photo om_anm_zps9964cdbf.gif

108 ULTIMAS PUBLICACIONES

lunes, 6 de febrero de 2012

Thought for the Day_Multiple languages_Pensamiento del día_Multiples lenguajes._06-02-2012.

Thought for the Day_Multiple languages_Pensamiento del día_Multiples lenguajes. _06-02-2012.




-= 6 February 2012 =-
__________________ 

 English


Remember always that it is easy to do what is pleasant. But it is very difficult to be engaged in what is beneficial. Not all that is pleasant is profitable. Success comes to those who give up the path strewn with roses and brave the hammer blows and sword thrusts of the path fraught with danger. As a matter of fact, no road is strewn with rose petals. Life is a battle field (a Dharmakshetra), where duties and desires are always in conflict. Smother the fiery fumes of desire, of hatred and anger that rise up in your hearts; it is sheer cowardice to yield to these enemies that turn you into beasts. Meet all obstacles with courage. Difficulties make you tough and strong.



 Translated into Dutch by Sama Chintha Group Belgium 


Iets doen wat plezierig is, is altijd gemakkelijk. Het is echter heel moeilijk om altijd je inzet te geven voor iets dat zinvol is. Niet alles wat plezierig is, is ook zinvol. Succes is voor hen die het ‘rooskleurige’ leven hebben opgegeven en de moeilijkheden en uitdagingen van het leven dapper trotseren. Geen enkel pad is bezaaid met rozen. Het leven is een strijdtoneel (Dharmakshetra), waar plichten en verlangens altijd in strijd zijn met elkaar. Doof in je hart het verterende vuur van verlangens, haat en angst; het is pure lafheid om toe te geven aan deze vijanden die je veranderen in een beest. Treed alle hindernissen moedig tegemoet. Moeilijkheden maken je dapper en sterk. 



 Translated into French by Nathalie 



Souvenez-vous toujours qu'il est facile de faire ce qui est agréable. Mais il est très difficile de s' engager dans ce qui est bénéfique. Tout ce qui est agréable n' est pas rentable. Le succès vient à ceux qui abandonnent le chemin semé de roses et bravent les coups de marteau et coups d'épée de la voie pleine de dangers. En effet, il n'y a pas de route parsemée de pétales de rose. La vie est un champ de bataille (un Dharmakshetra), où les devoirs et les désirs sont toujours en conflit. Étouffez les fumées ardentes du désir, de la haine et de la colère qui se dressent dans vos cœurs; c' est pure lâcheté de céder à ces ennemis qui vous transforment en bêtes. Rencontrez tous les obstacles avec courage. Les difficultés vous renforcent.


 Translated into German by Margitta Bonds


Denkt daran, dass es einfach ist das zu tun, was nicht schwer fällt. Aber es ist sehr schwierig mit etwas beschäftigt zu sein, was nützlich ist. Nicht alles was einfach ist ist auch profitabel. Erfolg kommt zu denen, die den Weg, der mit Rosen gestreut ist aufgeben und auch mutig die Hammerschläge und die Stöße des Schwertes auf dem Weg, der mit Gefahr beladen ist aufgeben. Tatsächlich ist kein Weg mit Rosenblätter bestreut. Das Leben ist ein Schlachtfeld (Dharmakshetra), auf dem Pflichten und Verlangen immer im Wiederstand zueinander stehen. Erstickt den glühenden Rauch des Verlangens, des Hasses und der Wut, die in eurem Herzen aufflammen. Es ist reine Feigheit sich diesen Feinden zu ergeben, die euch in wilde Tiere verwandeln. Seht allen Hindernissen mit Mut entgegen. Schwierigkeiten machen euch hart und stark.


 Translated into Spanish by Herta Pfeifer


Recuerden siempre que es fácil hacer lo que es agradable. Mas es muy difícil dedicarse a lo que sea beneficioso. No todo lo que sea placentero es provechoso. El éxito llega a quienes renuncian a la senda alfombrada de rosas y enfrentan los martillazos y estocadas de la senda sembrada de peligros. De hecho, ningún camino está alfombrado de pétalos de rosa. La vida es un campo de batalla (un Dharmakshetra), en donde los deberes y los deseos están siempre en conflicto. Sofoquen los ardientes vapores del deseo, del odio y de la ira que se elevan en sus corazones; es una crasa cobardía el ceder ante estos enemigos que les convierten en bestias. Enfrenten todos los obstáculos con valentía. Las dificultades les hacen resistentes y fuertes.


 Translated into Bahasa Indonesian by Yuli Santosa


Ingatlah selalu bahwa sangatlah mudah untuk melakukan apa yang menyenangkan. Tetapi sangat sulit untuk melakukan apa yang bermanfaat. Tidak semua yang menyenangkan adalah menguntungkan. Keberhasilan datang kepada mereka yang mampu meninggalkan jalan yang penuh dengan mawar dan berani dengan pukulan palu dan berani pada tikaman pedang serta jalan yang penuh dengan bahaya. Kenyataannya, tidak ada jalan yang penuh dengan kelopak bunga mawar. Hidup adalah medan pertempuran (sebuah Dharmakshetra), dimana tugas dan keinginan selalu dalam konflik. Padamkanlah api keinginan, kebencian dan kemarahan yang muncul dalam hatimu; itu adalah pengecut belaka untuk mengalah pada musuh-musuh tersebut (keinginan, kebencian, dan kemarahan) yang mengubahmu ke dalam sifat-sifat binatang. Hadapilah semua rintangan dengan penuh keberanian. Kesulitan akan membuatmu menjadi kuat dan tangguh.


 Translated into Arabic by Hossam Al-Ghossini




 Translated into Malayalam by Ram Sai




 Translated into Portuguese by Fernando Noll


Lembre-se sempre que é fácil fazer o que é agradável. Mas é muito difícil comprometer-se com o que é benéfico. Nem tudo o que é agradável é proveitoso. O sucesso vem para aqueles que abandonam o caminho repleto de rosas e enfrentam corajosamente as marteladas e golpes de espada do caminho repleto de perigos. De fato, nenhuma estrada está cheia de pétalas de rosas. A vida é um campo de batalha (Dharmakshetra) onde os deveres e desejos estão sempre em conflito. Aplaque as labaredas do desejo, do ódio e da raiva que se levantam em seu coração; é pura covardia ceder a esses inimigos que o transformam em um animal. Enfrente todos os obstáculos com coragem. As dificuldades o tornam resistente e forte.


 Translated into Russian by Sergey Korchagin


Всегда помните о том, что приятное делать легко, но очень трудно заниматься тем, что приносит пользу. Не всё приятное является полезным. Успех сопутствует тем людям, которые оставили путь, усыпанный розами, и выдерживают удары молотом и мечом на пути, где много опасностей. На самом деле, нет дороги, усыпанной лепестками роз. Жизнь – это поле битвы, на котором обязанности и желания всегда сталкиваются. Гасите пламя желания, ненависти или гнева, которое поднимается в ваших сердцах. Уступать этим врагам, превращающим вас в животных, значит проявлять малодушие. Смело встречайте все препятствия. Трудности закалят и укрепят вас.


 Translated into Hindi by Nihal Gupta




 Translated into Italian by Alfonsina De Paoli


Ricordate sempre che è facile fare ciò che è piacevole. Ma è molto difficile essere impegnati in ciò che è benefico. Non tutto ciò che è piacevole è redditizio. Il successo arriva a coloro che donano il sentiero cosparso di rose e di affrontare i colpi di martello e spinte spada del sentiero irto di pericoli. È un dato di fatto, nessuna strada è cosparsa di petali di rosa. La vita è un campo di battaglia (a Dharmakshetra), dove doveri e desideri sono sempre in conflitto. Soffocare i fumi ardenti di desiderio, di odio e rabbia che si alzano nei vostri cuori, è pura vigliaccheria cedere a questi nemici che si trasformano in bestie. Incontra tutti gli ostacoli con coraggio. Le difficoltà ti fanno duro e forte.


 Translated into Tamil by Nadia




 Translated into Polish by Aldona Lewalski


Pamiętaj zawsze, że łatwo jest robić to, co przyjemne. Ale bardzo trudno jest zaangażować się w to, co jest korzystne. Nie wszystko, co przyjemne jest opłacalna. Sukces przychodzi do tych, którzy dają się na ścieżkę, pełny róż i odważny uderzeń młotkiem i pchnięcia mieczem na drodze stwarza duże niebezpieczeństwo. W rzeczywistości, żadna droga jest usłana płatkami róż. Życie jest pole bitwy (Dharmakshetra), gdzie obowiązki i pragnienia są zawsze w konflikcie. Zduś ogniste dymy pożądania, nienawiści i gniewu, które wznoszą się w waszych sercach, jest to zwykły tchórzostwo poddać się tych wrogów, włączyć się w bestie. Poznaj wszystkie przeszkody z odwagą. Trudności was trudne i mocne.


 Translated into Swedish by Jens Olausson


Alltid komma ihåg att det är lätt att göra det som är trevlig. Men det är mycket svårt att vara engagerade i vad som är välgörande. Inte alla som är trevligt är lönsamt. Framgång kommer till dem som ger upp stigen beströdd med rosor och modig hammarslagen och stötar svärd vägen fylld av faror. I själva verket är ingen väg beströdd med rosenblad. Livet är ett slagfält (en Dharmakshetra), där tullar och önskemål är alltid i konflikt. Kväva eldiga rök som består av lust, av hat och ilska som stiger upp i era hjärtan, det är ren feghet att ge dessa fiender som förvandlar dig till djur. Möt alla hinder med mod. Svårigheter att göra dig tuff och stark.


SATHYA SAI BABA.



Anyone who would like to translate and join the daily ‘Thought for the Day’ seva-translation, feel free to respond to lingam9@sathyasaibababrotherhood.org.


OMSAIRAMMM...

No hay comentarios:

Publicar un comentario