the mind and turn it towards spiritual practices and successful spiritual pilgrimage. He cannot allow his children to lose their way and suffer in the jungle. When you approach God and seek his help and guidance, you have taken the first step to save yourself. You are then led to accept His will as your own. Thus, you achieve peace. God draws you to Him to re-form and re-shape you. God is a kind of smith, who repairs broken, leaky, and damaged ‘human-ware’. He is adept at fixing broken hearts, fragile minds, warped intellects, feeble resolutions and fading faith. Come to Him with hands that salute in prayer, hands that are eager to serve. Then, He fills them with loads of Grace.
Translated into Dutch by Sama Chintha Group Belgium
Om je wensen in vervulling te zien gaan is het altijd beter om te bidden tot God dan te kruipen voor mensen, die slechts zelf instrumenten zijn in de handen van God. Op Zijn eigen manier zal God in stilte de geest van de mens transformeren en hem richten op spirituele oefeningen zodat hij zijn spirituele levensreis met succes kan volbrengen. Hij staat niet toe dat Zijn kinderen van het juiste pad afdwalen en verstrikt raken in de jungle van de wereld. Als je God vraagt om hulp en begeleiding, heb je een eerste stap gezet om gered te worden. Dan ben je bereid om Zijn wil te aanvaarden en daardoor bereik je vrede. God trekt je dichter tot Hem om je te kunnen kneden en hervormen. Hij is als een smid die herstelt wat stuk, gebroken of beschadigd is aan de mens. Hij is de Expert in het lijmen van gebroken harten, zwakke geesten, verwrongen intellecten, krachteloze besluiten en verminderd vertrouwen. Vouw je handen samen in gebed tot Hem en laat ze vlijtig werken voor anderen. Dan zal Hij ze overvloedig vullen met Genade.
Translated into French by Nathalie
Il est toujours préférable de s'approcher de Dieu pour l'accomplissement de vos désirs plutôt que de ramper devant les autres, qui eux-mêmes ne sont que des outils dans les mains de Dieu. A sa propre manière silencieuse, Dieu va transformer l'esprit et le tourner vers des pratiques spirituelles et un pèlerinage spirituel réussi. Il ne peut pas laisser ses enfants perdre leur chemin et souffrir dans la jungle. Lorsque vous vous approchez de Dieu et recherchez son aide et ses conseils, vous avez fait le premier pas pour vous sauver. Vous êtes ensuite amenés à accepter Sa volonté comme la vôtre. Ainsi, vous parvenez à la paix. Dieu vous attire pour vous re-former et vous réorienter. Dieu est une sorte de forgeron, qui répare ce qui est cassé, percé, et l'humain endommagé. Il est expert pour réparer les cœurs brisés, les esprits fragiles, les intellects déformés, les faibles de résolutions et la foi affaiblie. Venez à Lui avec des mains qui saluent dans la prière, des mains qui sont désireuses de servir. Alors, il les remplit avec beaucoup de Grâce.
Translated into German by Margitta Bonds
Vorzugsweise ist es immer besser, dass ihr euch an Gott um die Erfüllung eurer Wünsche wendet, anstatt sich vor anderen zu erniedrigen, die selbst nichts anderes als Werkzeuge in Gottes Hand sind. In Seiner eigenen, stillen Art und Weise, wird Gott den Geist (mind) verändern und ihn auf spirituelle Übungen und erfolgreiche, spirituelle Reisen richten. Er kann Seinen Kindern nicht erlauben, sich auf dem Weg zu verirren, um dann im Dschungel zu leiden. Wenn ihr euch an Gott wendet, Seine Hilfe und Seine Führung erbittet, habt ihr den ersten Schritt euch selbst zu retten unternommen. Dann werdet ihr dahin geführt, Seinen Willen als den euren anzunehmen. So werdet ihr Friede erreichen. Gott zieht euch an Sich, um euch zu ändern und euch umzuformen. Gott ist so etwas ähnliches wie ein Schmied, der zerbrochene, undichte und beschädigte menschliche Ware, repariert. Er ist erfahren und geübt darin gebrochene Herzen, zerbrechliche Gemüter (mind), verzerrten Intellekt, schwache Entschlüsse und vergehenden Glaube instandzusetzen. Kommt zu Ihm mit Händen, die zum Gebet gefaltet, Ihm Ehre erweisen, Hände, die ungeduldig darauf warten zu dienen. Dann wird Er (diese Hände) mit einer grossen Menge an Gnade füllen.
Translated into Spanish by Herta Pfeifer
Siempre es preferible acercarse a Dios en busca de satisfacer las necesidades de uno, en lugar de humillarse ante otros que no son sino instrumentos también en las manos de Dios. A Su propia y silenciosa manera, Dios transformará la mente y la volverá hacia prácticas espirituales y una exitosa peregrinación espiritual. Él no puede permitir que sus hijos pierdan el rumbo y sufran en la jungla. Cuando se acercan a Dios y buscan Su ayuda y guía, habrán dado el primer paso para salvarse. Entonces serán llevados a aceptar Su voluntad como propia. De este modo logran paz. Dios les atrae hacia Él para re-formarles y re-configurarles. Dios es una especie de herrero que repara ‘material humano’ quebrado, agrietado y dañado. Le gusta reparar corazones rotos, mentes frágiles, intelectos enredados, resoluciones débiles y fe evanescente. Acérquense a Él con manos que saluden orantes, prestas a servir. Entonces, Él las llenará con montones de Gracia.
Translated into Bahasa Indonesian by Yuli Santosa
Adalah lebih baik untuk mendekati Tuhan untuk mengabulkan keinginanmu, dibandingkan dengan merendahkan diri dihadapan orang lain, yang hanyalah merupakan alat di tangan Tuhan. Dengan caranya sendiri, diam-diam Tuhan akan mengubah pikiran dan mengalihkannya pada praktek-praktek spiritual dan perjalanan spiritual yang berhasil. Beliau tidak dapat membiarkan anak-anak-Nya kehilangan jalan dan menderita di tengah hutan. Ketika engkau mendekati Tuhan dan meminta bantuan dan bimbingan-Nya, engkau telah mengambil langkah pertama untuk menyelamatkan dirimu. Engkau kemudian menerima kehendak-Nya. Dengan demikian, engkau akan mencapai kedamaian. Tuhan menarikmu pada-Nya untuk membentukmu kembali. Tuhan dapat diibaratkan sebagai penempa, menempa ‘manusia’ memperbaiki yang pecah, bocor, dan rusak. Beliau sangat terampil/mahir untuk memperbaiki patah hati, pikiran yang rapuh, intelek yang menyimpang, resolusi yang lemah, dan keyakinan yang tidak mantap. Datanglah pada-Nya dengan sikap tangan berdoa dan tangan-tangan yang siap untuk melayani. Selanjutnya, Beliau akan memberikan berkat-Nya.
Translated into Arabic by Hossam Al-Ghossini
Translated into Malayalam by Ram Sai
Translated into Portuguese by Fernando Noll
É sempre preferível se aproximar de Deus para a realização de seus desejos, em vez de bajular os outros, que são, eles mesmos, apenas ferramentas nas mãos de Deus. Em Seu próprio modo silencioso, Deus transformará a mente e a direcionará rumo a práticas espirituais e bem sucedida peregrinação espiritual. Ele não pode permitir que seus filhos se percam e sofram na selva. Quando você se aproximar de Deus e procurar Sua ajuda e orientação, você deve dar o primeiro passo para se salvar. Você é, então, conduzido a aceitar Sua vontade como sua própria. Assim, você alcança a paz. Deus o atrai para Ele para reformá-lo e remodelá-lo. Deus é uma espécie de ferreiro que repara a "ferragem humana" quebrada, avariada e danificada. Ele é perito em consertar corações partidos, mentes frágeis, intelectos avariados, resoluções fracas e fé definhante. Venha a Ele com as mãos que saúdam em oração, mãos que estão ansiosas para servir. Então, Ele as enche com Graça em abundância.
Translated into Russian
Для осуществления своих желаний всегда предпочтительнее приходить к Богу, чем раболепствовать перед другими людьми, которые являются только инструментами в руках Бога. Постепенно Бог трансформирует ум человека и направит его на путь занятий духовными практиками и успешного духовного паломничества. Господь не может позволить своим детям заблудиться и страдать, скитаясь в джунглях. Когда вы приходите к Богу и просите Его о помощи и наставлениях, вы делаете первый шаг к своему спасению. Далее вы учитесь принимать Его волю как свою собственную. Так вы обретаете покой. Господь приближает вас к Себе для того, чтобы изменить вас и трансформировать. Бог - это особенный кузнец, ремонтирующий сломанные, протекающие и повреждённые человеческие существа. Он исцеляет слабохарактерных людей с разбитыми сердцами, слабыми умами, искаженным интеллектом и увядающей верой. Приходите к Нему с руками, сложенными в молитвенном жесте и готовыми служить. Тогда Он наполнит вас Своей милостью.
Translated into Hindi by Nihal Gupta
Translated into Italian by Alfonsina De Paoli
'sempre preferibile avvicinarsi a Dio per il compimento dei vostri desideri, piuttosto che rabbrividire di fronte agli altri, che siano essi stessi, ma strumenti nelle mani di Dio.. A suo modo silenzioso, Dio trasformerà la mente e girare verso le pratiche spirituali e di successo di pellegrinaggio spirituale. Egli non può permettere che i suoi figli a perdere la loro strada e soffrono nella giungla. Quando ci si avvicina a Dio e chiedere il suo aiuto e guida, avete fatto il primo passo per salvare se stessi. Si sono poi portati ad accettare la Sua volontà come il tuo. Così, a raggiungere la pace. Dio ti attira a Lui di ri-formare e ri-forma. Dio è una sorta di fabbro, che ripara rotto, che perde, e danneggiato 'umano-ware'. Lui è abile a fissare cuori spezzati, menti fragili, deformate, risoluzioni intelletti deboli e fede dissolvenza. Venite a Lui con le mani che saluto in preghiera, mani che sono desiderosi di servire. Poi, li riempie con un sacco di Grazia.
Translated into Tamil by Nadia
Translated into Polish by Aldona Lewalski
Zawsze lepiej jest, aby zbliżyć się do Boga dla spełnienia swoich zachcianek, zamiast warować przed ludźmi, którzy sami są tylko narzędziami w rękach Boga. Na swój sposób cichy, Bóg przemieni umysł i obrócić go w kierunku duchowych praktyk i udanej pielgrzymkami duchowego. On nie może pozwolić, aby jego dzieci tracą sposób i cierpią w dżungli. Kiedy zbliżasz Bogu i szukać Jego pomocy i wskazówek, masz pierwszy krok, aby zapisać się. Jesteś następnie doprowadziła do przyjęcia Jego woli jako własne. Tak więc, można osiągnąć spokój. Bóg zwraca się do Niego, aby ponownie tworzyć i ponownie kształtować cię. Bóg jest rodzaju Smith, który naprawia uszkodzony, nieszczelny i uszkodzony "ludzka-ware". On jest mistrzem w naprawa zepsutego serca, delikatne umysły pokrzywionych intelektów, słabe rezolucje i gasnącą wiarę. Przyjdź do Niego z rąk, które Salute w modlitwie, ręce, które są chętnie służyć. Potem wypełnia je mnóstwo Grace.
Translated into Swedish by Jens Olausson
Det är alltid bättre att närma sig Gud för att uppfylla dina önskemål, snarare än krypa innan andra, som själva är utan verktyg i Guds händer. I sitt tysta sätt kommer Gud förvandla sinnet och vrid den mot andliga metoder och framgångsrik andlig pilgrimsfärd. Han kan inte låta sina barn att förlora sig och lider i djungeln. När du närmar dig Gud och söka hans hjälp och vägledning, har du tagit det första steget för att rädda dig själv. Du leds sedan att acceptera hans vilja som din egen. Således uppnår dig frid. Gud drar dig till honom att åter bilda och omforma dig. Gud är en sorts Smith, som reparationer brutna, läckande och skadade "mänskliga-ware". Han är skicklig på att fastställa brustna hjärtan, bräckliga sinnen, skev intellekt, svaga resolutioner och blekning tro. Kom till honom med händer som hyllar i bön, händer som är ivriga att tjäna. Sedan fyller han dem med massor av nåd.
SATHYA SAI BABA
Anyone who would like to translate and join the daily ‘Thought for the Day’ seva-translation, feel free to respond to lingam9@sathyasaibababrotherhood.org.
Om Sai Ram
OMSAIRAMMM...
CENTRO SAI HISPANO...
*******************************************************************************
*******************************************************************************
No hay comentarios:
Publicar un comentario