photo om_anm_zps9964cdbf.gif

108 ULTIMAS PUBLICACIONES

domingo, 7 de octubre de 2012

Thought for the Day_Multiple languages_Pensamiento del día_Multiples lenguajes._07-10-2012.


Thought for the Day_Pensamiento del día_07-10-2012.







-= 7 October 2012 =-
__________________

English 


The body is but a boat, an instrument for crossing the sea of births and deaths, that you have earned through the merits of many generations. Crossing the sea is to realise the Dweller, in the Dwelling. The purpose of the body (deha) is to realize the Indweller (Dehi). So even when the body is strong and skilled, the intellect is sharp and the mind alert, every effort must be made to seek the Indweller. So keep your body fit, strong and free from trouble. Just as the boat should be seaworthy, your body too should be fit for its purpose. You must take good care of it. 


Translated into Dutch by Sama Chintha Group Belgium 

Het lichaam is als een boot, een voertuig waarmee je de zee van geboorte en dood kan oversteken, en dat je kreeg door je verdiensten in vele vorige levens. Het oversteken van de zee betekent God (Dehi) realiseren, de inwoner van je lichaam (deha). Dat is je ware doel. Zelfs als het lichaam sterk en bekwaam is, je intellect scherp en je geest alert, moet elke inspanning erop gericht zijn om God (je Ziel) te realiseren. Hou je lichaam dus in goede conditie, sterk en in balans. Net zoals een boot zeevaardig moet zijn, moet ook je lichaam optimaal kunnen functioneren. Zorg er dus goed voor. 


Translated into French by Nathalie 

Le corps n'est qu'un bateau, un instrument pour la traversée de la mer des naissances et des morts, que vous avez gagné par les mérites de nombreuses générations. Traverser la mer c'est réaliser le Gardien, dans la Demeure. Le but du corps (Deha) est de réaliser le Résident (Dehi). Ainsi, même lorsque le corps est solide et compétent, l'intelligence est vive et l'esprit alerte, tous les efforts doivent être faits pour rechercher le Résident. Alors gardez votre corps en forme, fort et libre des ennuis. Tout comme le bateau doit être en état de navigabilité, votre corps aussi doit être adapté à son but. Vous devez prendre soin de lui. 


Translated into German by Margitta Bonds 

Der Körper ist nichts anderes als ein Boot, ein Mittel, um die See von Geburt und Tod zu überqueren. Er ist das, was ihr durch Verdienste, durch viele Generationen hindurch, verdient habt. Die See zu überqueren bedeutet, den Bewohner in Seiner Wohnung zu erkennen. Der Zweck des Körpers (deha) ist, den in ihm wohnenden Bewohner (dehi) zu erkennen. Es ist so, dass auch wenn der Körper stark und geschult ist, der Intellekt scharf und der Geist (mind) wach und aufmerksam ist, jeder Versuch unternommen werden muss, den inneren Bewohner zu suchen. Also haltet euren Körper fit, stark und frei von Problemen. So wie das Boot seetüchtig sein sollte, so sollte auch euer Körper für seine Bestimmung bereit sein und müsst ihn sorgsam pflegen.


Translated into Spanish by Herta Pfeifer 

El cuerpo no es sino una barca, un instrumento para cruzar el mar de nacimientos y muertes, que se han ganado a través de los méritos de muchas generaciones. Cruzar el mar es realizar al Residente, en la Residencia. El propósito del cuerpo (deha) es tomar consciencia del Residente (Dehi). Es así que aunque el cuerpo sea fuerte y capaz, el intelecto sea agudo y la mente alerta, hay que hacer el mayor esfuerzo por buscar al Residente. Por lo tanto mantengan su cuerpo apto, fuerte y libre de problemas. Del mismo modo en que la barca debiera ser apta para navegar, también vuestro cuerpo debiera ser apto para su propósito. Deben cuidar muy bien de él. 


Translated into Arabic by Hossam Al-Ghossini 

 


Translated into Malayalam by Ram Sai 

 


Translated into Portuguese by Fernando Noll 

O corpo é apenas um barco, um instrumento para cruzar o mar de nascimentos e mortes, que você ganhou através dos méritos de muitas gerações. Atravessar o mar é perceber o Morador na Moradia. A finalidade do corpo (deha) é perceber o Morador (Dehi). Assim, mesmo quando o corpo é forte e habilidoso, o intelecto é aguçado e a mente alerta, todo esforço deve ser feito para buscar o Morador. Portanto, mantenha seu corpo em forma, forte e livre de problemas. Assim como o barco deve estar em condições de navegar, seu corpo também deve ser adequado para a sua finalidade. Você deve cuidar bem dele. 


Translated into Russian 

Тело – это лишь лодка, средство для пересечения моря рождений и смертей, которое вы обрели благодаря заслугам многих перерождений. Пересечение моря – это осознание Обитателя в Жилище. Назначением тела ( деха) является реализация Внутреннего Обитателя (Дехи). Поэтому, пока тело сильное и способное, разум острый, а ум бдительный, нужно прилагать все усилия, чтобы найти Внутреннего Обитателя. Поэтому содержите своё тело пригодным, сильным и свободным от беспокойств. Подобно тому как лодка должна быть пригодной для плавания по морю, так и ваше тело тоже должно соответствовать своему назначению. Вы должны хорошо заботиться о нём.  


Translated into Hindi by Nihal Gupta 

 


Translated into Italian by Alfonsina De Paoli 

Il corpo non è altro che una barca, uno strumento per attraversare il mare di nascite e morti, che si sono guadagnati per i meriti di molte generazioni. Attraversando il mare è quello di realizzare il Guardiano, nella dimora. Lo scopo del corpo (deha) è realizzare l'Abitante (Dehi). Così, anche quando il corpo è forte e abile, l'intelletto è forte e la mente vigile, ogni sforzo deve essere fatto per cercare l'Abitante. Quindi, mantenere il corpo in forma, forte e libero dai guai. Proprio come la barca deve essere idonea alla navigazione, anche il tuo corpo deve essere adatto allo scopo. Si deve prendere cura di esso. 


Translated into Tamil by Nadia 

 


Translated into Polish by Aldona Lewalski 

Ciało, ale łódź, instrument przekraczania morza urodzeń i zgonów, które zostały zdobyte przez zasługi wielu pokoleń. Przeprawa przez morze jest urzeczywistnienie Mieszkańca, w mieszkaniu.Celem ciała (deha) jest uświadomienie sobie jego mieszkaniec (dehi). Więc nawet, gdy organizm jest silny i kwalifikacjach, intelekt jest ostry i powiadomienie umysł, co należy uczynić, aby szukać mieszkaniec. Tak więc utrzymać ciało fit, silna i wolna od problemów. Tak jak powinno być zdatne do żeglugi łódź, twoje ciało również powinien być zdatny do jej celu. Musisz dbać o to. 


Translated into Swedish by Jens Olausson 

Kroppen är bara en båt, ett instrument för att passera havet av födslar och dödsfall, som du har tjänat genom fördelarna med många generationer. Crossing havet är att förverkliga Dweller i bostaden. Syftet med kroppen (DEHA) är att realisera INBYGGARE (Dehi). Så även när kroppen är stark och skicklig, är intellektet skarp och sinnet alert, måste alla ansträngningar göras för att söka INBYGGARE. Så hålla kroppen passform, stark och fri från problem. Precis som båten ska vara sjödugliga, även din kropp bör vara lämpade för sitt ändamål. Du måste ta väl hand om den. 



SATHYA SAI BABA

Anyone who would like to translate and join the daily ‘Thought for the Day’ seva-translation, feel free to respond to lingam9@sathyasaibababrotherhood.org.

Om Sai Ram



OMSAIRAMMM...
CENTRO SAI HISPANO...

*******************************************************************************

Clickear logo para recibir actualizaciones de Centro Sai Hispano
Click logo for updates from Sai Hispanic Center


No hay comentarios:

Publicar un comentario