Thought for the Day_Pensamiento del día_06-05-2012.
-= 6 May 2012 =-
_______________
Easwaramma Day
Today, the passing on of Swami's mother is remembered among all devotees.
We would like to express our deep gratitude to Mother Easwaramma for being the instrument in giving Sathya Sai Baba as a guide to all of us.
Special prayers are held at the Samadhi where Swami's mother and father's samadhi's are present.
Buddha Poornima
The day of Vaisakh Purnima, which usually falls in the month of May, is considered most sacred by Buddhists all over the world. This day is significant for three reasons. It was on this day that Gautama Buddha, the founder of Buddhism, was born as Prince Siddhartha at Lumbini in Nepal in 560 B.C. It is also the day when He attained enlightenment at Gaya in India, after years of search and enquiry into the causes and remedy for sorrow in the world. Thereafter, Siddhartha came to be known as Buddha, or the Enlightened one. He preached that desires are at the root of all sorrow and hence advocated the path of right conduct and the right use of senses as the way to enlightenment. This auspicious day is observed as Buddha Purnima with reverence and piety.
-= Thought for the Day =-
______________________
English
The scriptures teach, “Maathru devo bhava”, meaning ‘Revere your Mother as God’. You must revere your mother, who has brought you up with love, care and sacrifice. However famous one may be, if one does not honour their mother, they do not deserve respect. A person whose heart is so hard that it does not melt at the pleadings of the mother, deserves nothing but ridicule. This feeling of love and respect should also apply to the country which gave birth to you. You must hold your country in high esteem and follow its culture. Revere your own mother-tongue and learn to use it well. At the same time, you should not develop dislike or hatred against other languages or countries. Make yourselves a fit instrument to protect, love and care for your mother and motherland.
Translated into Dutch by Sama Chintha Group Belgium
De geschriften leren ons om de Moeder te eren als God, “Maathru devo bhava”. Respecteer je moeder die je met liefde, zorg en opoffering heeft opgevoed. Hoe beroemd je ook mag zijn, als je je moeder niet eert, verdien je geen respect. Iemand die zo harteloos is dat hij niet luistert naar zijn moeder, wordt niet gewaardeerd. Dit gevoel van liefde en respect dien je ook te hebben voor het land waar je geboren bent. Draag respect voor je land en zijn cultuur hoog in het vaandel. Waardeer je moedertaal en leer ze goed te gebruiken. Laat echter nooit haat of afkeer toe voor andere landen of talen. Transformeer jezelf tot een geschikt instrument om met liefde voor je moeder en je geboorteland te zorgen en ze te beschermen.
Translated into French by Nathalie
Les Écritures enseignent: «Maathru devo bhava", "Vénérez votre Mère comme Dieu . Vous devez vénérer votre mère qui vous a élevé avec amour, soins et sacrifice. Aussi célèbre qu'ils puissent être, s'ils ne respectent pas leur mère, ils ne méritent pas le respect. Une personne dont le cœur est dur au point qu'il ne fond pas aux supplications de la mère est ridicule et ne mérite rien. Ce sentiment d'amour et de respect devrait également s'appliquer au pays qui vous a donné naissance. Vous devez tenir votre pays en haute estime et suivre sa culture. Vénérez votre propre langue maternelle et apprenez à bien l'utiliser. En même temps, vous ne devriez pas développer de l'antipathie ou de la haine contre d'autres langues ou pays. Devenez un instrument apte à protéger, aimer et prendre soin de votre mère et de votre patrie.
Translated into German by Margitta Bonds
Die heiligen Schriften lehren uns: “Maathru devo bhava” , was bedeutet: „ (Ver)ehre deine Mutter als Gott (so wie du Gott (ver)ehrst).“ Ihr müsst eure Mutter ehren, die euch mit Liebe, Fürsorge und Aufopferung grossgezogen hat. Wie bedeutend jemand auch ist, wenn er seine Mutter nicht ehrt, dann verdient er keinen Respekt. Eine Person, deren Herz so hart ist und nicht schmilzt, wenn die Mutter um etwas bittet, ist nichts als lächerlich. Das Gefühl von Liebe und Respekt ist auch für das Land, in dem ihr geboren seid, zutreffend. Ihr müsst für euer Land die höchste Wertschätzung haben und die Kultur eures Landes achten. Ehrt eure Muttersprache und lernt es, sie gut anzuwenden. Ihr solltet auch keine Abneigung oder gar Hass gegenüber andere Sprachen und Länder in euch aufkommen lassen. Macht euch zu einem würdigen Werkzeug, das seine Mutter und sein Mutterland beschützt, liebt und zugetan ist.
Translated into Spanish by Herta Pfeifer
Las escrituras enseñan “Maathru devo bhava” lo que significa ‘Venera a tu Madre como Dios’. Deben venerar a su madre que les ha criado con amor, preocupación y sacrificio. Por muy famoso que uno pueda ser, si no honrara a su madre, uno mismo no merecerá respeto. Una persona cuyo corazón sea tan duro como para no derretirse ante las súplicas de la madre, no merece sino el ridículo. Este sentimiento de amor y de respeto debiera aplicarse también al país que le viera nacer. Han de mantener en alta estima a su país y observar su cultura. Veneren a su idioma materno y aprendan a usarlo bien. Al mismo tiempo no debieran desarrollar disgusto ni inquina hacia otros idiomas o países. Conviértanse en instrumentos aptos para proteger, amar y cuidar tanto de su madre como de su patria.
Translated into Portuguese by Fernando Noll
As escrituras ensinam: “Maathru devo bhava”, que significa “reverencie sua Mãe como Deus”. Você deve reverenciar sua mãe, que o criou com amor, carinho e sacrifício. No entanto, por mais famoso que se possa ser, se alguém não honra sua mãe, não merece respeito. Uma pessoa, cujo coração é tão duro que não se derrete pelas súplicas da mãe, não merece nada além do ridículo. Esse sentimento de amor e respeito deve também se aplicar ao país que lhe deu à luz. Você deve manter seu país em alta estima e abraçar sua cultura. Reverencie sua própria língua-mãe e aprenda a usá-la bem. Ao mesmo tempo, você não deve desenvolver aversão ou ódio por outras línguas e países. Faça-se um instrumento adequado para proteger, amar e cuidar de sua mãe e de sua pátria.
Translated into Russian
В священных текстах говорится: "Почитайте мать как Бога". Вы должны уважать свою мать, которая вырастила вас с любовью, заботой и многим пожертвовала ради вас. Каким бы знаменитым ни был человек, если он не оказывает почтение своей матери, то он не достоин уважения. Человек, сердце которого настолько жёсткое, что его не способны смягчить молитвы матери, заслуживает только осмеяния. С любовью и уважением нужно относиться так же и к стране, в которой вы родились. Вы должны глубоко чтить свою страну и следовать её культуре. Уважительно относитесь к родному языку и учитесь правильно его использовать. В то же время вам не следует развивать чувство неприязни и ненависти к другим языкам и странам. Сделайте себя достойными инструментами для того, чтобы защищать, любить и заботливо относиться к своей матери и родине.
Translated into Bahasa Indonesian by Yuli Santosa
Kitab suci mengajarkan, "Maathru devo bhava", yang berarti 'Hormati ibumu sebagai Tuhan’. Engkau harus menghormati ibumu, yang telah menuntunmu dengan cinta-kasih, perhatian, dan pengorbanan. Bagaimanapun terkenalnya seseorang, jika ia tidak menghormati ibunya, mereka tidak layak untuk dihormati. Seseorang yang hatinya begitu keras sehingga tidak mencair pada permintaan ibunya, tidak pantas mendapatkan apapun selain ejekan. Engkau juga harus mengarahkan perasaan cinta dan hormat pada negara yang telah melahirkanmu. Engkau harus menjunjung tinggi negaramu dan mengikuti budayanya. Hormati bahasa ibumu dan belajarlah untuk menggunakannya dengan baik. Pada saat yang sama, engkau hendaknya tidak mengembangkan perasaan tidak suka atau benci terhadap bahasa lain atau negara lain. Buatlah dirimu sebagai instrumen yang sesuai untuk melindungi, mengasihi, dan memelihara ibu serta ibu pertiwi.
Translated into Arabic by Hossam Al-Ghossini
Translated into Malayalam by Ram Sai
Translated into Hindi by Nihal Gupta
Translated into Italian by Alfonsina De Paoli
Le Scritture insegnano, "bhava Maathru Devo", che significa 'Revere tua Madre come Dio'. È necessario inchino alla tua madre che ti ha cresciuto con amore, cura e sacrificio. Tuttavia si nota può essere, se non fa onore alla madre, che non meritano rispetto. Una persona il cui cuore è così difficile che non si scioglie alle memorie della madre, non merita altro che ridicolo. Questo sentimento di amore e il rispetto dovrebbero valere anche per il paese che diede i natali a voi. È necessario tenere il paese in alta considerazione e seguire la sua cultura. Revere tua lingua madre e imparare a usarlo bene. Allo stesso tempo, non si dovrebbe sviluppare avversione o l'odio nei confronti delle lingue o paesi. Fate come se foste uno strumento adatto a proteggere, amare e prendersi cura di tua madre e madrepatria.
Translated into Tamil by Nadia
Translated into Polish by Aldona Lewalski
Pisma święte uczą, "Maathru dewo bhawa", oznaczającego "czcij matkę jak Boga". Musisz czcij matkę, który wyprowadził was z miłości, opieki i poświęcenia. Jednak słynny jeden może być, jeśli jeden nie dotrzyma swoją matkę, nie zasługują na szacunek.Osoba, której serce jest tak twarde, że nie topi się w pismach z matką, nie zasługuje na nic, ale śmieszność. To uczucie miłości i szacunku należy również stosować do kraju, w którym urodziła Ciebie. Musisz posiadać swój kraj wielkim szacunkiem, a następnie jego kulturę. Revere własne językiem ojczystym i nauczyć się ją dobrze wykorzystać. W tym samym czasie, nie powinno się rozwijać niechęć lub nienawiść do innych języków i krajów. Dodać do siebie pasuje instrument ochrony, kochać i dbać o matce i ojczyźnie.
Translated into Swedish by Jens Olausson
Skrifterna lär "Maathru Devo bhava", som betyder "Revere din mamma som Gud". Du måste vörda din mor, som har fört dig upp med kärlek, omsorg och uppoffring. Men berömda kan vara, om man inte respekterar sin mamma, de inte förtjänar respekt. En person vars hjärta är så hårt att den inte smälter vid de inlagor som hos modern, förtjänar inget annat än löje. Denna känsla av kärlek och respekt bör även gälla det land som födde dig. Du måste ha ditt land i hög självkänsla och följa dess kultur. Revere din egen modersmål och lära sig att använda den väl. Samtidigt bör du inte utveckla ogillande eller hat mot andra språk eller länder. Gör er en passning instrument för att skydda, älska och vårda din mamma och fosterland.
SATHYA SAI BABA
Anyone who would like to translate and join the daily ‘Thought for the Day’ seva-translation, feel free to respond to lingam9@sathyasaibababrotherhood.org.
Om Sai Ram
OMSAIRAMMM...
CENTRO SAI HISPANO...
No hay comentarios:
Publicar un comentario