Thought for the Day_Pensamiento del día_18-03-2013.
-= 18 March 2013 =-
_________________
English
Believe Me, your nature is Sath-Chith-Ananda (Existence, Consciousness and Absolute Bliss). That is why you behave in the way you do. You desire to exist for ever; you enjoy life and avoid all talk of your own death. That is enough evidence to conclude that you are Reality in essence (Sath-swarupa). Then, again, you are filled with wonder and curiosity and a desire to know the world around you. You ask continuously what, why, how and when, about all and sundry. This is the prompting that is given by the Consciousness (Chith). Lastly, you are always seeking joy and try to avoid grief. It is your nature to do so, for you are essentially Bliss. When someone asks you, "How do you do?" and you answer, "Quite well, thank you," they do not stop to enquire why you are well. It is only when you answer that you are ill, you are further questioned anxiously. "Well-ness" is natural; "illness" unnatural. Anxiety is caused only by the unnatural. So, in essence you are happiness.
Translated into Spanish by Herta Pfeifer
Créeme, tu naturaleza es Sath-Chith-Ananda (Existencia, Conciencia y Bienaventuranza Absoluta). Es por eso que te comportas como lo haces. Deseas existir por siempre; disfrutas de la vida y evitas toda conversación acerca de tu propia muerte. Esto es suficiente evidencia para concluir que en esencia eres la Realidad (Sath-swarupa). Asimismo, estás maravillado y lleno de curiosidad, y de un deseo de conocer el mundo que te rodea. Continuamente preguntas qué, por qué, cómo y cuando, acerca de todo. Esto es la incitación que da la Conciencia (Chith). Finalmente, estás siempre buscando la alegría, y tratas de evitar la pena. Es tu naturaleza el hacerlo, porque eres esencialmente Bienaventuranza. Cuando alguien te pregunta "¿Cómo estás?" y respondes "Muy bien, gracias", no se detienen a indagar por qué estás bien. Sólo cuando respondes que estás enfermo, eres interrogado ansiosamente. Estar bien es natural; estar mal, innatural. La ansiedad es causada sólo por lo innatural. Luego, en esencia eres felicidad.
Translated into Dutch by Sama Chintha Group Belgium
Je ware natuur is Zijn, Bewustzijn en Goddelijke Vreugde (Sath-Chith-Ananda). Dat is de reden van je gedrag, je wil eeuwig leven, je geniet van het leven en gaat de confrontatie met de dood uit de weg. Dat bewijst dat je in wezen Realiteit bent (Sath-swarupa). Plots ben je weer vol verwondering en nieuwsgierigheid, vol verlangen om de wereld rondom jou te leren kennen. Je vraagt voortdurend wat, waarom, hoe en wanneer, over alles en nog wat. Dit wordt je ingegeven door het bewustzijn (Chith). Uiteindelijk ben je altijd op zoek naar vreugde en probeer je verdriet te vermijden. Het is je natuur om dit te doen, omdat je ware natuur Goddelijk Geluk is. Als mensen je vragen hoe het met je gaat en je zegt “Goed, dank je”, stellen ze geen vragen meer. Alleen als je zegt dat je ziek bent, zullen ze bezorgd verder vragen. “Gezondheid” is natuurlijk, “ziekte” onnatuurlijk. Angst wordt veroorzaakt door het onechte. In wezen ben je Geluk.
Translated into French by Nathalie
Croyez-moi, votre nature est Sat-Chit-Ananda (Existence, Conscience et Béatitude Absolue). C'est pourquoi vous vous comportez comme vous le faites. Vous désirez exister pour toujours, vous profitez de la vie et évitez toute discussion sur votre propre mort. C'est assez de preuves pour conclure que vous êtes en Réalité en essence (Sat-swarupa). Puis, à nouveau, vous êtes remplis d'étonnement et de curiosité et un désir de connaître le monde autour de vous. Vous vous posez des questions en permanence (quoi, pourquoi, comment et quand,) à propos de tout le monde. C'est l'impulsion qui est donnée par la Conscience (Chit). Finalement, vous êtes toujours à la recherche de la joie et essayez d'éviter la douleur. C'est votre nature de faire ainsi, car vous êtes essentiellement Béatitude. Quand quelqu'un vous demande: «Comment allez-vous?" et vous répondez «Assez bien, merci», il n'arrête pas de se demander pourquoi vous êtes bien. Ce n'est que lorsque vous répondez que vous êtes malade, qu'on vous questionne davantage anxieusement. "le bien-être » est naturel; " la maladie" est contre nature. L'anxiété est causée uniquement par ce qui est contre nature. Donc, en essence, vous êtes heureux.
Translated into German by Gisela Poth
Glaubt mir, eure wahre Natur ist Sat-Chit-Ananda (Sein oder Unsterblichkeit, reines Bewusstsein, ewige Glückseligkeit). Das erklärt, warum ihr euch in der Weise verhaltet, wie ihr euch verhaltet. Ihr wünscht euch, ewig zu existieren; ihr genießt das Leben und scheut alle das Gespräch über euren eigenen Tod. Das ist Beweis genug für den Rückschluss, dass ihr ätherische Wirklichkeit (Sat-Swarupa) seid. Dann wiederum, seid ihr voller Verwunderung und Wissbegier und wünscht euch, die Welt um euch herum zu kennen. Ihr fragt ständig nach dem Was, Warum, Wie und Wann, wollt über alles und jenes Bescheid wissen. Dies ist der Antrieb, der euch vom Bewusstsein (Chit) gegeben ist. Letztendlich sucht ihr ständig Freude und versucht, den Kummer zu vermeiden. Es ist eure Natur, euch so zu verhalten, weil ihr im Grunde Glückseligkeit seid. Wenn euch irgendjemand fragt: "Wie geht es Dir?" und ihr antwortet: "Ganz gut, vielen Dank" wird er nicht aufhören nachzufragen, bis er weiß, warum es euch gut geht. Wenn ihr antwortet, dass ihr krank seid, wird nur aus Sorge nachgehakt. Das "Wohl-Sein" ist natürlich; "Kranksein" ist unnatürlich. Ängstlichkeit wird nur durch das Unnatürliche verursacht. Deshalb seid ihr im Wesentlichen Glück und Freude.
Translated into Bahasa Indonesian by Yuli Santosa
Percayalah pada-Ku, sifatmu yang sejati adalah Sath-Chith-Ananda (Keberadaan, Kesadaran, dan Kebahagiaan). Itulah mengapa engkau berperilaku dalam cara yang engkau lakukan. Engkau ingin hidup selamanya; engkau menikmati hidup dan menghindari semua pembicaraan tentang kematianmu sendiri. Itulah bukti yang cukup untuk menyimpulkan bahwa engkau pada dasarnya adalah Realitas (Sath-swarupa). Ditambah lagi, engkau dipenuhi dengan rasa penasaran dan ingin tahu dan keinginan untuk mengenal dunia di sekitarmu. Engkau terus bertanya-tanya apa, mengapa, bagaimana dan kapan, tentang segala-galanya. Ini di dorong oleh Kesadaran (Chith). Terakhir, engkau selalu mencari kebahagiaan dan mencoba untuk menghindari kesedihan. Inilah sifatmu yang sejati, karena engkau pada dasarnya adalah kebahagiaan. Ketika seseorang bertanya kepadamu, "Bagaimana kabarmu?" dan engkau menjawab, "Sangat baik," mereka tidak berhenti untuk menanyakan mengapa engkau baik. Hanya bila engkau menjawab bahwa engkau sakit, engkau mendapatkan pertanyaan lebih lanjut. "Sehat" itu alamiah, "sakit" itu tidak alami. Kecemasan terjadi disebabkan oleh yang "tidak alami" ini. Jadi, pada dasarnya engkau adalah perwujudan kebahagiaan.
Translated into Arabic by Hossam Al-Ghossini
Translated into Portuguese by Fernando Noll
Acredite-Me, sua natureza é Sat-Chit-Ananda (Existência, Consciência e Bem-aventurança Absoluta). É por isso que você se comporta dessa maneira. Você deseja viver para sempre; gosta da vida e evita toda a conversa sobre sua própria morte. Há evidências suficientes para concluir que você é Realidade em essência (Sat-swarupa). Então, novamente, você está cheio de admiração, curiosidade e um desejo de conhecer o mundo ao seu redor. Você pergunta continuamente o que, por que, como e quando, sobre tudo e todos. Esse é o impulso que é dado pela Consciência (Chit). Por fim, você está sempre em busca de alegria e tenta evitar a dor. É de sua natureza fazê-lo, pois você é essencialmente Bem-aventurança. Quando alguém lhe pergunta: "Como está?" e você responde: "Muito bem, obrigado", ele não para e pergunta por que você está bem. É somente quando responde que está doente, que a pessoa se preocupa em querer saber mais. "Estar bem" é natural; "doença" não é natural. A ansiedade é causada apenas pelo não natural. Então, em essência, você é a felicidade.
Translated into Russian
Поверьте Мне, вашу сущность составляет Сат-Чит-Ананда (Бытие, Сознание, Блаженство). Поэтому вы ведете себя именно так. Вы желаете жить вечно, вы наслаждаетесь жизнью и избегаете всех разговоров о своей смерти. Этого достаточно, чтобы прийти к выводу о том, что вы по сути являете собой Существование (Сат-сварупа). Кроме того, вы исполнены удивления и любопытства, желания узнать мир вокруг вас. Вы все время задаете вопросы обо всем подряд – что да почему, как и когда. К этому вас побуждает Сознание (Чит). И наконец, вы всегда ищете радости и стараетесь убежать от горя. Такова ваша природа, потому что вы по сути своей являетесь Блаженством. Когда вас спрашивают «Как дела?», и вы отвечаете «Хорошо, спасибо», то никто не интересуется, почему вам хорошо. А вот если вы отвечаете, что больны, вас с тревогой продолжают расспрашивать дальше. Благо-получие – это естественно, а неблаго-получие – неестественно. Беспокойство возникает только по неестественным причинам. Выходит, что вы в сущности своей само счастье.
Translated into Hindi by Nihal Gupta
Translated into Italian by Alfonsina De Paoli
Credimi, la tua natura è Sat-Cit-Ananda (Esistenza, Coscienza e Beatitudine Assoluta). Questo è il motivo per cui si comportano nel modo di fare. È il desiderio di esistere per sempre, ti piace la vita e di evitare ogni discorso di tua morte. Questa è una prova sufficiente per concludere che si è in sostanza la realtà (Sat-Swarupa). Poi, di nuovo, si sono riempiti di stupore e curiosità e il desiderio di conoscere il mondo intorno a te. Si chiede continuamente cosa, perché, come e quando, su tutti quanti. Questo è il suggerimento che è data dalla coscienza (Cit). Infine, si è sempre alla ricerca di gioia e cercare di evitare il dolore. E 'la tua natura di farlo, per voi sono essenzialmente Bliss. Quando qualcuno ti chiede: "Come si fa a fare?" e si risponde: "Abbastanza bene, grazie", non si fermano a chiedere perché tu stia bene. E 'solo quando si risponde che sei malato, si sono ulteriormente in discussione con ansia. "Well-ness" è naturale, "malattia" innaturale. L'ansia è causata solo dalla innaturale. Quindi, in sostanza si è felicità.
Translated into Tamil by Nadia
Translated into Polish by Aldona Lewalski
Uwierz mi, Twoja natura jest sat-Chith-Ananda (Istnienie, Świadomość i bezwzględny błogość). Dlatego trzeba zachowywać się w sposób, w jaki robimy. Chcecie istnieć na zawsze, cieszyć się życiem i uniknąć rozmowy o własnej śmierci. Że jest wystarczająco dużo dowodów, aby stwierdzić, że jesteś w istocie Reality (sat-swarupa). Potem znowu, są pełne zdumienia i ciekawości i chęci poznania otaczającego świata. Pytasz stale co, dlaczego, jak i kiedy, o wszem i wobec. To, że jest podane monitowania przez (Chith świadomości). Wreszcie, zawsze szukając radości i staramy się uniknąć kłopotów. To jest twój charakter, aby to zrobić, bo są zasadniczo Bliss. Gdy ktoś pyta: "Jak się masz?" a ty odpowiadasz: "Całkiem dobrze, dziękuję", nie przestać pytać, dlaczego jesteś dobrze. Jest to tylko wtedy, gdy odpowiadam, że jesteś chory, jesteś zakwestionowali niepokojem. "Well-ness" jest naturalne, "choroba" nienaturalne. Lęk jest spowodowany jedynie nienaturalnie. Tak w istocie jesteś szczęściem.
Translated into Swedish by Jens Olausson
Tro mig, din natur Sath-Chith-Ananda (Existens, medvetande och absolut lycka). Det är därför du beter sig som du gör. Du önskar att existera för alltid, du njuter av livet och undvika allt tal om din egen död. Det finns tillräckligt med bevis för att dra slutsatsen att du är verkligheten i huvudsak (Sath-swarupa). Sedan igen, är du fyllda med förundran och nyfikenhet och en önskan att känna världen omkring dig. Ni frågar ständigt vad, varför, hur och när, om alla och envar. Detta är den uppmaning som ges av medvetande (Chith). Slutligen, du söker alltid glädje och försöker undvika sorg. Det är din natur att göra så, för du är i huvudsak Bliss. När någon frågar dig, "Hur gör du?" och du svarar, "ganska bra, tack," de stannar inte för att fråga varför du är väl. Det är bara när du svarar att du är sjuk, du ytterligare ifrågasätts oroligt. "Väl ness" är naturligt, "sjukdom" onaturligt. Ångest orsakas endast av den onaturliga. Så i grund och botten är du lycka.
-= 18 March 2013 =-
_________________
English
Believe Me, your nature is Sath-Chith-Ananda (Existence, Consciousness and Absolute Bliss). That is why you behave in the way you do. You desire to exist for ever; you enjoy life and avoid all talk of your own death. That is enough evidence to conclude that you are Reality in essence (Sath-swarupa). Then, again, you are filled with wonder and curiosity and a desire to know the world around you. You ask continuously what, why, how and when, about all and sundry. This is the prompting that is given by the Consciousness (Chith). Lastly, you are always seeking joy and try to avoid grief. It is your nature to do so, for you are essentially Bliss. When someone asks you, "How do you do?" and you answer, "Quite well, thank you," they do not stop to enquire why you are well. It is only when you answer that you are ill, you are further questioned anxiously. "Well-ness" is natural; "illness" unnatural. Anxiety is caused only by the unnatural. So, in essence you are happiness.
Translated into Spanish by Herta Pfeifer
Créeme, tu naturaleza es Sath-Chith-Ananda (Existencia, Conciencia y Bienaventuranza Absoluta). Es por eso que te comportas como lo haces. Deseas existir por siempre; disfrutas de la vida y evitas toda conversación acerca de tu propia muerte. Esto es suficiente evidencia para concluir que en esencia eres la Realidad (Sath-swarupa). Asimismo, estás maravillado y lleno de curiosidad, y de un deseo de conocer el mundo que te rodea. Continuamente preguntas qué, por qué, cómo y cuando, acerca de todo. Esto es la incitación que da la Conciencia (Chith). Finalmente, estás siempre buscando la alegría, y tratas de evitar la pena. Es tu naturaleza el hacerlo, porque eres esencialmente Bienaventuranza. Cuando alguien te pregunta "¿Cómo estás?" y respondes "Muy bien, gracias", no se detienen a indagar por qué estás bien. Sólo cuando respondes que estás enfermo, eres interrogado ansiosamente. Estar bien es natural; estar mal, innatural. La ansiedad es causada sólo por lo innatural. Luego, en esencia eres felicidad.
Translated into Dutch by Sama Chintha Group Belgium
Je ware natuur is Zijn, Bewustzijn en Goddelijke Vreugde (Sath-Chith-Ananda). Dat is de reden van je gedrag, je wil eeuwig leven, je geniet van het leven en gaat de confrontatie met de dood uit de weg. Dat bewijst dat je in wezen Realiteit bent (Sath-swarupa). Plots ben je weer vol verwondering en nieuwsgierigheid, vol verlangen om de wereld rondom jou te leren kennen. Je vraagt voortdurend wat, waarom, hoe en wanneer, over alles en nog wat. Dit wordt je ingegeven door het bewustzijn (Chith). Uiteindelijk ben je altijd op zoek naar vreugde en probeer je verdriet te vermijden. Het is je natuur om dit te doen, omdat je ware natuur Goddelijk Geluk is. Als mensen je vragen hoe het met je gaat en je zegt “Goed, dank je”, stellen ze geen vragen meer. Alleen als je zegt dat je ziek bent, zullen ze bezorgd verder vragen. “Gezondheid” is natuurlijk, “ziekte” onnatuurlijk. Angst wordt veroorzaakt door het onechte. In wezen ben je Geluk.
Translated into French by Nathalie
Croyez-moi, votre nature est Sat-Chit-Ananda (Existence, Conscience et Béatitude Absolue). C'est pourquoi vous vous comportez comme vous le faites. Vous désirez exister pour toujours, vous profitez de la vie et évitez toute discussion sur votre propre mort. C'est assez de preuves pour conclure que vous êtes en Réalité en essence (Sat-swarupa). Puis, à nouveau, vous êtes remplis d'étonnement et de curiosité et un désir de connaître le monde autour de vous. Vous vous posez des questions en permanence (quoi, pourquoi, comment et quand,) à propos de tout le monde. C'est l'impulsion qui est donnée par la Conscience (Chit). Finalement, vous êtes toujours à la recherche de la joie et essayez d'éviter la douleur. C'est votre nature de faire ainsi, car vous êtes essentiellement Béatitude. Quand quelqu'un vous demande: «Comment allez-vous?" et vous répondez «Assez bien, merci», il n'arrête pas de se demander pourquoi vous êtes bien. Ce n'est que lorsque vous répondez que vous êtes malade, qu'on vous questionne davantage anxieusement. "le bien-être » est naturel; " la maladie" est contre nature. L'anxiété est causée uniquement par ce qui est contre nature. Donc, en essence, vous êtes heureux.
Translated into German by Gisela Poth
Glaubt mir, eure wahre Natur ist Sat-Chit-Ananda (Sein oder Unsterblichkeit, reines Bewusstsein, ewige Glückseligkeit). Das erklärt, warum ihr euch in der Weise verhaltet, wie ihr euch verhaltet. Ihr wünscht euch, ewig zu existieren; ihr genießt das Leben und scheut alle das Gespräch über euren eigenen Tod. Das ist Beweis genug für den Rückschluss, dass ihr ätherische Wirklichkeit (Sat-Swarupa) seid. Dann wiederum, seid ihr voller Verwunderung und Wissbegier und wünscht euch, die Welt um euch herum zu kennen. Ihr fragt ständig nach dem Was, Warum, Wie und Wann, wollt über alles und jenes Bescheid wissen. Dies ist der Antrieb, der euch vom Bewusstsein (Chit) gegeben ist. Letztendlich sucht ihr ständig Freude und versucht, den Kummer zu vermeiden. Es ist eure Natur, euch so zu verhalten, weil ihr im Grunde Glückseligkeit seid. Wenn euch irgendjemand fragt: "Wie geht es Dir?" und ihr antwortet: "Ganz gut, vielen Dank" wird er nicht aufhören nachzufragen, bis er weiß, warum es euch gut geht. Wenn ihr antwortet, dass ihr krank seid, wird nur aus Sorge nachgehakt. Das "Wohl-Sein" ist natürlich; "Kranksein" ist unnatürlich. Ängstlichkeit wird nur durch das Unnatürliche verursacht. Deshalb seid ihr im Wesentlichen Glück und Freude.
Translated into Bahasa Indonesian by Yuli Santosa
Percayalah pada-Ku, sifatmu yang sejati adalah Sath-Chith-Ananda (Keberadaan, Kesadaran, dan Kebahagiaan). Itulah mengapa engkau berperilaku dalam cara yang engkau lakukan. Engkau ingin hidup selamanya; engkau menikmati hidup dan menghindari semua pembicaraan tentang kematianmu sendiri. Itulah bukti yang cukup untuk menyimpulkan bahwa engkau pada dasarnya adalah Realitas (Sath-swarupa). Ditambah lagi, engkau dipenuhi dengan rasa penasaran dan ingin tahu dan keinginan untuk mengenal dunia di sekitarmu. Engkau terus bertanya-tanya apa, mengapa, bagaimana dan kapan, tentang segala-galanya. Ini di dorong oleh Kesadaran (Chith). Terakhir, engkau selalu mencari kebahagiaan dan mencoba untuk menghindari kesedihan. Inilah sifatmu yang sejati, karena engkau pada dasarnya adalah kebahagiaan. Ketika seseorang bertanya kepadamu, "Bagaimana kabarmu?" dan engkau menjawab, "Sangat baik," mereka tidak berhenti untuk menanyakan mengapa engkau baik. Hanya bila engkau menjawab bahwa engkau sakit, engkau mendapatkan pertanyaan lebih lanjut. "Sehat" itu alamiah, "sakit" itu tidak alami. Kecemasan terjadi disebabkan oleh yang "tidak alami" ini. Jadi, pada dasarnya engkau adalah perwujudan kebahagiaan.
Translated into Arabic by Hossam Al-Ghossini
Translated into Portuguese by Fernando Noll
Acredite-Me, sua natureza é Sat-Chit-Ananda (Existência, Consciência e Bem-aventurança Absoluta). É por isso que você se comporta dessa maneira. Você deseja viver para sempre; gosta da vida e evita toda a conversa sobre sua própria morte. Há evidências suficientes para concluir que você é Realidade em essência (Sat-swarupa). Então, novamente, você está cheio de admiração, curiosidade e um desejo de conhecer o mundo ao seu redor. Você pergunta continuamente o que, por que, como e quando, sobre tudo e todos. Esse é o impulso que é dado pela Consciência (Chit). Por fim, você está sempre em busca de alegria e tenta evitar a dor. É de sua natureza fazê-lo, pois você é essencialmente Bem-aventurança. Quando alguém lhe pergunta: "Como está?" e você responde: "Muito bem, obrigado", ele não para e pergunta por que você está bem. É somente quando responde que está doente, que a pessoa se preocupa em querer saber mais. "Estar bem" é natural; "doença" não é natural. A ansiedade é causada apenas pelo não natural. Então, em essência, você é a felicidade.
Translated into Russian
Поверьте Мне, вашу сущность составляет Сат-Чит-Ананда (Бытие, Сознание, Блаженство). Поэтому вы ведете себя именно так. Вы желаете жить вечно, вы наслаждаетесь жизнью и избегаете всех разговоров о своей смерти. Этого достаточно, чтобы прийти к выводу о том, что вы по сути являете собой Существование (Сат-сварупа). Кроме того, вы исполнены удивления и любопытства, желания узнать мир вокруг вас. Вы все время задаете вопросы обо всем подряд – что да почему, как и когда. К этому вас побуждает Сознание (Чит). И наконец, вы всегда ищете радости и стараетесь убежать от горя. Такова ваша природа, потому что вы по сути своей являетесь Блаженством. Когда вас спрашивают «Как дела?», и вы отвечаете «Хорошо, спасибо», то никто не интересуется, почему вам хорошо. А вот если вы отвечаете, что больны, вас с тревогой продолжают расспрашивать дальше. Благо-получие – это естественно, а неблаго-получие – неестественно. Беспокойство возникает только по неестественным причинам. Выходит, что вы в сущности своей само счастье.
Translated into Hindi by Nihal Gupta
Translated into Italian by Alfonsina De Paoli
Credimi, la tua natura è Sat-Cit-Ananda (Esistenza, Coscienza e Beatitudine Assoluta). Questo è il motivo per cui si comportano nel modo di fare. È il desiderio di esistere per sempre, ti piace la vita e di evitare ogni discorso di tua morte. Questa è una prova sufficiente per concludere che si è in sostanza la realtà (Sat-Swarupa). Poi, di nuovo, si sono riempiti di stupore e curiosità e il desiderio di conoscere il mondo intorno a te. Si chiede continuamente cosa, perché, come e quando, su tutti quanti. Questo è il suggerimento che è data dalla coscienza (Cit). Infine, si è sempre alla ricerca di gioia e cercare di evitare il dolore. E 'la tua natura di farlo, per voi sono essenzialmente Bliss. Quando qualcuno ti chiede: "Come si fa a fare?" e si risponde: "Abbastanza bene, grazie", non si fermano a chiedere perché tu stia bene. E 'solo quando si risponde che sei malato, si sono ulteriormente in discussione con ansia. "Well-ness" è naturale, "malattia" innaturale. L'ansia è causata solo dalla innaturale. Quindi, in sostanza si è felicità.
Translated into Tamil by Nadia
Translated into Polish by Aldona Lewalski
Uwierz mi, Twoja natura jest sat-Chith-Ananda (Istnienie, Świadomość i bezwzględny błogość). Dlatego trzeba zachowywać się w sposób, w jaki robimy. Chcecie istnieć na zawsze, cieszyć się życiem i uniknąć rozmowy o własnej śmierci. Że jest wystarczająco dużo dowodów, aby stwierdzić, że jesteś w istocie Reality (sat-swarupa). Potem znowu, są pełne zdumienia i ciekawości i chęci poznania otaczającego świata. Pytasz stale co, dlaczego, jak i kiedy, o wszem i wobec. To, że jest podane monitowania przez (Chith świadomości). Wreszcie, zawsze szukając radości i staramy się uniknąć kłopotów. To jest twój charakter, aby to zrobić, bo są zasadniczo Bliss. Gdy ktoś pyta: "Jak się masz?" a ty odpowiadasz: "Całkiem dobrze, dziękuję", nie przestać pytać, dlaczego jesteś dobrze. Jest to tylko wtedy, gdy odpowiadam, że jesteś chory, jesteś zakwestionowali niepokojem. "Well-ness" jest naturalne, "choroba" nienaturalne. Lęk jest spowodowany jedynie nienaturalnie. Tak w istocie jesteś szczęściem.
Translated into Swedish by Jens Olausson
Tro mig, din natur Sath-Chith-Ananda (Existens, medvetande och absolut lycka). Det är därför du beter sig som du gör. Du önskar att existera för alltid, du njuter av livet och undvika allt tal om din egen död. Det finns tillräckligt med bevis för att dra slutsatsen att du är verkligheten i huvudsak (Sath-swarupa). Sedan igen, är du fyllda med förundran och nyfikenhet och en önskan att känna världen omkring dig. Ni frågar ständigt vad, varför, hur och när, om alla och envar. Detta är den uppmaning som ges av medvetande (Chith). Slutligen, du söker alltid glädje och försöker undvika sorg. Det är din natur att göra så, för du är i huvudsak Bliss. När någon frågar dig, "Hur gör du?" och du svarar, "ganska bra, tack," de stannar inte för att fråga varför du är väl. Det är bara när du svarar att du är sjuk, du ytterligare ifrågasätts oroligt. "Väl ness" är naturligt, "sjukdom" onaturligt. Ångest orsakas endast av den onaturliga. Så i grund och botten är du lycka.
SATHYA SAI BABA
Anyone who would like to translate and join the daily ‘Thought for the Day’ seva-translation, feel free to respond to lingam9@sathyasaibababrotherhood.org.
Om Sai Ram
Anyone who would like to translate and join the daily ‘Thought for the Day’ seva-translation, feel free to respond to lingam9@sathyasaibababrotherhood.org.
Om Sai Ram
No hay comentarios:
Publicar un comentario