photo om_anm_zps9964cdbf.gif

108 ULTIMAS PUBLICACIONES

sábado, 25 de agosto de 2012

Thought for the Day_Multiple languages_Pensamiento del día_Multiples lenguajes._25-08-2012.


Thought for the Day_Pensamiento del día_25-08-2012.   





-= 25 August 2012 =-
__________________


English 

To be born as a human being is a great piece of luck. For human beings alone can attain the status of the Divine by recognizing the reality of one’s being. No beast or bird can reach that height of realization. It would be very tragic if instead of valuing the chance and utilizing it, it is frittered here and there and dies without realizing the inner light. You are born as a consequence of the activities you were engaged in, in your past births. Understand clearly that in spiritual matters, faith is the basic requisite for progress. Your faith must be guarded carefully. Yield to the Lord, who is more kin to you than your own parents. Yield to no other. Do not allow your faith to falter with every passing gust of wind. Your duty is to carry on your spiritual practices, undisturbed by what others may say, holding fast to the crucible of your own experience. 



Translated into Dutch by Sama Chintha Group Belgium 


Het is een groot geluk om als mens geboren te worden. Alleen de mens is in staat om door zelfkennis zijn Eeuwige Waarde te realiseren, iets wat geen enkel dier of vogel kan bereiken. Het zou heel tragisch zijn als je deze kans zou verspillen zonder je innerlijk licht te realiseren, in plaats van deze mogelijkheid te waarderen en te benutten. Door handelingen in vorige levens heb je deze geboorte verkregen. De basisvereiste om spirituele vooruitgang te boeken is vertrouwen. Laat dit vertrouwen niet ondermijnen. Geef je over aan God, je bent meer met Hem verwant dan met je eigen ouders. Buig niet voor de wereld. Sta niet toe dat je vertrouwen wankelt bij elke windstoot. Het is je taak om je spirituele oefeningen vol te houden; laat je niet door anderen afleiden maar put kracht uit de rijkdom van je eigen ervaringen.



Translated into French by Nathalie


Naître en tant qu'être humain est un grand coup de chance. Car, seuls les êtres humains peuvent atteindre le statut de Divin en reconnaissant la réalité de leur propre être. Aucune bête ni oiseau ne peut atteindre cette hauteur de la réalisation. Ce serait tragique de gaspiller cette chance ici et là, de ne pas l'utiliser et de mourir sans se rendre compte de la lumière intérieure. Vous êtes né en conséquence des activités dans lesquelles vous étiez engagé dans vos vies antérieures. Comprenez bien que dans le domaine spirituel, la foi est la condition essentielle pour progresser. Votre foi doit être surveillée attentivement. Abandonnez-vous au Seigneur qui est plus proche de vous que vos propres parents. Ne cédez à personne d' autre. Ne laissez pas votre foi vaciller à chaque rafale de vent qui passe. Votre devoir est de poursuivre vos pratiques spirituelles, non perturbé par ce que les autres peuvent dire en tenant fermement le creuset de votre propre expérience.



Translated into German by Margitta Bonds


Als Mensch geboren zu werden ist ein grosses Glück. Nur Menschen können den Zustand des Göttlichen erreichen, indem sie die Wirklichkeit des eigenen Seins erkennen dürfen. Kein wildes Tier, kein Vogel kann diese Höhe der Verwirklichung erlangen. Es würde sehr tragisch sein, wenn anstatt sich die Gelegenheit zunutze zu machen, der Mensch sich hier und da verzettelt, er dann stirbt, ohne das innere Licht wahrgenommen zu haben. Ihr wurdet durch die Auswirkung eurer Handlungen, in denen ihr in euren vergangenen Leben verwickelt gewesen seid, geboren. Versteht in aller Klarheit, dass in spirituellen Angelegenheiten Glaube die grundlegende Voraussetzung für Fortschritt ist. Euer Glaube muss achtsam behütet werden. Gebt euch Gott hin, der euch eher ein Verwandter ist, als eure eigenen Eltern und gebt euch nichts anderem hin. Erlaubt eurem Glauben nicht bei jedem kleinsten Windhauch zu schwanken. Eure Pflicht ist es, eure spirituellen Übungen, unbeeindruckt von dem was andere sagen, auszuüben und haltet euch an die von euch in einem Schmelztiegel gesammelten Erfahrungen fest.



Translated into Spanish by Herta Pfeifer


El nacer como un ser humano es un gran golpe de suerte. Porque únicamente los seres humanos pueden alcanzar el status de lo Divino al reconocer la realidad de su ser. Ningún animal ni ave puede lograr ese nivel de realización. Sería en verdad trágico el que en lugar de valorar la oportunidad y de utilizarla, sea desperdiciada y fenezca sin que se perciba la luz interior. Nacen como consecuencia de las actividades a las que se dedicaran en sus nacimientos pasados. Entiendan claramente que en asuntos espirituales, la fe constituye el requisito básico para el progreso. Su fe ha de ser cuidadosamente guardada. Entréguense al Señor que les es más próximo que sus propios padres. No se entreguen a nadie más. No permitan que su fe vacile ante cada pasajera ráfaga de viento. Su deber es el de seguir sus prácticas espirituales aferrados al crisol de su propia experiencia, sin parar mientes en lo que otros puedan decir.


Translated into Bahasa Indonesian by Yuli Santosa


Terlahir sebagai manusia adalah keberuntungan terbesar. Karena hanya manusia yang dapat mencapai status Ilahi dengan menyadari realitasnya sendiri. Tidak ada binatang atau burung yang bisa mencapai kesadaran tertinggi ini. Menyedihkan sekali jika kita tidak menghargai kesempatan yang telah diberikan dan tidak memanfaatkannya dengan baik, menyia-nyiakan kesempatan dan akhirnya mati tanpa menyadari cahaya batin kita sendiri. Engkau terlahir kembali sebagai konsekuensi dari perbuatan yang telah engkau lakukan, di kelahiran sebelumnya. Engkau hendaknya memahami dengan jelas bahwa dalam hal-hal spiritual, keyakinan adalah syarat dasar untuk kemajuan spiritualmu. Keyakinanmu harus dijaga dengan hati-hati. Pasrahlah pada Tuhan, tidak pada yang lainnya, Beliau adalah kerabat terdekat melebihi orang tuamu sendiri. Jangan biarkan keyakinanmu goyah pada hembusan angin yang lewat. Tugasmu adalah untuk melakukan praktek-praktek spiritual, tidak tergoyahkan oleh apa yang orang lain mungkin katakan padamu, berpeganglah pada ujian dari pengalamanmu sendiri.



Translated into Arabic by Hossam Al-Ghossini





Translated into Portuguese by Fernando Noll


Nascer como um ser humano é uma grande sorte, pois somente os seres humanos podem atingir o status do Divino, reconhecendo a realidade do ser. Nenhuma fera ou ave pode chegar a esse apogeu de realização. Seria muito trágico se, em vez de valorizar a chance e utilizá-la, ela fosse desperdiçada aqui e ali e se morresse sem perceber a luz interior. Você nasceu como consequência das atividades às quais se dedicou em suas vidas passadas. Entenda claramente que, em assuntos espirituais, fé é o requisito básico para o progresso. Sua fé deve ser guardada com cuidado. Submeta-se ao Senhor, que lhe é mais aparentado que seus próprios pais. Não se submeta a nenhum outro. Não permita que sua fé vacile com cada rajada de vento que passa. Seu dever é continuar suas práticas espirituais, não se perturbando com o que os outros possam dizer, apegando-se à prova severa de sua própria experiência.



Translated into Russian


Родиться человеком – это большая удача. Потому что только люди могут достичь статуса Божественности, узнав реальность своего собственного существа. Ни животное, ни птица не могут достичь этих высот реализации. Очень печально, если вместо того, чтобы дорожить этой возможностью и использовать её, человек растрачивает её по мелочам и умирает, не осознав внутреннего света. Вы родились в результате деятельности, которой занимались в своих прошлых жизнях. Ясно поймите, что в духовных вопросах вера – это основа успеха. Вы должны тщательно защищать свою веру. Предайтесь Богу, который ближе вам, чем ваши родители. Не предавайтесь никому больше. Не позволяйте своей вере колебаться при каждом мимолётном порыве ветра. Ваш долг продолжать выполнять духовную практику, оставаясь спокойными независимо от того, что говорят другие, опираясь на свой собственный опыт.



Translated into Hindi by Nihal Gupta





Translated into Italian by Alfonsina De Paoli


Nascere come essere umano è un grande pezzo di fortuna. Per gli esseri umani solo può raggiungere lo status del Divino riconoscendo la realtà del proprio essere. Nessuna bestia o un uccello che può raggiungere un'altezza di realizzazione. Sarebbe tragico se invece di valutare la possibilità, utilizzandolo, è sprecato qua e là e muore senza rendersi conto della luce interiore. Sei nato a seguito delle attività sono stati impegnati in voi, nelle vostre vite passate. Comprendere chiaramente che in materia spirituale, la fede è il requisito fondamentale per il progresso. La tua fede deve essere custodito con cura. Rendimento al Signore, chi è più parente a voi che i vostri genitori. Resa a nessun altro. Non permettere che la tua fede a vacillare con ogni folata di vento che passa. Il tuo dovere è quello di portare avanti le pratiche spirituali, indisturbati da ciò che gli altri possono dire, tenete il crogiolo della vostra esperienza.


Translated into Tamil by Nadia





Translated into Polish by Aldona Lewalski



Urodzić się jako ludzka istota jest wielki kawałek szczęścia. Dla człowieka sam może osiągnąć status Divine uznając realność naszej istoty. No bestia czy ptak może osiągnąć tę wysokość realizacji. Byłoby bardzo tragiczne, gdyby zamiast wyceny szansę i wykorzystując to, to jest niszczyć tu i tam i umiera nie wiedząc o wewnętrzne światło. Rodzisz się w wyniku działalności byłeś prowadzących, w twoich ostatnich wcieleń. Rozumiem jasno, że w sprawach duchowych, wiara jest podstawowym warunkiem postępu. Twoja wiara musi być chroniony ostrożnie. Poddaj się Panu, który jest bardziej kin Ciebie niż własnych rodziców. Poddaj się żadna inna. Nie wolno dopuścić do wiary słabnąć z każdym podmuchem przechodzącej wiatru. Twoim obowiązkiem jest prowadzenie swoich duchowych praktyk, zajmowanego przez co inni mogą powiedzieć, przylgnięcie do tygla własnego doświadczenia.



Translated into Swedish by Jens Olausson


Att födas som människa är en stor bit av lycka. För människan ensam kan uppnå status gudomliga genom att erkänna verkligheten i ens väsen. Inget djur eller fågel kan nå den höjden av insikt. Det skulle vara mycket tragiskt om i stället för att värdera chansen och utnyttja den, det slösas här och där och dör utan att inse det inre ljuset. Du är född som en följd av de aktiviteter du deltar i, i dina tidigare förlossningar. Förstå tydligt att i andliga frågor är tro det grundläggande förutsättning för framsteg. Din tro måste skyddas noggrant. Avkastning till Herren, som är mer släkt med dig än dina egna föräldrar. Avkastning till någon annan. Låt inte din tro att vackla med varje passerande vindpust. Din uppgift är att bedriva dina andliga metoder, ostörda av vad andra kan säga, hålla fast vid degeln av din egen erfarenhet.





SATHAY SAI BABA


Anyone who would like to translate and join the daily ‘Thought for the Day’ seva-translation, feel free to respond to lingam9@sathyasaibababrotherhood.org.

Om Sai Ram




OMSAIRAMMM...
CENTRO SAI HISPANO...


*******************************************************************************




No hay comentarios:

Publicar un comentario