photo om_anm_zps9964cdbf.gif

108 ULTIMAS PUBLICACIONES

sábado, 2 de marzo de 2013

Thought for the Day_Pensamiento del día_02-03-2013.


Thought for the Day_Pensamiento del día_02-03-2013.




-= 2 March 2013 =-
________________



English 

It is the Divine that inspires, activates, leads and fulfils the life of every being, however simple or complex it may be! From the atom to the Universe, every single being is flowing fast to merge in the sea of bliss. Never forget that every one of you is Sath-Chith-Ananda Swarupa (Embodiments of Existence-Consciousness-Bliss) – only you are unaware of it and imagine yourself to be bound to this form and its limitations! This is the myth that should be exploded, so that your Divine Life may begin. Leading a Divine Life consists of practising Truth, Love and Non-injury (Sathya, Prema and Ahimsa). Since all are parts of the same Divine Self, all should be loved as oneself, without fear and falsehood. When all are one, why should we injure another one, who is part of the same Divine Being? 


Translated into Dutch by Sama Chintha Group Belgium 

God inspireert, activeert, begeleidt en vervult het leven van elk wezen, hoe eenvoudig of moeilijk dit ook kan zijn! Van het atoom tot het Universum, elk wezen zal doorstromen om op te gaan in de zee van Goddelijk Geluk. Vergeet nooit dat ieder van jullie een Belichaming is van Zijn, Bewustzijn en Gelukzaligheid (Sath-Chith-Ananda Swarupa). Je beseft het alleen niet en beeldt je in dat je gebonden bent aan deze vorm met zijn beperkingen! Dit is de illusie die doorbroken moet worden zodat je leven vanuit God kan beginnen. Een Goddelijk leven betekent het praktiseren van Waarheid, Liefde en Geweldloosheid (Sathya, Prema en Ahimsa). Omdat iedereen een deel is van hetzelfde Goddelijke Principe kan je ook van iedereen houden, oprecht en zonder angst, net zoals je van jezelf houdt. We zijn allemaal één, waarom zouden we anderen dan kwetsen, die deel uitmaken van hetzelfde Goddelijke Wezen? 


Translated into French by Nathalie 

C'est le Divin qui inspire, active, guide et remplit la vie de chaque être, aussi simple ou complexe qu' elle puisse être! De l'atome à l'Univers, chaque être s'écoule rapidement pour fusionner dans la mer de béatitude. N'oubliez jamais que chacun de vous est Sat-Chit-Ananda Swarupa (Incarnations de l'Existence-Conscience-Béatitude) - seulement vous ne le savez pas et imaginez que vous êtes liés à cette forme et ses limites! Ce mythe devrait être éclaté, de sorte que votre vie divine puisse commencer. Mener une vie divine consiste à pratiquer la Vérité, l'Amour et la non-violence (Sathya, Prema et Ahimsa). Puisque tous sont des parties du même Soi Divin, tous doivent être aimés comme soi-même, sans peur ni mensonge. Quand tous sont un, pourquoi devrions-nous blesser un autre, qui fait partie du même Être Divin? 


Translated into German by Gisela Poth 

Es ist das Göttliche das inspiriert, belebt, führt und das Leben eines jeden Wesens erfüllt, wie einfach oder auch komplex es erscheinen mag! Vom Atom bis zum Universum fließt jedes einzelne Wesen beständig dahin, um eins zu werden mit dem Meer der Glückseligkeit. Vergesst niemals, dass jeder von euch Sath-Chith-Ananda Swarupa (Verkörperungen von Sein-Bewusstsein-Glückseligkeit) ist - nur seid ihr euch dessen nicht bewusst und stellt euch vor, dass ihr gebunden seid an diese Form und seine Begrenzungen! Das ist der Mythos welcher gesprengt werden sollte, so dass euer Göttliches Leben beginnen mag. Ein Göttliches Leben zu führen besteht daraus, Wahrheit, Liebe und Gewaltlosigkeit (Sathya, Prema und Ahimsa) zu praktizieren. Nachdem nun alle Teile desselben Göttlichen Selbst sind, sollten alle geliebt sein als sie selbst, ohne Angst und Falschheit. Wenn alle eins sind, warum sollten wir einen anderen verletzen, der Teil desselben Göttlichen Wesens ist? 


Translated into Spanish by Herta Pfeifer 

Es la Divinidad quien inspira, activa, guía y completa la vida de cada ser, no importa cuán simple o complejo éste sea. Desde al átomo hasta el Universo, cada ser fluye velozmente hacia la fusión con el mar de bienaventuranza. No olviden nunca que cada uno de ustedes es Sat-Chit-Ananda Swarupa (Encarnación de la Existencia-Conciencia-Bienaventuranza) – sólo que no se dan cuenta de serlo, e imaginan estar atados a esta forma y sus limitaciones. Este es el mito que debe ser destruido, para que puedan comenzar sus Vidas Divinas. Llevar una Vida Divina consiste en practicar la Verdad, el Amor y la No-Violencia (Sathya Prema y Ahimsa). Dado que todos son partes del único Sí Mismo Divino, todos deben ser amados como uno mismo, sin miedo ni falsedad. Siendo todos uno solo, ¿por qué lastimaríamos a otro, que es parte del mismo Ser Divino? 


Translated into Bahasa Indonesian by Yuli Santosa 

Hanya Tuhan yang menginspirasi, mengaktifkan, mengarahkan dan memenuhi kehidupan setiap makhluk, bagaimanapun sederhana atau kompleksnya! Dari atom sampai Alam Semesta, setiap makhluk mengikuti arus untuk menyatu dalam lautan kebahagiaan. Janganlah pernah lupa bahwa masing-masing dari engkau adalah Sath-Chith-Ananda Swarupa (Perwujudan Keberadaan- Kesadaran - Kebahagiaan) - hanya saja engkau tidak menyadari hal itu dan membayangkan dirimu terikat dalam wujud dan keterbatasan ini! Ini adalah mitos yang seharusnya ditinggalkan, sehingga engkau dapat mulai menjalani kehidupan berdasarkan Divine/Ilahi. Jalanilah kehidupan berdasarkan Divine dengan mempraktikkan Kebenaran, Cinta-kasih dan Tidak - menyakiti (Sathya, Prema dan Ahimsa). Karena semuanya merupakan bagian dari Ilahi yang sama, semuanya hendaknya dicintai seperti mencintai diri sendiri, tanpa rasa khawatir dan kepalsuan. Karena semuanya adalah satu, mengapa kita menyakiti yang lainnya, yang merupakan bagian dari Wujud Ilahi yang sama?


Translated into Arabic by Hossam Al-Ghossini 

 


Translated into Malayalam by Ram Sai 

 


Translated into Portuguese by Fernando Noll 

É o Divino que inspira, ativa, conduz e preenche a vida de cada ser, por mais simples ou complexa que seja! Do átomo ao Universo, cada ser está fluindo rapidamente para se fundir no mar de bem-aventurança. Nunca se esqueça de que cada um é Sat-Chit-Ananda Swarupa (Manifestações da Existência-Consciência-Bem-aventurança) - somente você não tem consciência disso e imagina-se estar preso a essa forma e suas limitações! Esse é o mito que deve ser destruído, de modo que sua Vida Divina possa começar. Levar uma Vida Divina consiste em praticar Verdade, Amor e Não-violência (Sathya, Prema e Ahimsa). Uma vez que todos são partes do mesmo Ser Divino, todos devem ser amados como amam a si próprios, sem medo e falsidade. Quando todos são um, por que deveríamos ferir o outro, que faz parte do mesmo Ser Divino? 


Translated into Russian 

Именно Божественность вдыхает, пробуждает, ведёт и приводит к реализации жизнь каждого существа, какой бы простой или сложной она бы ни была! Начиная атомом и заканчивая Вселенной, каждое отдельное существо (как ручей) быстро бежит, чтобы слиться с океаном блаженства. Никогда не забывайте, что каждый из вас - это Сат–Чит-Ананда сварупа (воплощение Бытия-Сознания-Блаженства). Только вы не знаете об этом и воображаете себя привязанным к этой форме и её ограничениям! Чтобы ваша Божественная Жизнь могла начаться этот миф должен быть разрушен. Божественная Жизнь состоит из практики Истинны, Любви и Ненасилия (Сатьи, Премы и Ахимсы). Так как все являются частями одной и той же Божественной Сущности все должны любить (других) как самого себя, без страха и притворства. Когда все едины, почему мы должны причинять вред другим, которые являются частью одной и той же Божественной Сущности? 


Translated into Hindi by Nihal Gupta 



Translated into Italian by Alfonsina De Paoli 

E 'il Divino che ispira, attiva, cavi e soddisfa la vita di ogni essere, per quanto semplice o complesso, può essere! Dal atomo con l'universo, ogni singolo essere scorre veloce per fondersi nel mare di beatitudine. Non dimenticate mai che ognuno di voi è Sat-Chit-Ananda Svarupa (Incarnazioni di Esistenza-Coscienza-Beatitudine) - solo che non sono a conoscenza di esso e immaginare di essere associata a questo modulo e i suoi limiti! Questo è il mito che dovrebbe essere esploso, in modo che la vostra vita divina può iniziare. Condurre una vita divina è composto da praticanti Verità, Amore e Non-infortunio (Sathya, Prema e Ahimsa). Dal momento che tutti sono parti del Sé stesso Divino, tutti dovrebbero essere amato come se stesso, senza paura e la menzogna. Quando tutti sono uno, perché dovremmo ferire un altro, che fa parte dello stesso essere divino? 


Translated into Tamil by Nadia 

 


Translated into Polish by Aldona Lewalski 

Jest Boski, który inspiruje, pobudza, prowadzi i realizuje życie każdego bytu, jednak proste lub złożone mogą być! Od atomu do wszechświata, każda istota płynie szybko połączyć w morzu rozkoszy. Nigdy nie zapominaj, że każdy z was jest sat-Chith-Ananda Swarupa (Ucieleśnienia Istnienie -świadomość-błogość) - tylko jesteście tego świadomi i wyobrazić sobie siebie na związanie się do tej formy i jej ograniczeń! To jest mit, że należy eksplodował, tak, że Boskie Życie może się rozpocząć. Prowadzenia Boskiego życia składa się z praktykujących prawdy, miłości i Non-szkody (Sathya, Prema i Ahimsa). Ponieważ wszystkie są częściami tej samej jaźni Bożej, wszyscy powinni się kochać jak siebie samego, bez strachu i fałszu. Kiedy wszyscy są jednym, dlaczego mielibyśmy szkodzić inny, który jest częścią tej samej Istoty Boskiej? 


Translated into Swedish by Jens Olausson 

Det är det gudomliga som inspirerar, aktiverar, leder och uppfyller livet för varje varelse, men enkla eller komplexa kan det vara! Från atom till universum, är varenda varelse som flyter snabbt att gå samman i havet av lycka. Glöm aldrig att var och en av er är Sath-Chith-Ananda Swarupa (Utföringsformer av Existens-Medvetande-Lycka ) - bara du är omedvetna om den och tänka dig att vara bunden till denna form och dess begränsningar! Det är myten som bör exploderade, så att din Gudomliga Livet kan börja. Ledande ett gudomligt liv består av praktiserande Sanning, Kärlek och icke-skada (Sathya, Prema och Ahimsa). Eftersom alla är delar av samma gudomliga Jaget, alla bör älskad som sig själv, utan rädsla och lögn. När alla är en, varför skulle vi skada en annan, som är en del av samma gudomliga väsen? 



SATHYA SAI BABA

Anyone who would like to translate and join the daily ‘Thought for the Day’ seva-translation, feel free to respond to lingam9@sathyasaibababrotherhood.org.

Om Sai Ram



OMSAIRAMMM...
CENTRO SAI HISPANO...

*******************************************************************************

Clickear logo para recibir actualizaciones de Centro Sai Hispano
Click logo for updates from Sai Hispanic Center

No hay comentarios:

Publicar un comentario