photo om_anm_zps9964cdbf.gif

108 ULTIMAS PUBLICACIONES

sábado, 18 de agosto de 2012

Thought for the Day_Multiple languages_Pensamiento del día_Multiples lenguajes._18-08-2012.


Thought for the Day_Pensamiento del día_18-08-2012.   





-= 18 August 2012 =-
__________________


English 

Humans are the most devalued entities today; everything else has steeply risen in value. People consider themselves cheap as they do not know their own greatness or worth. For they fritter away their time in paltry activities and petty pleasures, lowering their self-respect and injuring their physical and mental calibre. They do not know the alchemy by which every failure or disappointment can be transmuted into a golden chance for self-surrender and for building up the bulwark of devotion. Learn how to elevate the smallest act of yours into a means of realising the Grace of the Lord. The scriptures declare that this can be achieved by worshipping the lord by dedicating one's duties to Him. 


Translated into Dutch by Sama Chintha Group Belgium 

Hoewel tegenwoordig alles sterk in waarde is gestegen, is de mens het wezen dat het meest in waarde is gedaald. Mensen hechten weinig waarde aan zichzelf omdat ze hun Eeuwige Waarde niet kennen. Zij verspillen hun tijd met zinloze activiteiten en banale genoegens, waardoor ze zowel hun zelfrespect als hun fysieke en mentale niveau naar beneden halen. Ze kennen de alchemie niet waarbij men elke teleurstelling en mislukking kan ombuigen naar een gouden kans tot overgave en het ontwikkelen van devotie. Leer hoe je zelfs de kleinste handeling kan verheffen tot een mogelijkheid om God te realiseren. Volgens de geschriften kan je dit bereiken door al je werk aan God op te dragen.


Translated into French by Nathalie

Les humains sont les entités les plus dévalués aujourd'hui, tout le reste a fortement augmenté en valeur. Les gens se considèrent pauvres car ils ne connaissent pas leur propre grandeur ou valeur parce qu' ils gaspillent leur temps avec des activités dérisoires et des menus plaisirs réduisant leur respect de soi et compromettant leur stature physique et mentale. Ils ne connaissent pas l'alchimie par laquelle chaque échec ou déception peut être transmuée en une occasion en or pour l'abandon de soi et pour l'édification du rempart de la dévotion. Apprenez comment élever le moindre de vos actes en un moyen de réaliser la grâce du Seigneur. Les Écritures déclarent que cela peut être réalisé en adorant le Seigneur en Lui dédiant nos devoirs .


Translated into German by Margitta Bonds

Heutzutage ist der Mensch das am abgewertesten Existenzierende. Alles andere hatte einen steilen Wertanstieg. Menschen halten sich für billig, weil sie ihre eigene Grösse oder ihren Wert nicht kennen. Sie verplempern ihre Zeit mit armseligen Handlungen und geringfügigen Vergnügungen, die ihren Selbstrespekt verringern und ihren physischen und mentalen Wert verletzen. Sie kennen nicht die Verwandlung, durch die jedes Scheitern oder jede Enttäuschung in eine goldene Gelegenheit der Hingabe des Selbst umgewandelt wird und für den Aufbau des Bollwerks, das Hingabe heisst. Lernt wie man die eigene, kleinste Handlung in ein Mittel die Gnade Gottes zu verwirklichen, erhebt. Schriften verheissen, dass dies erlangt werden kann, indem die eigenen Handlungen durch Anbetung Gott gewidmet werden.


Translated into Spanish by Herta Pfeifer

Los humanos son las entidades más devaluadas hoy en día, todo lo demás ha incrementado notablemente su valor. La gente se considera común y barata puesto que nada sabe de su propia grandeza o valía. Desperdicia su tiempo en actividades indignas y en placeres triviales, rebajando el respeto de sí misma y lesionando su calibre físico y mental. Nada sabe de la alquimia con la que cada fracaso o desengaño pueden transmutarse en una dorada oportunidad para rendirse y para levantar el baluarte de la devoción. Aprendan el modo de elevar al más pequeño de sus actos como medio para realizar la Gracia del Señor. Las escrituras declaran que esto se puede alcanzar adorando al Señor dedicándole nuestros deberes.


Translated into Bahasa Indonesian by Yuli Santosa

Saat ini, manusia adalah entitas yang telah kehilangan nilai, sementara yang lainnya mengalami peningkatan nilai yang tajam. Orang-orang menganggap diri mereka rendah karena mereka tidak mengetahui nilai dan kemuliaan mereka sendiri. Mereka telah membuang-buang waktu berharga mereka dalam kegiatan-kegiatan yang remeh/tidak berharga dan dalam kesenangan-kesenangan yang tidak penting, hal inilah yang dapat menurunkan harga diri mereka dan merusak kemampuan fisik dan mental mereka. Mereka tidak mengetahui proses dimana setiap kegagalan atau kekecewaan dapat diubah menjadi kesempatan emas dengan cara pasrah total dan membangun benteng pengabdian. Engkau hendaknya mempelajari bagaimana cara untuk meningkatkan bahkan tindakan-tindakan yang terkecil sekalipun untuk mendapatkan berkat Tuhan. Dalam kitab suci disebutkan, bahwa hal ini dapat dicapai dengan memuja Tuhan dengan mendedikasikan tugas-tugasnya kepada-Nya.


Translated into Arabic by Hossam Al-Ghossini



Translated into Malayalam by Ram Sai



Translated into Portuguese by Fernando Noll

Os seres humanos são as entidades mais desvalorizadas hoje; tudo tem subido vertiginosamente de valor. As pessoas consideram-se de pouco valor, pois não reconhecem sua própria grandeza ou valor. Por isso, elas desperdiçam seu tempo em atividades insignificantes e prazeres mesquinhos, diminuindo sua autoestima e ferindo sua capacidade física e mental. Elas não conhecem a alquimia pela qual cada fracasso ou decepção pode ser transmutado em uma chance de ouro para entrega de si mesmo e para a construção do baluarte da devoção. Aprenda a elevar o menor ato seu em uma forma de realizar a Graça do Senhor. As escrituras declaram que isso pode ser alcançado pela adoração ao Senhor, dedicando seus deveres a Ele.


Translated into Russian

Люди сегодня наиболее обесцененные существа, всё остальное непомерно возросло в цене. Люди считают себя ничего не стоящими, поскольку они не знают своего собственного величия и ценности. Ибо они растрачивают свое время на ничтожную деятельность и мелочные удовольствия, снижая свое самоуважение и нанося вред своему физическому и умственному достоинству. Они не знакомы с алхимией, посредством которой каждая неудача или разочарование могут быть преобразованы в золотую возможность предания себя Богу и использованы для возведения оплота преданности. Учитесь, как возвышать самое малое своё действие до уровня превращения его в средство достижения милости Господа. Писания говорят, что это может быть достигнуто путем поклонения Господу, посвящая выполнение всех своих обязанностей Ему.


Translated into Hindi by Nihal Gupta



Translated into Italian by Alfonsina De Paoli

Gli esseri umani sono i soggetti più svalutato oggi, tutto il resto è vertiginosamente aumentato in valore. La gente si considera a buon mercato in quanto non conoscono la loro grandezza o valore. Perché sprecare il loro tempo in attività e meschini piaceri piccoli, abbassando la loro autostima e ferendo la loro calibro fisica e mentale. Non sanno l'alchimia per cui ogni fallimento o delusione può essere trasmutato in una preziosa opportunità per la dedizione e per costruire il baluardo della devozione. Ulteriori informazioni su come elevare il più piccolo atto di tuo in un mezzo per realizzare la Grazia del Signore. Le Scritture dichiarano che ciò può essere ottenuto adorando il Signore, dedicando i propri doveri a lui.


Translated into Tamil by Nadia



Translated into Polish by Aldona Lewalski

Ludzie są najbardziej pomniejszanie jej wartości jednostki dzisiaj, wszystko inne jest stromo wzrósł na wartości. Ludzie uważają się za tanie, jak nie znają własnej wielkości lub wartości. Bo placek z dala swój czas w nędznych działań i przyjemności drobnych, obniżając ich szacunek dla siebie i raniąc ich fizycznego i psychicznego kalibru. Nie wiedzą, alchemię, w którym każda awaria lub rozczarowanie można przekształcić złotą szansę dla siebie kapitulacji i do budowania przedmurza oddania. Dowiedz się, jak podnieść najmniejszy akt twój do środka realizacji łaskę Pana. Pisma Oświadczam, że można to osiągnąć przez wielbienia Pana, poświęcając swoich obowiązków do Niego.


Translated into Swedish by Jens Olausson

Människan är den mest nedvärderade enheterna idag, allt annat har kraftigt ökat i värde. Folk anser sig billig som de inte känner sin egen storhet och värde. För de slarva bort sin tid i futtiga aktiviteter och småaktiga njutningar, sänka sina självrespekt och skadade deras fysiska och psykiska kaliber. De vet inte alkemi genom vilken varje fel eller besvikelse kan förvandlas till en gyllene chans för självuppgivelse och för att bygga upp bålverk hängivenhet. Lär dig att höja den minsta handling av din till ett medel att förverkliga nåd Herren. Skrifterna förklarar att detta kan uppnås genom att dyrka Herren genom att ägna sina uppgifter till honom.



SATHYA SAI BABA



Anyone who would like to translate and join the daily ‘Thought for the Day’ seva-translation, feel free to respond to lingam9@sathyasaibababrotherhood.org.

Om Sai Ram





OMSAIRAMMM...
CENTRO SAI HISPANO...


*******************************************************************************




No hay comentarios:

Publicar un comentario