photo om_anm_zps9964cdbf.gif

108 ULTIMAS PUBLICACIONES

martes, 28 de febrero de 2012

Sai Ram - Mandir Hermoso de Bhagavan en Tirupati_Sai Ram - Bhagawan's Beautiful Mandir at Tirupathi.



Sai Ram - Mandir Hermoso de Bhagavan en Tirupati


Se adjuntan fotos hermosas del Mandir Bhagavan que se encuentra en Tirupati - Sri Sathya Sai Seva Sadan, Sri Sathya Sai Nagar, Tirupati.

Este hermoso Mandir es casi una réplica exacta del viejo Mandir de Prashanti Nilayam .


NUESTRA VIDA ES SU MENSAJE

OMSAIRMMM


---------------------------------------------------------------------------------


Sai Ram - Bhagawan's Beautiful Mandir at Tirupathi


Attached are Beautiful Photos of Bhagawan's Mandir located at Tirupathi - Sri Sathya Sai Seva Sadan, Sri Sathya Sai Nagar, Tirupathi. This Beautiful Mandir is almost an exact replica of the Prashanthi Nilayam Old Mandir.


OUR LIFE IS HIS MESSAGE

OMSAIRAMMM


__._,_.___

















OMSAIRAMMM...
CENTRO SAI HISPANO...

Sai Ram - Toque divino del Señor_Sai Ram - The Lord's Divine Touch.



Sai Ram - Toque divino del Señor.


La historia de la construcción del edificio del Mandir en Prashanti Nilayam, es una cadena de milagros obrados por la gracia de Bhagavan. 
El asombroso transporte de las vigas enormes, para la sala de oración central, desde la estación del ferrocarril en Penukonda, a dieciséis kilómetros de distancia. 
Vigas de 40 pies de largo habían venido de Trichinopoly (ahora Tiruchirapalli) hasta Penukonda en tren. El camino de Penukonda a Bukkapattanam, era un camino de arena en gran parte , y pasa a través de algunos pueblos con casas construidas a ambos lados, en las margenes de la carretera estrecha , con algunas curvas en ángulo agudo. 
Había un recorrido de tres kilómetros, desde Bukkapatanam a Puttaparthi , con unas alcantarillas  y calzadas a bajo nivel y una amplia extensión de arena del río Chitravathi. 

Luego estaba la tarea de izar las vigas pesadas sobre los altos muros de seis metros. Por lo tanto, los ingenieros abandonaron toda esperanza de transporte de las vigas de Penukonda a Puttaparthi y se llevaron ante Baba algunas propuestas alternativas para el techo de la sala de oración. Pero Baba no cedía.

Una buena mañana, el Oficial de Transporte por Carretera de distrito de Anantapur, que era un devoto de Baba, se despertó para encontrar una sorpresa en el frente de su casa. 
Fue una enorme grúa para  la presa de Tungabhadra, y había sido dejada allí y se negó a seguir adelante.  El conductor estaba lidiando con el motor en vano. No podía hacer que se mueva. Buscó la ayuda del Oficial de Transporte por Carretera que pensaba que la grúa había sido enviada por Baba, para el transporte de las vigas de Penukonda a Puttaparthi. 
Se convino en que la grúa transportaría las vigas, si se la reparaban.


El RTO se apresuró a Puttaparthi y oró a Baba, que materializó vibhuti  (ceniza sagrada) y se lo dio. Este vibhuti lo unto en el motor y le pidió al conductor que la pusiera en marcha y he aquí! la grúa comenzó a moverse. El conductor fue sorprendido felizmente hasta la estación de trenes de Penukonda , levantó las vigas con los brazos gigantes de la grúa y se dirigió hacia Puttaparthi. 
La vista de este gigante realizando el transporte de las vigas fue una gran sorpresa para los habitantes del pueblo que lo saludaban, alineándose a los bordes de la carretera. 
La grúa de alguna manera pasó por encima de las alcantarillas, las curvas, se tambaleó durante los empedrados y subió en su camino hasta la colina Karnatanagapalli!. 
Pero se detuvo, en las anchas arenas del río Chitravati! .
Baba en persona fue a la grúa, se sentó con el conductor y manejo el volante. 
Emocionado por el toque del Señor, la grúa se movió con alegría hasta el lugar de trabajo y descargo las vigas. SAI RAM...


Fuente:
http://www.sathyasai.org/ashrams/prasanthi/history.html


NUESTRA VIDA ES SU MENSAJE

OMSAIRAMMM



---------------------------------------------------------------------------------



Sai Ram - The Lord's Divine Touch



The story of the construction of the Mandir building at Prasanthi Nilayam is a chain of miracles wrought by Bhagawan's grace. The most astounding was the transport of the huge girders for the central prayer hall from the railway station at Penukonda sixteen miles away. Girders of 40 feet length had come from Trichinopoly (now Tiruchirapalli) to Penukonda by train. The road from Penukonda to Bukkapattanam was a district board road with a sandy stream at the seventh mile and it passed through a few villages with delicately built houses(!) flanking the narrow road on either side with a few acutely angled curves. There was a track of three miles, from Bukkapatanam to Puttaparthi with a few dilapidated culverts and low-level causeways and a broad expanse of the sand of the river Chitravathi. Then there was the task of hoisting the heavy girders on the twenty-foot high walls. Therefore, the engineers gave up all hope of transporting the girders from Penukonda to Puttaparthi and placed before Baba some alternative proposals for roofing the prayer hall. But Baba did not relent.


One fine morning, the Road Transport Officer of Anantapur district, who was a devotee of Baba, woke up to find a surprise in front of his house. It was a huge crane from the Tungabhadra Dam site that had stopped there and refused to move forward. It had struck work! The driver was grappling with the engine in vain. He could not make it move. He sought the help of the Road Transport Officer who thought that the crane was Baba sent (!) for transporting the girders from Penukonda to Puttaparthi. It was agreed that the crane would transport the girders if it were repaired.


The R.T.O. hurried to Puttaparthi and prayed to Baba, who materialised some vibhuti (sacred ash) and gave it to him. This vibhuti was smeared on the engine and the driver was asked to start it and lo! the crane started moving. The surprised driver went happily to Penukonda railway station, lifted the girders with the giant arms of the crane and started towards Puttaparthi. The sight of this giant carrying the girders was a great surprise for the villagers who greeted it by lining up on the roadsides. The crane somehow passed over the culverts, negotiated hairpin bends, lurched over the slushes and puffed its way up the Karnatanagapalli hill! It did not move further, may be on seeing the broad sheet of sand of the Chitravathi River! Baba himself went to the crane, sat with the driver and handled the steering wheel. Thrilled by the touch of the Lord, the crane moved happily to the work spot and unloaded the girders.


Source:
http://www.sathyasai.org/ashrams/prasanthi/history.html


OUR LIFE IS HIS MESSAGE

OMSAIRAMMM


__._,_.___


OMSAIRAMMM...
CENTRO SAI HISPANO...

Cada persona debe juzgar su propia práctica espiritual sin mi ayuda - Bhagavan_Every Single Person whould Judge their own Saadhana unaided - Bhagawan.



Cada persona debe juzgar su propia práctica espiritual sin mi ayuda - Bhagavan.


Sin embargo, algunos de ustedes podrían preguntarse, ¿ Algunos han llegado a Tí y pudieron hablarte , porque ?: "Hemos participado en esta práctica espiritual desde hace años, hemos escrito los nombres de Dios, lakhs de veces, los hemos repetido muchas veces durante muchos años, pero no hemos tenido éxito ¿Por qué no llegaron a la meta? "


Quiero que cada uno de ustedes busque dentro de sí mismo la respuesta, examine su propio esfuerzo y los logros, y juzgue su propia práctica espiritual, sin mi ayuda. 
¿Has anhelado ¿has llorado por el Señor como Thyaagaraaja lo hizo, por ejemplo? ¿Ha derramado lágrimas de contrición, lágrimas de alegría, mientras repetían su nombre, tan lleno de dulzura y belleza, mientras que visualizaban su forma tan llena de belleza y encanto?.
Es posible que hayan llorado, pero ¿quién sabe por qué, quién sabe el impulso que genero la tristeza? .
Fueron lágrimas derramadas por miedo, codicia, orgullo, ego , por si mismos, o porque el Señor no estaba cerca?.


- A partir de Maha Shivaratri Discurso de Bhagavan, el 4 de marzo de 1962.



NUESTRA VIDA ES SU MENSAJE

OMSAIRAMMM


--------------------------------------------------------------------------------


Every Single Person whould Judge their own Saadhana unaided - Bhagawan



However, some of you might question, why. Some have come to Me and asked this very question: "We have been engaged in this Saadhana for years now; we have written the name Lakhs of times, we have repeated it ceaselessly for many years, but we have not succeeded! Why have we not reached the goal?"


I want each one of you to search within yourself for the answer; examine your own effort and achievement and judge your own Saadhana, unaided by Me. Have you yearned, have you pined, have you wept for the Lord as Thyaagaraaja did, for example? Have you shed tears of contrition, tears of exultation, while repeating His name so full of sweetness and beauty; while visualising His form so full of loveliness and charm? You might have wept; but who knows for what; who knows the impulse that swept you into that sadness? Were they tears shed out of fear or greed or pride, or because the Lord was not near?.


- From Bhagawan's Maha Shivaratri Discourse on 4 March 1962.


OUR LIFE IS HIS MESSAGE

OMSAIRAMMM


__._,_.___


OMSAIRAMMM...
CENTRO SAI HISPANO...

Sai Bhajan - Murali Krishna Mukunda Krishna ....




Sai Bhajan - Murali Krishna Mukunda Krishna ....


Murali Krishna Krishna Mukunda Mohana Krishna Krishna Krishna
Gopi Krishna Gopala Krishna Krishna Krishna Govardhana Dhara
Radha Krishna Bala Krishna Krishna Krishna Rasavilola
Shirdi Krishna Krishna Parthi Shri Sathya Sai Krishna Krishna


Significado:


Canto los muchos nombres del Señor: Krishna, Mukunda, Gopi Krishna, Gopala Krishna,
Govardhana, Radha Krishna, Bala Krishan, Rasavilola Krishna,  Shirdi Sai Baba, Parthi Sai Baba.


__._, _.___

Adjunto (s) de Mannar krishna

1 de 1 archivo (s)
Murali Krishna Krishna Mukunda. Mp3

NUESTRA VIDA ES SU MENSAJE
OMSAIRAMMM


---------------------------------------------------------------------------------


Sai Bhajan - Murali Krishna Mukunda Krishna ....


Murali Krishna Mukunda Krishna Mohana Krishna Krishna Krishna
Gopi Krishna Gopala Krishna Govardhana Dhara Krishna Krishna
Radha Krishna Bala Krishna Rasavilola Krishna Krishna
Shirdi Krishna Parthi Krishna Shri Sathya Sai Krishna Krishna


Meaning :


Chant the many names of the Lord: Krishna, Mukunda, Gopala,
Govardhana, Radha Krishna, Shirdi Baba, Sai Baba.


__._,_.___

Attachment(s) from mannar krishna

1 of 1 File(s)
Murali Krishna Mukunda Krishna .mp3

OUR LIFE IS HIS MESSAGE

OMSAIRAMMM



OMSAIRAMMM...
CENTRO SAI HISPANO...

Sai Ram - Sai Images_Sai Imagenes.





















OMSAIRAMMM...
CENTRO SAI HISPANO...



Thought for the Day_Multiple languages_Pensamiento del día_Multiples lenguajes._28-02-2012 .


Thought for the Day_Pensamiento del día_28-02-2012 . 





-= 28 February 2012 =-
____________________ 

 English

The word Jnana also means, the eagerness to realise the Atma thathwa (the Principle of the Atma) through inquiry from those with spiritual experience. If you are anxious to get this wisdom or experience, go to realised souls and win their grace. Study well their moods and manners, and await the chance to ask them for the help. When doubts arise, approach them calmly and courageously. No amount of sea water can slake one’s thirst. Similarly any hours of study of the scriptures will not help in solving our doubts. Jnana or the ultimate wisdom, can be won only from and through elders who have experienced the absolute. Serve them and win their love. Only then can this precious Jnana be won. 


 Translated into Dutch by Sama Chintha Group Belgium

Een betekenis van het woord Jnana is het vurige verlangen hebben om het Atma te realiseren (Atma thathwa) door te leren van ouderen met spirituele ervaring. Als je naar deze wijsheid verlangt, zoek dan gerealiseerde zielen op en win hun genade. Bestudeer hun houding en gedrag, en wacht op een kans hen om hulp te vragen. Als twijfel de kop opsteekt, blijf dan kalm en moedig. Geen enkele hoeveelheid zeewater kan iemands dorst lessen. Urenlang de geschriften bestuderen zal je twijfels niet doen verdwijnen. Ultieme wijsheid (Jnana) kan enkel verkregen worden van en door ouderen die God als het Absolute hebben ervaren. Dien hen en verdien hun liefde. Alleen dan kan deze kostbare Jnana verworven worden. 


 Translated into French by Nathalie 

Le mot Jnana signifie aussi l'empressement à réaliser l'Atma thathwa (le principe de l'Atma) par l'enquête sur des personnes ayant une expérience spirituelle. Si vous êtes anxieux d'obtenir cette sagesse ou expérience, allez auprès des âmes réalisées et gagnez leur grâce. Etudiez bien leurs états d'esprit et leurs mœurs, et attendez la chance de leur demander de l'aide. Lorsque des doutes surgissent, approchez-les calmement et courageusement. Aucune eau de mer ne peut étancher la soif. De même les heures d'étude des Écritures n'aideront pas à résoudre nos doutes. Jnana ou la sagesse ultime, ne peut être gagnée que par et à travers les anciens qui ont expérimenté l'absolu. Servez-les et gagnez leur amour. C'est seulement alors que ce précieux Jnana peut être gagné.


 Translated into German by Margitta Bonds

Das Wort Jnana (spirituelles Wissen – Weisheit) bedeutet auch den Eifer zu besitzen, das Prinzip des Selbst (Atma thathwa) durch Befragung derer, die spirituelle Erfahrung haben, zu verwirklichen. Wenn ihr darauf bedacht seid diese Weisheit oder Erfahrung zu erhalten, geht zu Personen die Verwirklichung erreicht haben und gewinnt ihre Gnade. Studiert ernsthaft ihre Stimmung und ihr Gebahren und wartet die Gelegenheit ab, sie um Hilfe zu bitten. Wenn ihr Zweifel bekommt, geht sie gelassen und mutig an. Kein Meerwasser kann euren Durst löschen. Gleicherweise kann eine Stunde Studium der Schriften nicht helfen, eure Zweifel aufzulösen. Jnana, oder grundlegende Weisheit, kann nur von Ältesten und durch Älteste, die das Absolute verwirklich haben, gewonnen werden. Dient ihnen und gewinnt ihre Liebe. Nur dann kann diese wertvolle Weisheit gewonnen werden.


 Translated into Spanish by Herta Pfeifer

La palabra Jnana también significa el anhelo por realizar al Atma-thathwa (el Principio del Atma) indagando con aquellos que cuenten con experiencia espiritual. Si están ansiosos por alcanzar esta sabiduría o experiencia, diríjanse a las almas realizadas y gánense su gracia. Estudien bien sus temperamentos y maneras, y esperen la oportunidad para pedirles su ayuda. Cuando surjan dudas, diríjanse calmada y valientemente a ellos. Ninguna cantidad de agua de mar puede calmar la sed de uno. De manera similar, no hay cantidad de horas de estudio de las escrituras que ayude a resolver nuestras dudas. El Jnana o sabiduría última, se puede alcanzar únicamente de, y a través de, los mayores que hayan experimentado lo absoluto. Sírvanles y ganen su amor. Sólo así podrán ganarse este precioso Jnana.


 Translated into Portuguese by Fernando Noll

A palavra Jnana também significa ânsia de perceber o Princípio do Atma (Atma thathwa) através da indagação das pessoas com experiência espiritual. Se você anseia obter essa sabedoria ou experiência, vá até as almas realizadas e conquiste sua graça. Estude bem seus modos e maneiras e aguarde a oportunidade para pedir-lhes ajuda. Quando surgirem dúvidas, aborde-os com calma e coragem. Nenhuma água do mar pode saciar a sede. Da mesma forma, várias horas de estudo das escrituras não esclarecerão nossas dúvidas. Jnana ou sabedoria última só pode ser conquistada através de anciãos que já experimentaram o absoluto. Sirva-os e conquiste seu amor. Só então essa preciosa Jnana pode ser obtida.


 Translated into Arabic by Hossam Al-Ghossini



 Translated into Malayalam by Ram Sai



 Translated into Hindi by Nihal Gupta



 Translated into Italian by Alfonsina De Paoli

La parola Jnana significa anche, il desiderio di realizzare l'Atma Tattva (il Principio del Atma) attraverso l'indagine da quelli con esperienza spirituale. Se siete ansiosi di questa sapienza o esperienza, andare al anime realizzate e vincere la loro grazia. Studiare bene i loro stati d'animo e modi, e attendono la possibilità di chiedere loro l'aiuto. In caso di dubbi, li avvicinano con calma e coraggio. Nessuna quantità di acqua di mare può placare la sete. Allo stesso modo le ore di studio delle Scritture non aiuterà a risolvere i nostri dubbi. Jnana o la saggezza finale, può essere vinta solo da e per gli anziani che hanno vissuto l'assoluto. Servire e vincere il loro amore. Solo allora questa preziosa Jnana essere vinta.


 Translated into Tamil by Nadia



 Translated into Polish by Aldona Lewalski

Jnana słowo oznacza również, zapał do zaspokojenia z przedmiotu Atma thathwa (zasada atmy) poprzez zapytania od tych z doświadczenia duchowego. Jeśli pragną zdobyć tę mądrość i doświadczenie, przejdź do realizowanych dusze i pozyskać ich łaski. Przestudiuj dobrze swoje nastroje i maniery, i czekają na okazję poprosić o pomoc. Kiedy pojawią się wątpliwości, zbliżyć je spokojnie i odważnie. Żadna ilość wody morskiej może ugasić własnego pragnienia. Podobnie wszelkie godzin studiowania Pisma nie pomoże w rozwiązaniu nasze wątpliwości. Jnana lub ostatecznym mądrość, można wygrać tylko i przez starszych, którzy doświadczyli absolutna. Podawać je i zdobyć ich miłość. Tylko wtedy ten cenny Jnana się wygrać.


 Translated into Swedish by Jens Olausson

Ordet Jnana innebär också, att iver att förverkliga Atma thathwa (principen om Atma) genom förfrågan från dem med andlig upplevelse. Om du är orolig för att få denna visdom eller erfarenhet, gå till realiserade själar och vinna deras nåd. Studera väl deras humör och seder, och invänta chansen att be dem om hjälp. När det uppstår tvivel, närma sig dem lugnt och modigt. Inget belopp av havsvatten kan släcka sin törst. Likaså några timmars studier av skrifterna inte kommer hjälpa till att lösa våra tvivel. Jnana eller den ultimata visdomen, kan vinnas endast från och genom äldste som har upplevt det absoluta. Servera dem och vinna deras kärlek. Först då kan denna dyrbara Jnana vinnas.


 Translated into Bahasa Indonesian by Yuli Santosa 

Kata Jnana juga berarti, semangat untuk menyadari Atma thathwa (Prinsip Atma) melalui penyelidikan dari mereka yang memiliki pengalaman spiritual. Jika engkau menginginkan mendapatkan kebijaksanaan atau pengalaman ini, datangilah mereka yang menyadari hal ini dan dapatkanlah berkat mereka. Pelajarilah dengan baik suasana hati mereka dan tata krama, dan tunggulah kesempatan untuk meminta bantuan mereka. Ketika keraguan muncul, mendekatlah pada mereka dengan tenang dan berani. Sejumlah air laut tidak bisa memuaskan rasa haus seseorang. Demikian pula berjam-jam mempelajari kitab suci tidak akan membantu dalam memecahkan keraguan kita. Jnana atau kebijaksanaan tertinggi, dapat diperoleh hanya melalui para tetua yang telah mengalami kebenaran tersebut. Layanilah mereka dan dapatkanlah cinta-kasihnya. Baru setelah itu, Jnana yang berharga ini bisa dicapai.



SATHYA SAI BABA


Anyone who would like to translate and join the daily ‘Thought for the Day’ seva-translation, feel free to respond to lingam9@sathyasaibababrotherhood.org.

Om Sai Ram




SATHYA SAI BABA


Anyone who would like to translate and join the daily ‘Thought for the Day’ seva-translation, feel free to respond to lingam9@sathyasaibababrotherhood.org.

Om Sai Ram




OMSAIRAMMM...
CENTRO SAI HISPANO...