photo om_anm_zps9964cdbf.gif

108 ULTIMAS PUBLICACIONES

jueves, 6 de diciembre de 2012

Thought for the Day_Multiple languages_Pensamiento del día_Multiples lenguajes_06-12-2012.


Thought for the Day_Pensamiento del día_06-12-2012.



-= 6 December 2012 =-
___________________



English 

Often, people try to reform the world without making any or proportionate effort to reform themselves. For, it is far easier to give advice and admonish others, than to take the advice and advance ourselves. The other is fundamentally, a reflection of your own self. You are the original and you yourself have to improve your shape. Invest time to strengthen your inner urges towards virtues and goodness, becoming impregnable and unassailable from within. Then you can set about reforming others in the planet. 


Translated into Dutch by Sama Chintha Group Belgium 

Vaak proberen mensen de wereld te veranderen zonder enige inspanning te doen om zichzelf te veranderen. Het is veel gemakkelijker om anderen advies te geven en de les te spellen, dan dit advies zelf toe te passen en bij te leren. De ander is eigenlijk een weerspiegeling van je eigen Zelf. Dus moet je er zelf aan werken om spiritueel te ontwikkelen. Maak daarom tijd om je verlangens te richten op het ontwikkelen van positieve eigenschappen, zo word je innerlijk sterk en onwankelbaar. Pas dan kan je iets betekenen voor anderen. 


Translated into French by Nathalie 

Souvent, les gens essaient de réformer le monde sans faire d'effort pour se réformer eux-même. En effet, il est beaucoup plus facile de donner des conseils et faire la morale aux autres que de suivre les conseils et progresser. L'autre est fondamentalement, un reflet de nous-même. Vous êtes l'original et vous devez vous-même améliorer votre forme. Investissez du temps pour renforcer votre désir intérieur pour les vertus et la bonté, devenez imprenable et inattaquable de l'intérieur. Alors, vous pouvez vous mettre à réformer les autres dans la planète. 


Translated into German by Margitta Bonds 

Sehr oft versuchen Menschen die Welt ohne keine, oder angemessene Anstrengung zu machen, zu verändern, ohne sich selbst zu verändern. Denn es ist einfache Ratschläge zu geben und andere zu ermahnen, als Ratschläge anzunehmen und sich damit selbst voranzubringen. Das andere ist, im Grunde genommen, ein Spiegelbild unseres eigenen Selbst. Ihr seid das Original und ihr seid es, die sich in ihrer Weise verändern müssen. Investiert Zeit, um euren inneren Drang nach Tugend und Herzensgüte zu stärken, um aus eurem Inneren heraus unzerstörbar und unanfechtbar zu werden. Dann könnt ihr euch aufmachen andere auf dem Planeten zu verändern. 


Translated into Spanish by Herta Pfeifer 

A menudo, la gente intenta reformar al mundo sin llevar a cabo ningún esfuerzo proporcional para reformarse a sí misma. Porque resulta mucho más fácil dar consejos y advertir a otros, que asumir las advertencias y avanzar uno mismo. El otro es fundamentalmente un reflejo de uno mismo. Ustedes son el original y ustedes mismos deben mejorar su configuración. Dediquen tiempo a fortalecer sus impulsos internos hacia las virtudes y la bondad, hasta que se vuelvan impermeables e incólumes desde dentro. Entonces se podrán dedicar a reformar a otros en el planeta. 


Translated into Bahasa Indonesian by Yuli Santosa 

Sering kali, orang-orang mencoba untuk mengubah dunia tanpa membuat usaha apapun atau usaha yang sepadan untuk mengubah diri mereka. Oleh karena itu, jauh lebih mudah untuk memberikan saran dan menasihati orang lain, daripada menerima saran dan meningkatkan diri kita sendiri. Orang lain merupakan cerminan dari dirimu sendiri. Engkau adalah pribadi yang unik dan engkau sendirilah yang seharusnya memperbaiki dan menentukan dirimu sendiri. Investasikanlah waktu untuk memperkuat batinmu menuju ke arah kebajikan dan kebaikan, menjadi yang tidak terkalahkan dan tak tergoyahkan dari dalam dirimu sendiri. Setelah itu, engkau dapat mengubah orang lain di planet ini. 


Translated into Malayalam by Ram Sai 

 


Translated into Portuguese by Fernando Noll 

Frequentemente, as pessoas tentam reformar o mundo, sem fazer qualquer ou proporcional esforço para reformar-se. Pois, é muito mais fácil dar conselhos e admoestar os outros do que aceitar conselhos e melhorar a si próprio. O outro é fundamentalmente um reflexo de seu próprio eu. Você é original e você mesmo deve melhorar sua forma. Invista tempo para fortalecer seus anseios interiores por virtudes e bondade, tornando-se inexpugnável e inatacável internamente. Então, você pode começar a reformar os outros no planeta. 


Translated into Russian 

Часто люди пытаются изменить мир, не предпринимая никаких соразмерных усилий к изменению себя. Ибо намного легче давать советы и предостережения другим, чем следовать им и развиваться самому. По сути, другие, - отражение вас самих. Вы оригинал\первоисточник и вы сами должны улучшить себя. Уделите время для усиления внутренних побуждений в сторону доброты и добродетели, становясь изнутри стойким и несокрушимым. Затем вы можете приступать к изменения всех остальных на планете. 


Translated into Hindi by Nihal Gupta 

 


Translated into Italian by Alfonsina De Paoli 

Spesso, le persone cercano di riformare il mondo senza fare alcun sforzo o proporzionata a riformare se stessi. Infatti, è molto più facile dare consigli e esortano gli altri, piuttosto che accettare il consiglio e far avanzare noi stessi. L'altro è fondamentalmente, un riflesso di te stesso. Tu sei l'originale e avete voi stessi per migliorare la vostra forma. Investire tempo per rafforzare il vostro interiore spinge verso le virtù e la bontà, diventando inespugnabile e inattaccabile dal di dentro. Quindi è possibile impostare a riformare gli altri nel pianeta. 


Translated into Tamil by Nadia 

 


Translated into Polish by Aldona Lewalski 

Często ludzie starają się zreformować świat bez żadnego lub proporcjonalne wysiłków w celu zreformowania się. Dla, znacznie łatwiej jest udzielać porad i upominać innych, niż podjąć porady i przejść się.Drugi jest fundamentalnie, odbicie własnego ja. Jesteś oryginalna i sam musi poprawić swoją formę. Zainwestuj czas, aby wzmocnić twoje wewnętrzne apeluje do cnót i dobroci, stając do zdobycia i niepodważalna od wewnątrz. Następnie można ustawić o reformowaniu innych w świecie. 


Translated into Swedish by Jens Olausson 

Ofta människor försöker att reformera världen utan att göra någon eller proportionerlig ansträngning att reformera sig. För det är mycket lättare att ge råd och förmana andra, än att ta råd och avancera oss. Den andra grunden är en återspegling av din egna jaget. Du är den ursprungliga och du själv måste förbättra din form. Investera tid att stärka din inre uppmanar till dygder och godhet blir ointaglig och oantastlig inifrån. Sedan kan du ställa in om att reformera andra i planeten. 



SATHYA SAI BABA

Anyone who would like to translate and join the daily ‘Thought for the Day’ seva-translation, feel free to respond to lingam9@sathyasaibababrotherhood.org.

Om Sai Ram


OMSAIRAMMM...
CENTRO SAI HISPANO...

*******************************************************************************

Clickear logo para recibir actualizaciones de Centro Sai Hispano
Click logo for updates from Sai Hispanic Center


No hay comentarios:

Publicar un comentario