photo om_anm_zps9964cdbf.gif

108 ULTIMAS PUBLICACIONES

jueves, 19 de julio de 2012

Thought for the Day_Multiple languages_Pensamiento del día_Multiples lenguajes._18-07-2012 .


Thought for the Day_Pensamiento del día_18-07-2012.  





-= 18 July 2012 =-
_______________


English

In a beautiful flower garland, the quickest to strike the eyes are the flowers, while the thread upon which they are strung has to be inferred, it is not so patent. But without the connecting thread, they all fall off. So too, without that bond in Divine, you will fall off as entities unrelated to the rest of your fellow beings. Never forget that every one of you are beings with a Divine spark within. The Divine Current flows through and activates each of you. Learn to direct your mind, so that it helps you to recognize the Divinity in and around you. Be sure to wield this instrument of the mind, rather than yield to it. Understand the technique of its working as well as its potentialities. 


Translated into Dutch by Sama Chintha Group Belgium

Bij een mooie bloemenkrans kijk je eerst naar de bloemen, terwijl het snoer waarop ze geregen zijn niet opvalt, het lijkt onbelangrijk. Maar zonder dit verbindingssnoer valt de krans uit elkaar. Zo ben je zonder Goddelijke relatie ook slechts een individu dat niet verbonden is met zijn medemensen. Vergeet niet dat ieder van jullie een Goddelijke vonk in zich heeft. De Goddelijke stroom vloeit en werkt door ieder van jullie. Leer je geest besturen, zodat hij je helpt God in en rondom je te herkennen, en hij jou niet in zijn macht heeft. Leer zijn werking en mogelijkheden begrijpen. 


Translated into French by Nathalie 

Dans une magnifique guirlande de fleurs, ce sont les fleurs qui frappent les yeux le plus rapidement, tandis que le fil sur lequel elles sont enfilées n'est pas si flagrant. Mais sans le fil , les fleurs tombent toutes. De même, sans ce lien au Divin, vous tomberez comme des entités indépendantes de vos semblables. N'oubliez jamais que chacun de vous avez une étincelle divine à l'intérieur. Le courant Divin circule en vous et active chacun de vous. Apprenez à diriger votre mental de sorte qu'il vous aide à reconnaître la Divinité à l'intérieur et autour de vous. Assurez-vous de manier cet instrument du mental, plutôt que de lui céder. Comprenez les techniques de son fonctionnement ainsi que ses potentialités.


Translated into German by Margitta Bonds

In einer wunderschönen Blumengirlande fallen am schnellsten die Blüten ins Auge, während die Schnur, auf die die Blüten gezogen wurden, nur geahnt wird, weil sie nicht offensichtlich ist. Doch ohne die verbindende Schnur, die die Blüten zusammenhält, würden sie alle herunterfallen. So ist es auch, wenn das Band, das mit dem Göttlichen verbindet, fehlt. Ihr würdet herunterfallen als Wesenheit, die nicht mit dem Rest der anderen Wesen verbunden ist. Vergesst niemals, dass jeder von euch ein Wesen ist, das den göttlichen Funken in sich trägt. Der göttliche Strom fliesst durch und aktiviert jeden von euch. Lernt deshalb euren Geist zu lenken, damit er euch hilft das Göttliche in euch und um euch herum zu erkennen. Macht sicher, dass ihr das Potenzial dieses Werkzeug des Geistes (mind) ausnutzt, anstatt ihm nachzugeben. Versteht wie seine Technik arbeitet und auch seine Möglichkeiten, die es besitzt.


Translated into Spanish by Herta Pfeifer

En una bella guirnalda de flores, lo primero que llama la atención de la vista son las flores, en tanto que la cuerda que las engarza ha de ser inferida, no es tan patente. No obstante sin la cuerda conectora, todas las flores se desprenderían. Del mismo modo, sin el lazo de lo Divino, ustedes se desprenderían como entidades al no estar relacionadas con el resto de sus congéneres. Nunca olviden que cada uno de ustedes son seres con una chispa Divina interna. La Corriente Divina fluye a través de cada uno y les activa. Aprendan a dirigir su mente, como para que les ayude a reconocer la Divinidad tanto dentro como en torno a ustedes. Estén seguros de blandir este instrumento de la mente, más que de ceder a él. Entiendan tanto la técnica de su funcionamiento como también sus potencialidades.


Translated into Bahasa Indonesian by Yuli Santosa

Dalam sebuah garland (karangan bunga) yang indah, yang paling mudah dan tercepat yang terlihat oleh mata adalah bunga, sedangkan benang/tali yang mengikatnya tidak akan terlihat. Tetapi tanpa benang/tali penghubung tersebut, semuanya akan jatuh. Demikian juga, tanpa ikatan pada Ilahi, engkau akan jatuh sebagai entitas yang tidak terkait dengan semuanya. Jangan pernah melupakan bahwa setiap orang adalah percikat Tuhan. Arus Ilahi melalui semuanya dan mengaktifkan engkau semuanya. Belajarlah untuk mengarahkan pikiranmu, sehingga membantumu untuk mengenali Divinity yang ada di dalam dirimu dan di sekitarmu. Pastikan untuk menggunakan instrument ini dalam pikiran. Pahamilah bagaimana cara ini bekerja dengan baik untuk memanfaatkan segala potensi yang dimiliki.


Translated into Arabic by Hossam Al-Ghossini



Translated into Malayalam by Ram Sai



Translated into Portuguese by Fernando Noll

Em uma linda guirlanda de flores, o que mais chama a atenção são as flores, enquanto o fio em que elas estão amarradas deve ser deduzido, ele não é tão patente. Mas sem o fio condutor, todas elas caem. Do mesmo modo, sem esse elo com o Divino, vocês desabarão como entidades independentes do resto de seus semelhantes. Nunca se esqueçam de que todos vocês são seres com uma centelha Divina interna. A Corrente Divina flui através e ativa cada um de vocês. Aprenda a administrar sua mente, para que ela lhes ajude a reconhecer a Divindade ao seu redor. Certifiquem-se de controlar esse instrumento da mente, ao invés de ceder a ela. Entenda seu método de trabalho, bem como suas potencialidades.


Translated into Russian

В прекрасной цветочной гирлянде, прежде всего привлекают взгляд цветы, в то время как нить, на которую они нанизаны, остается недоступной. Но без связующей нити, все они распадутся. Точно также, без связи с Божественностью, вы будете падать, словно не имея отношения к вашими близким. Никогда не забывайте, что каждый из вас - это сущность с Божественной искрой внутри. Божественная Сущность протекает через вас и активирует каждого из вас. Учитесь направлять свой ум так, чтобы он помогал вам осознать Божественность внутри и снаружи вас. Будьте уверенными владельцами инструмента ума, вместо того, чтобы прислуживать ему. Поймите технику его работы также как и его потенциальные возможности.


Translated into Hindi by Nihal Gupta



Translated into Italian by Alfonsina De Paoli

In una ghirlanda bel fiore, il più veloce a colpire gli occhi sono i fiori, mentre il filo su cui sono infilate si deve dedurre, non è così palese. Ma senza il filo di collegamento, tutti cadono. Così pure, senza quel legame nella Divina, si cadranno come entità indipendenti dal resto dei vostri simili. Non dimenticate mai che ogni uno di voi sono esseri con una scintilla divina dentro. I flussi di corrente attraverso Divine e attiva ognuno di voi. Imparare a dirigere la vostra mente, in modo che vi aiuta a riconoscere la divinità dentro e intorno a voi. Assicurarsi di maneggiare questo strumento della mente, piuttosto che cedere ad essa. Comprendere la tecnica del suo funzionamento, nonché le sue potenzialità.


Translated into Tamil by Nadia



Translated into Polish by Aldona Lewalski

W pięknym wieńcem kwiatów, najszybszy do strajku oczy są kwiaty, a wątek, na którym są nawleczone należy wnioskować, że nie tak patent jest. Ale bez gwintu, wszystkie one spaść. Tak samo, bez tej więzi w Bożą, będzie odpadać jako podmiotów niepowiązanych z resztą swoich bliźnich. Nigdy nie zapominaj, że każdy z was są istotami obdarzonymi boską iskrą w. Boskie prąd przepływa przez i aktywuje każdego z was. Dowiedz się skierować swój umysł tak, że pomaga rozpoznać boskość i wokół Ciebie. Pamiętaj, aby dzierżyć ten instrument umysłu, a nie uzyskując do niego. Zrozumieć technikę jego pracy, jak również jego możliwości.


Translated into Swedish by Jens Olausson

I en vacker blomma krans till snabbaste slå ögonen är blommorna, medan tråden som de är uppträdda måste sluta, det är inte så patent. Men utan den anslutande tråden, faller de alla av. Så även utan att obligation i gudomliga, kommer du att falla bort som enheter utan samband med resten av dina medmänniskor. Glöm aldrig att var och en av er är varelser med en gudomlig gnista inom. De gudomliga Ström flyter genom och aktiverar er alla. Lär dig att styra ditt sinne, så att det hjälper dig att känna igen det gudomliga i och runt dig. Var noga med att svinga detta instrument i sinnet, snarare än att ge efter för den. Förstå tekniken av sin arbets och dess möjligheter.




SATHYA SAI BABA

Anyone who would like to translate and join the daily ‘Thought for the Day’ seva-translation, feel free to respond to lingam9@sathyasaibababrotherhood.org.

Om Sai Ram




OMSAIRAMMM...
CENTRO SAI HISPANO...


*******************************************************************************



No hay comentarios:

Publicar un comentario