photo om_anm_zps9964cdbf.gif

108 ULTIMAS PUBLICACIONES

lunes, 13 de agosto de 2012

Thought for the Day_Multiple languages_Pensamiento del día_Multiples lenguajes._13-08-2012.


Thought for the Day_Pensamiento del día_13-08-2012.     





-= 13 August 2012 =-
__________________


English 


Schooling is not merely for food and delight, for earning a living and to enjoy leisure. Its true purpose should be to activate the qualities of wisdom in action, non-attachment and discriminatory power (Viveka, Vairaagya and Vichakshana). The root is education and the fruit should be virtues. Every school must shape its students into citizens, worthy of the country’s precious heritage and spiritual wealth. Otherwise, all schooling is a waste of time and money. Schools are the temples of the Goddess of Wisdom who grants to each child the wisdom to grasp the Ultimate Truth and acquire knowledge that will dispel ignorance for ever. The school must facilitate this and ensure stability in all the students to practice the virtues of Truth, Righteousness and Peace, through the blossoming of Love. 


Translated into Dutch by Sama Chintha Group Belgium 

Opleiding mag niet alleen dienen om in je levensonderhoud te voorzien of voor vrije tijd. Het echte doel is wijsheid, onthechting en onderscheidingsvermogen ontwikkelen (Viveka, Vairaagya en Vichakshana). Echte opvoeding is de wortel die als vrucht positieve eigenschappen zou moeten voortbrengen. Elke school dient zijn studenten te vormen tot burgers die het kostbare erfgoed en de geestelijke rijkdom van het land waardig zijn. Zonder dit doel voor ogen is elke opleiding verspilling van geld en tijd. Scholen zijn tempels van Goddelijke Wijsheid die elk kind de mogelijkheid schenken om de Ultieme Waarheid te achterhalen, en om die kennis te verwerven die voor altijd alle onwetendheid vernietigt. Dat is wat de school moet aanbieden. Bovendien moet ze ervoor zorgen dat alle studenten stabiliteit verwerven en positieve eigenschappen in praktijk brengen door Waarheid, Rechtschapenheid en Vrede te ontwikkelen vanuit Liefde. 


Translated into French by Nathalie

La scolarité n'est pas seulement pour la nourriture, le plaisir, pour gagner sa vie et bénéficier des loisirs. Son véritable but devrait être d'activer les qualités de la sagesse en action, le non-attachement et le pouvoir de discrimination (Viveka, Vairaagya et Vichakshana). La racine est l'éducation et les fruits devraient être des vertus. Chaque école doit former ses étudiants à devenir des citoyens dignes de l'héritage précieux du pays et de la richesse spirituelle. Sinon, toute scolarité est un gaspillage de temps et d'argent. Les écoles sont les temples de la Déesse de la Sagesse qui accorde à chaque enfant la sagesse de saisir la Vérité Ultime et l'acquisition des connaissances qui permettront de dissiper l'ignorance pour toujours. L'école doit faciliter cette démarche et encourager tous les élèves à pratiquer les vertus de la Vérité, de la Justice et de la Paix, à travers l'épanouissement de l'amour.


Translated into German by Margitta Bonds

Eine Schulausbildung dient nicht nur der Nahrungsbeschaffung und dem Vergnügen, nicht nur, um den Lebensunterhalt zu verdienen und die Freizeit zu geniessen. Der wahre Zweck einer Schulausbildung sollte sein, die Eigenschaft von gelebter Weisheit, Loslösung (von Bindungen) und Unterscheidungskraft (Viveka, Vairaagya und Vichakshana) zu aktivieren. Die Wurzel ist Bildung und die Frucht sollte Tugend sein. Jede Schule muss ihre Schüler in sozial anerkannte Staatsbürger formen, die sich des kostbaren Erbes und des spirituellen Reichtums ihres Landes würdig erweisen sollen. Ansonsten ist die gesamte Schulbildung eine reine Verschwendung von Zeit und Geld. Schulen sind der Tempel der Göttin der Weisheit, die jedem Kind die höchste und tiefste Wahrheit zu erfassen gewährt und ihm ermöglicht Wissen zu erlangen, das für alle Zeiten Unwissenheit vertreibt. Die Schule muss dieses fördern und allen Schülern Standfestigkeit vermitteln, damit sie die Tugenden der Weisheit, Rechtschaffenheit und des Friedens durch das erblühen von Liebe ausüben können.


Translated into Spanish by Herta Pfeifer

La escolaridad no se requiere meramente para alimentarse y disfrutar, para ganarse la vida y para gozar del tiempo libre. Su verdadero propósito debiera ser el de activar las cualidades de la sabiduría en acción, el desapego y el poder de discernimiento (Viveka, Vairaagya y Vichakshana). La educación representa la raíz y su fruto debieran ser las virtudes. Cada escuela debe transformar a sus alumnos en ciudadanos, dignos de la valiosa herencia y la riqueza espiritual del país. De lo contrario, toda escolaridad será una pérdida de tiempo y dinero. Las escuelas son los templos de la Diosa de la Sabiduría la que le otorga a cada niño el saber para llegar a captar la Verdad Última y para adquirir el conocimiento que disipe para siempre la ignorancia. La escuela debe facilitar esto y asegurar estabilidad en todos los alumnos para que practiquen las virtudes de la Verdad, la Rectitud y la Paz a través del florecimiento del Amor.


Translated into Bahasa Indonesian by Yuli Santosa

Pendidikan yang diterima di sekolah bukan hanya sekedar untuk mencari makanan dan kenikmatan, ataupun untuk mencari nafkah dan untuk menikmati liburan. Tujuan yang benar dari pendidikan hendaknya untuk meningkatkan kebijaksanaan, tanpa kemelekatan, dan memiliki kemampuan diskriminatif (Viveka, Vairaagya, dan Vichakshana). Akarnya adalah pendidikan dan hasilnya adalah kebajikan. Setiap sekolah harus membentuk siswanya menjadi warga negara, yang bisa menghargai warisan budayanya dan kekayaan spiritual yang dimilikinya. Jika tidak demikian, pendidikan yang diterima di sekolah sama dengan membuang-buang waktu dan uang. Sekolah adalah kuil dari Dewi Kebijaksanaan yang memberikan kepada setiap anak kebijaksanaan untuk memahami Kebenaran Tertinggi dan memperoleh pengetahuan yang akan menghilangkan kebodohan selama-lamanya. Sekolah harus memfasilitasi dan memastikan stabilitas pada semua siswa untuk mempraktekkan Kebajikan, Kebenaran, dan Kedamaian, melalui mekarnya Cinta-kasih.


Translated into Arabic by Hossam Al-Ghossini



Translated into Malayalam by Ram Sai



Translated into Portuguese by Fernando Noll

A escola não visa apenas comida e deleite, ganhar a vida e desfrutar de lazer. Seu verdadeiro propósito deve ser o de ativar as qualidades de sabedoria em ação, desapego e poder de discernimento (Viveka, Vairaagya e Vichakshana). A raiz é a educação e os frutos devem ser virtudes. Cada escola deve formar seus alunos em cidadãos, dignos da herança preciosa do país e da riqueza espiritual. Caso contrário, todo o ensino é um desperdício de tempo e dinheiro. As escolas são os templos da Deusa da Sabedoria, que concede a cada criança a sabedoria para compreender a Verdade Suprema e adquirir conhecimentos que irão dissipar a ignorância para sempre. A escola deve facilitar essa situação e garantir a estabilidade em todos os alunos para praticarem as virtudes de Verdade, Retidão e Paz, através do desabrochar do Amor.


Translated into Russian

Обучение нужно не только ради пропитания, для зарабатывания на жизнь и наслаждение отдыхом. Его истинной целью должно быть активизирование (формирование) качеств мудрости в действии, непривязанности
и силы различения (Вивеки, Вайрагьи и Вичакшаны). Основой образования и его плодами должны быть добродетели. Каждая школа должна воспитывать из своих учеников граждан, достойных драгоценного наследия страны и духовного богатства. В противном случае всё обучение является напрасной тратой времени и денег. Школы – это храмы богини Мудрости, дарующей каждому ребёнку мудрость овладения изначальной Истиной и приобретение знаний, которые навсегда рассеют невежество. Школа должна этому способствовать и обеспечить во всех учениках непоколебимость в практике добродетелей истины, праведности, мира, через расцвет Любви.


Translated into Hindi by Nihal Gupta



Translated into Italian by Alfonsina De Paoli

La scuola non è solo per il cibo e gioia, per guadagnarsi da vivere e godere il tempo libero. Il suo vero scopo dovrebbe essere quello di attivare le qualità di saggezza in azione, non-attaccamento e potere discriminatorio (Viveka, Vairaagya e Vichakshana). La radice è l'educazione e la frutta dovrebbe essere virtù. Ogni scuola deve formare i suoi studenti in cittadini, degni del prezioso patrimonio del paese e ricchezza spirituale. In caso contrario, tutto scolarizzazione è uno spreco di tempo e denaro. Le scuole sono i templi della dea della Sapienza, che concede ad ogni bambino la saggezza di cogliere la Verità Ultimate e acquisire conoscenze che disperderà l'ignoranza per sempre. La scuola deve agevolare e garantire la stabilità in tutti gli studenti a praticare le virtù della Verità, giustizia e pace, attraverso la fioritura di Amore.


Translated into Tamil by Nadia



Translated into Polish by Aldona Lewalski

Nauka jest nie tylko do jedzenia i rozkoszy, na zarabianie na życie i cieszyć się wypoczynek. Jego prawdziwym celem powinno być, aby włączyć cechy mądrości w działaniu, brak przywiązania i dyskryminacji mocy ust Viveka, Vairaagya i Vichakshana).Root jest edukacja i owoce powinny być cnoty. Każda szkoła musi kształtować swoich studentów do obywateli, godnych kraju cennego dziedzictwa i bogactwa duchowego. W przeciwnym razie wszystkie szkoły to strata czasu i pieniędzy. Szkoły są świątynie bogini mądrości, która przyznaje każdemu dziecku mądrość pojąć Prawdy Ostatecznej i zdobyć wiedzę, która rozwiać niewiedzę na zawsze.Szkoła musi to ułatwić i zapewnić stabilność w czasie wszystkich studentów do praktykowania cnót prawdy, sprawiedliwości i pokoju, poprzez rozkwit miłości.


Translated into Swedish by Jens Olausson

Skolgång är inte bara för mat och glädje, för att tjäna sitt uppehälle och att njuta av fritiden. Dess verkliga syfte bör vara att aktivera kvaliteter av visdom i aktion, icke-bilaga och diskriminerande effekt (Viveka, Vairaagya och Vichakshana). Roten är utbildning och frukt skall vara dygder. Varje skola måste utforma sina studenter till medborgare, värda landets dyrbara arv och andliga rikedom. Annars är allt skolgång ett slöseri med tid och pengar. Skolan är tempel vishetens gudinna, som ger varje barn visdom att förstå den ultimata sanningen och skaffa sig kunskaper som kommer att skingra okunnigheten för evigt. Skolan måste underlätta och säkerställa stabilitet i alla studenter att öva dygder Sanning, Rättfärdighet och fred genom blommande of Love.




SATHYA SAI BABA

Anyone who would like to translate and join the daily ‘Thought for the Day’ seva-translation, feel free to respond to lingam9@sathyasaibababrotherhood.org.

Om Sai Ram





OMSAIRAMMM...
CENTRO SAI HISPANO...


*******************************************************************************




No hay comentarios:

Publicar un comentario