Thought for the Day_Pensamiento del día_10-02-2012 .
-= 10 February 2012 =-
__________________
English
Some are always worn out by ills that affect the body; they are called the Aarthas. There are others who are worried by the struggle for prosperity, power, property, fame, etc.; they are Artha-arthis. The third type are those that yearn for the realisation of the Atma, and such people read the scriptures, move in the company of spiritual aspirants, act along the lines of scriptures - sadachara (Right Conduct), and are always motivated to reach the Lord; they are called Jijnaasus. The fourth is the Jnani, who is ever immersed in the Divine. I am like the Kalpavriksha (wish-fulfilling divine tree). My task is to give each what they ask for, without any prejudice or favouritism. Can any fault be imputed to the Sun shining its rays? The rays of the Sun fall equally upon all that are directly in their way; but if someone is behind something else, inside a closed room for instance, how can the Sun illumine them? Cultivate higher yearnings and receive accordingly!
Translated into Dutch by Sama Chintha Group Belgium -
Sommige mensen zijn altijd uitgeput door lichamelijke ziektes; zij worden Aartha’s genoemd. Anderen zoeken voortdurend succes, macht, bezittingen en bekendheid, dat zijn de Artha-arthi’s. De derde soort wil het Atma realiseren. Zij lezen de geschriften, zoeken spiritueel gezelschap op en praktiseren juist gedrag (sadachara); hun enige motief is God bereiken. Ze worden de Jijnaasu’s genoemd. De vierde is de Jnani, altijd verzonken in het Goddelijke. Ik ben zoals de wensvervullende boom (Kalpavriksha). Mijn taak is om zonder voorkeur en zonder vooroordeel iedereen te geven waar hij om vraagt. Kan de Zon verweten worden dat ze schijnt? Haar stralen vallen gelijkmatig op alles binnen haar bereik. Maar als iemand zich in een gesloten kamer bevindt, hoe kan de Zon hem dan verlichten? Ontwikkel het verlangen om God te realiseren, dan zal je Mijn genade ontvangen! -
Translated into French by Nathalie -
Translated into German by Margitta Bonds-
Einige sind immer erschöpft durch die Krankheiten, die den Körper angreifen. Diese nennt man Aarthas. Es gibt andere, die sich durch die Bemühungen Wohlstand, Macht, Besitztum, Ruhm usw. mit großen Sorgen belasten. Diese nennt man Artha-arthis. Dann wiederum gibt es welche,die sich nach der Verwirklichung der Sebst (atma) sehnen. Diese Menschen lesen die Schriften, bewegen sich in der Gesellschft spiritueller Aspiranten, handeln nach den Regeln der Schriften – sadachara (rechtes Handeln) und sind immer motiviert Gott zu erreichen. Diese werden Jijnaasus genannt. Dann gibt es noch die Weisen (jnani), die immer im Göttlichen vertieft sind. Ich bin wie der ‚Wünsche erfüllende, göttliche Baum’ (Kalpavriksha). Meine Aufgabe ist es jedem das zu geben, um das er mich bittet, ohne Voreingenommenheit oder Bevorzugung. Kann der Sonne irgend eine Schuld zugeschrieben werden weil sie ihr Sonnenstrahlen sendet? Die Strahlen der Sonne fallen mit gleicher Stärke auf alles was in ihren Weg tritt. Aber wenn etwas hinter etwas verborgen ist, oder im geschlossenen Zimmer zum Beispiel, wie kann die Sonne dort ihre Strahlen hinschicken? Entwickelt ein höheres Sehnen (nach spirituellen Dingen) und erhaltet es dementsprechend.
Translated into Spanish by Herta Pfeifer-
Algunos están siempre desgastados por dolencias que afectan al cuerpo; son llamados los Aarthas. Hay otros que se preocupan por luchar por la prosperidad, el poder, la propiedad, la fama etc., ellos son los Artha-arthis. El tercer tipo lo conforman quienes anhelan la realización del Atma, y dicha gente lee las escrituras, frecuenta la compañía de aspirantes espirituaes, actúa según los lineamientos de las escrituras – sasachara (Conducta Correcta) y están siempre motivados por alcanzar al Señor, ellos son los Jijnaasus. El cuarto es el Jnani, quien está siempre inmerso en lo Divino. Yo soy como el Kalpavriksha (el divino árbol que satisface deseos). Mi tarea es la de dar a cada cual lo que pide, sin prejuicios ni favoritismos de ningún tipo. ¿Se le puede imputar alguna falta al Sol por emitir sus rayos? Los rayos del Sol caen por igual sobre todos quienes se encuentran directamente en su camino; mas si alguien está detrás de algo, dentro de un cuarto cerrado por ejemplo, ¿cómo podría iluminarlo el Sol? ¡Cultiven anhelos superiores y reciban lo que concuerde con ellos!
Translated into Bahasa Indonesian by Yuli Santosa-
Beberapa orang selalu mengalami penderitaan karena penyakit yang mempengaruhi badan, yang disebut dengan Aarthas. Beberapa orang lainnya berjuang untuk mendapatkan kemakmuran, kekuasaan, ketenaran, properti, dll, mereka adalah Artha-arthis. Jenis ketiga adalah mereka yang merindukan realisasi Atma, dan orang-orang yang seperti itu membaca kitab-kitab suci, bergaul dengan para peminat spiritual, bertindak sesuai dengan kitab suci - sadachara (Perilaku yang benar), dan selalu termotivasi untuk mencapai Tuhan; mereka ini disebut Jijnaasus. Yang keempat adalah Jnani, mereka yang sungguh-sungguh tenggelam dalam Ke-Ilahi-an. Aku seperti Kalpavriksha (pohon Ilahi yang dapat memenuhi segala keinginan). Tugas-Ku adalah memberikan apapun yang mereka minta, tanpa prasangka ataupun pilih kasih. Dapatkah suatu kesalahan diperhitungkan oleh Matahari dalam memberikan sinarnya? Sinar Matahari jatuh sama kepada semuanya secara langsung sesuai dengan caranya, tetapi jika seseorang berada di belakang sesuatu yang lain, misalnya berada di dalam ruangan misalnya, bagaimana matahari bisa menerangi mereka? Kembangkanlah kerinduan yang lebih tinggi dan terimalah sesuai dengan hal itu!
Translated into Arabic by Hossam Al-Ghossini-
Translated into Portuguese by Fernando Noll-
Translated into Russian by Sergey Korchagin-
Некоторые люди истощены болезнями, которые поражают их тела; таких людей называют аартхас. Другие люди обеспокоены борьбой за процветание, власть, собственность и славу. Таких людей называют артха-артхис. Третий тип людей – это люди, которые стремятся осознать Атман. Такие люди читают священные тексты, поступают в соответствии с их наставлениями, то есть совершают добродетельные поступки, общаются с духовными искателями и всегда стремятся к достижению Господа. Их называют джиджнясус. Четвёртые - это джняни. Они постоянно погружены в Божественность. Я подобен Кальпаврикше (Божественному дереву, исполняющему желания). Моя задача заключается в том, чтобы дать каждому то, что он просит, без каких-либо предубеждений и предпочтений. Можно ли обвинять Солнце? Лучи Солнца освящают одинаково всё, что появляется на их пути. Но, если человек скрывается за чем-либо, например, находится внутри закрытой комнаты, то может ли Солнце осветить его? Развивайте возвышенные устремления и обретайте милость Бога!
Translated into Hindi by Nihal Gupta.
Translated into Italian by Alfonsina De Paoli.
Alcuni sono sempre indossati da mali che colpiscono il corpo, essi sono chiamati i Aarthas. Ci sono altri che sono preoccupati dalla lotta per la prosperità, il potere, la proprietà, la fama, ecc, sono Artha-arthis. Il terzo tipo sono quelli che bramano la realizzazione del Atma, e queste persone leggere le Scritture, si muovono in compagnia di aspiranti spirituali, agiscono lungo le linee di Scritture - sadachara (Retta Condotta), e sono sempre motivati a raggiungere il Signore , essi sono chiamati Jijnaasus. Il quarto è il Jnani, che è sempre immerso nel Divino. Io sono come la Kalpavriksha (che esaudisce i desideri albero divino). Il mio compito è quello di dare a ciascuno ciò che chiedono, senza alcun pregiudizio o favoritismi. Può essere imputata alcuna colpa al Sole che splende suoi raggi? I raggi del Sole cadono ugualmente su tutto ciò che sono direttamente a loro modo, ma se qualcuno è dietro qualcosa d'altro, all'interno di una stanza chiusa, per esempio, come può il Sole li illumini? Coltivate aspirazioni più alte e ricevere di conseguenza!
Translated into Tamil by Nadia.
Translated into Polish by Aldona Lewalski.
Vissa är alltid slitna ut av sjukdomar som påverkar kroppen, de kallas Aarthas. Det finns andra som är oroliga av kampen för välstånd, makt, egendom, berömmelse, etc., de är Artha-arthis. Den tredje typen är de som längtar efter förverkligandet av Atma, och sådana människor läser skrifterna, rör sig i sällskap med andliga aspiranter, verkar i linje med skrift - sadachara (rätt beteende), och är alltid motiverade att nå Herren , de kallas Jijnaasus. Den fjärde är den Jnani som någonsin nedsänkt i det gudomliga. Jag gillar Kalpavriksha (önskelista uppfyller gudomliga träd). Min uppgift är att ge varje vad de frågar efter, utan fördomar och favorisering. Kan någon felet tillskrivas solen skiner dess strålar? De strålar solen faller likaså alla som är direkt i deras väg, men om någon står bakom något annat, i ett stängt rum till exempel, hur kan solen upplyser dem? Odla högre längtan och motta därefter!
SATHYA SAI BABA
Anyone who would like to translate and join the daily ‘Thought for the Day’ seva-translation, feel free to respond to lingam9@sathyasaibababrotherhood.org.
-= 10 February 2012 =-
__________________
English
Some are always worn out by ills that affect the body; they are called the Aarthas. There are others who are worried by the struggle for prosperity, power, property, fame, etc.; they are Artha-arthis. The third type are those that yearn for the realisation of the Atma, and such people read the scriptures, move in the company of spiritual aspirants, act along the lines of scriptures - sadachara (Right Conduct), and are always motivated to reach the Lord; they are called Jijnaasus. The fourth is the Jnani, who is ever immersed in the Divine. I am like the Kalpavriksha (wish-fulfilling divine tree). My task is to give each what they ask for, without any prejudice or favouritism. Can any fault be imputed to the Sun shining its rays? The rays of the Sun fall equally upon all that are directly in their way; but if someone is behind something else, inside a closed room for instance, how can the Sun illumine them? Cultivate higher yearnings and receive accordingly!
Translated into Dutch by Sama Chintha Group Belgium -
Sommige mensen zijn altijd uitgeput door lichamelijke ziektes; zij worden Aartha’s genoemd. Anderen zoeken voortdurend succes, macht, bezittingen en bekendheid, dat zijn de Artha-arthi’s. De derde soort wil het Atma realiseren. Zij lezen de geschriften, zoeken spiritueel gezelschap op en praktiseren juist gedrag (sadachara); hun enige motief is God bereiken. Ze worden de Jijnaasu’s genoemd. De vierde is de Jnani, altijd verzonken in het Goddelijke. Ik ben zoals de wensvervullende boom (Kalpavriksha). Mijn taak is om zonder voorkeur en zonder vooroordeel iedereen te geven waar hij om vraagt. Kan de Zon verweten worden dat ze schijnt? Haar stralen vallen gelijkmatig op alles binnen haar bereik. Maar als iemand zich in een gesloten kamer bevindt, hoe kan de Zon hem dan verlichten? Ontwikkel het verlangen om God te realiseren, dan zal je Mijn genade ontvangen! -
Translated into French by Nathalie -
Certains sont toujours épuisés par les maux qui affectent le corps, ils sont appelés les Aarthas. D'autres sont préoccupés par la lutte pour la prospérité, la puissance, la fortune, la célébrité, etc, ce sont les Artha-Arthis. Le troisième type, ce sont ceux qui aspirent à la réalisation de l'Atma, ces gens-là lisent les Écritures, se déplacent dans la société des aspirants spirituels, agissent suivant les lignes des écritures - sadachara ( conduite juste), ils sont toujours motivés pour atteindre le Seigneur ; ils sont appelés Jijnaasus. Le quatrième type, ce sont les Jnanis, qui sont toujours immergés dans le divin. Je suis comme la Kalpavriksha (l'arbre divin qui exauce les souhaits). Ma tâche est de donner à chacun ce qu'il demande, sans aucun préjugé ou favoritisme. Peut-on reprocher au soleil de briller ? Les rayons du soleil tombent également sur tous ceux qui sont directement sur son chemin, mais si quelqu'un est derrière autre chose , à l'intérieur d' une pièce fermée, par exemple, comment le soleil peut-il l'illuminer? Cultivez des aspirations élevées et recevez en conséquence!
Translated into German by Margitta Bonds-
Einige sind immer erschöpft durch die Krankheiten, die den Körper angreifen. Diese nennt man Aarthas. Es gibt andere, die sich durch die Bemühungen Wohlstand, Macht, Besitztum, Ruhm usw. mit großen Sorgen belasten. Diese nennt man Artha-arthis. Dann wiederum gibt es welche,die sich nach der Verwirklichung der Sebst (atma) sehnen. Diese Menschen lesen die Schriften, bewegen sich in der Gesellschft spiritueller Aspiranten, handeln nach den Regeln der Schriften – sadachara (rechtes Handeln) und sind immer motiviert Gott zu erreichen. Diese werden Jijnaasus genannt. Dann gibt es noch die Weisen (jnani), die immer im Göttlichen vertieft sind. Ich bin wie der ‚Wünsche erfüllende, göttliche Baum’ (Kalpavriksha). Meine Aufgabe ist es jedem das zu geben, um das er mich bittet, ohne Voreingenommenheit oder Bevorzugung. Kann der Sonne irgend eine Schuld zugeschrieben werden weil sie ihr Sonnenstrahlen sendet? Die Strahlen der Sonne fallen mit gleicher Stärke auf alles was in ihren Weg tritt. Aber wenn etwas hinter etwas verborgen ist, oder im geschlossenen Zimmer zum Beispiel, wie kann die Sonne dort ihre Strahlen hinschicken? Entwickelt ein höheres Sehnen (nach spirituellen Dingen) und erhaltet es dementsprechend.
Translated into Spanish by Herta Pfeifer-
Algunos están siempre desgastados por dolencias que afectan al cuerpo; son llamados los Aarthas. Hay otros que se preocupan por luchar por la prosperidad, el poder, la propiedad, la fama etc., ellos son los Artha-arthis. El tercer tipo lo conforman quienes anhelan la realización del Atma, y dicha gente lee las escrituras, frecuenta la compañía de aspirantes espirituaes, actúa según los lineamientos de las escrituras – sasachara (Conducta Correcta) y están siempre motivados por alcanzar al Señor, ellos son los Jijnaasus. El cuarto es el Jnani, quien está siempre inmerso en lo Divino. Yo soy como el Kalpavriksha (el divino árbol que satisface deseos). Mi tarea es la de dar a cada cual lo que pide, sin prejuicios ni favoritismos de ningún tipo. ¿Se le puede imputar alguna falta al Sol por emitir sus rayos? Los rayos del Sol caen por igual sobre todos quienes se encuentran directamente en su camino; mas si alguien está detrás de algo, dentro de un cuarto cerrado por ejemplo, ¿cómo podría iluminarlo el Sol? ¡Cultiven anhelos superiores y reciban lo que concuerde con ellos!
Translated into Bahasa Indonesian by Yuli Santosa-
Beberapa orang selalu mengalami penderitaan karena penyakit yang mempengaruhi badan, yang disebut dengan Aarthas. Beberapa orang lainnya berjuang untuk mendapatkan kemakmuran, kekuasaan, ketenaran, properti, dll, mereka adalah Artha-arthis. Jenis ketiga adalah mereka yang merindukan realisasi Atma, dan orang-orang yang seperti itu membaca kitab-kitab suci, bergaul dengan para peminat spiritual, bertindak sesuai dengan kitab suci - sadachara (Perilaku yang benar), dan selalu termotivasi untuk mencapai Tuhan; mereka ini disebut Jijnaasus. Yang keempat adalah Jnani, mereka yang sungguh-sungguh tenggelam dalam Ke-Ilahi-an. Aku seperti Kalpavriksha (pohon Ilahi yang dapat memenuhi segala keinginan). Tugas-Ku adalah memberikan apapun yang mereka minta, tanpa prasangka ataupun pilih kasih. Dapatkah suatu kesalahan diperhitungkan oleh Matahari dalam memberikan sinarnya? Sinar Matahari jatuh sama kepada semuanya secara langsung sesuai dengan caranya, tetapi jika seseorang berada di belakang sesuatu yang lain, misalnya berada di dalam ruangan misalnya, bagaimana matahari bisa menerangi mereka? Kembangkanlah kerinduan yang lebih tinggi dan terimalah sesuai dengan hal itu!
Translated into Arabic by Hossam Al-Ghossini-
Translated into Portuguese by Fernando Noll-
Alguns estão sempre desgastados pelos males que afetam o corpo; eles são chamados Aarthas. Há outros que estão preocupados com a luta por riqueza, poder, propriedade, fama, etc.; são Artha-arthis. O terceiro tipo são aqueles que anseiam pela realização do Atma e essas pessoas leem as escrituras, movem-se na companhia de aspirantes espirituais, atuam ao longo das linhas das escrituras - sadachara (Conduta Reta), e estão sempre motivados a alcançar o Senhor; eles são chamados Jijnaasus. O quarto é o Jnani, que está sempre imerso no Divino. Eu sou como a árvore divina que realiza desejos (Kalpavriksha). A minha tarefa é dar a todos o que eles pedem, sem qualquer prejuízo ou favorecimento. Qualquer falha pode ser imputada ao Sol emitindo seus raios? Os raios do Sol caem igualmente sobre todos os que estão diretamente em seu caminho; mas se alguém está atrás de algo, dentro de uma sala fechada, por exemplo, como pode o Sol iluminá-lo? Cultive anseios mais elevados e receba de acordo!
Translated into Russian by Sergey Korchagin-
Некоторые люди истощены болезнями, которые поражают их тела; таких людей называют аартхас. Другие люди обеспокоены борьбой за процветание, власть, собственность и славу. Таких людей называют артха-артхис. Третий тип людей – это люди, которые стремятся осознать Атман. Такие люди читают священные тексты, поступают в соответствии с их наставлениями, то есть совершают добродетельные поступки, общаются с духовными искателями и всегда стремятся к достижению Господа. Их называют джиджнясус. Четвёртые - это джняни. Они постоянно погружены в Божественность. Я подобен Кальпаврикше (Божественному дереву, исполняющему желания). Моя задача заключается в том, чтобы дать каждому то, что он просит, без каких-либо предубеждений и предпочтений. Можно ли обвинять Солнце? Лучи Солнца освящают одинаково всё, что появляется на их пути. Но, если человек скрывается за чем-либо, например, находится внутри закрытой комнаты, то может ли Солнце осветить его? Развивайте возвышенные устремления и обретайте милость Бога!
Translated into Hindi by Nihal Gupta.
Translated into Italian by Alfonsina De Paoli.
Alcuni sono sempre indossati da mali che colpiscono il corpo, essi sono chiamati i Aarthas. Ci sono altri che sono preoccupati dalla lotta per la prosperità, il potere, la proprietà, la fama, ecc, sono Artha-arthis. Il terzo tipo sono quelli che bramano la realizzazione del Atma, e queste persone leggere le Scritture, si muovono in compagnia di aspiranti spirituali, agiscono lungo le linee di Scritture - sadachara (Retta Condotta), e sono sempre motivati a raggiungere il Signore , essi sono chiamati Jijnaasus. Il quarto è il Jnani, che è sempre immerso nel Divino. Io sono come la Kalpavriksha (che esaudisce i desideri albero divino). Il mio compito è quello di dare a ciascuno ciò che chiedono, senza alcun pregiudizio o favoritismi. Può essere imputata alcuna colpa al Sole che splende suoi raggi? I raggi del Sole cadono ugualmente su tutto ciò che sono direttamente a loro modo, ma se qualcuno è dietro qualcosa d'altro, all'interno di una stanza chiusa, per esempio, come può il Sole li illumini? Coltivate aspirazioni più alte e ricevere di conseguenza!
Translated into Tamil by Nadia.
Translated into Polish by Aldona Lewalski.
Niektóre z nich są zawsze noszone przez zło, które wpływają na ciało, są one nazywane Aarthas. Są inni, którzy są zaniepokojeni walce o dobrobyt, moc, własności, sławy itp., są Artha-arthis.Trzeci rodzaj to te, które tęsknią do realizacji Atmy, a tacy ludzie czytać Pismo Święte, poruszać się w towarzystwie duchowych aspirantów i zadziałamy wzdłuż linii pisma - sadachara (Prawo Conduct), i zawsze są zmotywowani do osiągnięcia Pana ; są one nazywane Jijnaasus. Czwarty jest dżniani, który jest zawsze zanurzony w Bogu. Jestem jak Kalpavriksha (życzeń spełnienie boskiej drzewo). Moim zadaniem jest dać każdemu to, czego poprosić, bez uprzedzeń i protekcją. Czy każdy błąd można przypisać słońcem świecącym jego promienie? Promienie słońca rozkładają się równo na wszystkich, którzy są bezpośrednio w drodze, ale jeśli ktoś jest za coś innego, w zamkniętym pomieszczeniu, na przykład, w jaki sposób niedz rozjaśniają je? Pielęgnuj wyższe pragnienia i otrzymać odpowiednio!
Translated into Swedish by Jens Olausson.
Vissa är alltid slitna ut av sjukdomar som påverkar kroppen, de kallas Aarthas. Det finns andra som är oroliga av kampen för välstånd, makt, egendom, berömmelse, etc., de är Artha-arthis. Den tredje typen är de som längtar efter förverkligandet av Atma, och sådana människor läser skrifterna, rör sig i sällskap med andliga aspiranter, verkar i linje med skrift - sadachara (rätt beteende), och är alltid motiverade att nå Herren , de kallas Jijnaasus. Den fjärde är den Jnani som någonsin nedsänkt i det gudomliga. Jag gillar Kalpavriksha (önskelista uppfyller gudomliga träd). Min uppgift är att ge varje vad de frågar efter, utan fördomar och favorisering. Kan någon felet tillskrivas solen skiner dess strålar? De strålar solen faller likaså alla som är direkt i deras väg, men om någon står bakom något annat, i ett stängt rum till exempel, hur kan solen upplyser dem? Odla högre längtan och motta därefter!
SATHYA SAI BABA
Anyone who would like to translate and join the daily ‘Thought for the Day’ seva-translation, feel free to respond to lingam9@sathyasaibababrotherhood.org.
OMSAIRAMMM...
No hay comentarios:
Publicar un comentario