photo om_anm_zps9964cdbf.gif

108 ULTIMAS PUBLICACIONES

martes, 2 de abril de 2013

Thought for the Day_Pensamiento del día_02-04-2013.

Thought for the Day_Pensamiento del día_02-04-2013.






-= 2 April 2013 =-
________________



English 

Learn when you are young how to succeed in the turmoil of life, how to live without causing pain to others and suffering pain yourself. Everyone should cooperate and work with love and devotion. Tolerate all kinds of persons and opinions, all attitudes and peculiarities. Difference of opinion amongst people must be perceived and resolved like the two eyes, each giving a different picture of the same object; both of which when co-ordinated, gives a complete rounded picture. Examine everything you hear, and believe only what appeals to you as correct. 


Translated into Dutch by Sama Chintha Group Belgium 

Leer van jongs af aan hoe je te midden van alle moeilijkheden in het leven kan slagen en hoe je kan leven zonder bij anderen of jezelf pijn te veroorzaken. Werk samen met liefde en toewijding. Wees verdraagzaam voor iedereen, sta open voor alle standpunten en respecteer ieders individualiteit. Een meningsverschil is zoals een paar ogen; apart geeft elk oog een ander beeld van hetzelfde object, pas als ze samenwerken zien ze het hele plaatje. Gebruik je onderscheidingsvermogen bij alles wat je hoort en toets dit aan de waarheid die je zelf hebt ervaren.


Translated into French by Nathalie 

Apprenez quand vous êtes jeune comment réussir dans les tourments de la vie, comment vivre sans causer de douleur et de souffrance aux autresainsi qu' à vous-même. Tout le monde devrait coopérer et travailler avec amour et dévotion. Tolérez toutes les sortes de personnes et toutes les sortes d' opinions, toutes les attitudes et particularités. La différence d'opinion parmi les personnes doit être perçue et résolue comme les deux yeux, chacun donnant une image différente du même objet; tous deux quand ils sont coordonnés, donnent une image complète équilibrée. Examinez tout ce que vous entendez et croyez seulement que ce qui vous semble correcte. 


Translated into German by Margitta Bonds 

Lernt in jungen Jahren wie ihr in den Verwirrungen des Lebens Erfolg habt, zu leben, ohne anderen Leid zuzufügen und selbst Leid zu ertragen. Jeder sollte kooperieren und in Liebe und Hingabe zusammenarbeiten. Toleriert allle Arten von Personen und Meinungen, alle Standpunkte und Eigenheiten. Meinungsverschiedenheiten zwischen den Menschen müssen wahrgenommen und beigelegt werden, so wie bei den Augen jedes von ihnen ein anderes Bild desselben Gegenstandes übermittelt Beide Augen, wenn aufeinander abgestimmt, geben ein vollständiges, abgerundetes Bild. Untersucht alles was ih hört und glaubt nur an das, was euch als wahr erscheint. 


Translated into Spanish by Herta Pfeifer 

Aprendan mientras son aún jóvenes, cómo tener éxito en el torbellino de la vida, cómo vivir sin causar dolor a los demás ni sufrir dolor ustedes mismos. Todos deben cooperar y trabajar con amor y devoción. Toleren a todo tipo de personas y opiniones, todas las actitudes y peculiaridades. Las diferencias de opinión entre las personas deben ser percibidas y resueltas como lo hacen los dos ojos: cada uno dando una imagen diferente del mismo objeto; y ambos, cuando están coordinados, dando una imagen completa y terminada. Examinen todo lo que oyen, y crean sólo aquello que les atraiga como correcto.


Translated into Bahasa Indonesian by Yuli Santosa 

Saat masih muda, engkau hendaknya mempelajari bagaimana caranya agar bisa berhasil menghadapi gejolak kehidupan, bagaimana hidup tanpa menyebabkan penderitaan bagi orang lain dan bagi diri sendiri. Setiap orang harus bekerja sama dan bekerja dengan cinta-kasih dan pengabdian, sabar menghadapai semua jenis orang dan pendapat, serta semua sikap dan keanehan. Perbedaan pendapat di antara yang lainnya harus dirasakan dan diselesaikan diibaratkan seperti dua mata, yang masing-masing memberikan gambaran yang berbeda dari objek yang sama, saat keduanya bisa berkoordinasi, maka baru bisa memberikan gambaran yang bulat dan lengkap. Oleh karena itu, engkau hendaknya memeriksa semua yang engkau dengar, dan hanya percaya bahwa hal itu benar, setelah melalui pertimbangan. 


Translated into Arabic by Hossam Al-Ghossini 

 


Translated into Portuguese by Fernando Noll 

Quando for jovem aprenda a ter sucesso no turbilhão da vida, a viver sem causar dor aos outros e a sofrer você mesmo a dor. Todos devem cooperar e trabalhar com amor e devoção. Tolere todos os tipos de pessoas e opiniões, todas as atitudes e peculiaridades. Diferença de opinião entre as pessoas deve ser percebida e resolvida como os dois olhos, cada um dando uma visão diferente do mesmo objeto; ambos que, quando coordenados, dão uma imagem completa, aperfeiçoada. Examine tudo que ouve e acredite apenas no que o atrai como correto. 


Translated into Russian 

Пока вы молоды, учитесь, как преодолеть жизненный водоворот, как жить, не причиняя боли и страдания себе и другим. Люди должны сотрудничать и работать вместе в любви и преданности. Терпимо относитесь ко всем людям и мнениям, всем взглядам и особенностям. Разница во мнениях должна восприниматься, как разница в углах зрения двух глаз, которые немного иначе видят один и тот же объект, и только объединившись дают полную законченную картину. Исследуйте (проверяйте) все, что вы слышите, и верьте только тому, что оказывается правильным для вас. 


Translated into Hindi by Nihal Gupta 

 


Translated into Italian by Alfonsina De Paoli 

Per saperne di quando si è giovani come avere successo nel tumulto della vita, come vivere senza causare dolore agli altri e la sofferenza il dolore da soli. Tutti dovrebbero cooperare e lavorare con amore e devozione. Tollera tutti i tipi di persone e opinioni, tutti atteggiamenti e peculiarità. La differenza di opinione tra la gente deve essere percepita e risolto come i due occhi, ognuno dando un'immagine diversa dello stesso oggetto, entrambi i quali quando co-coordinato, offre un quadro completo arrotondato. Esaminate tutto quello che senti, e credere solo quello che piace a voi sia più preciso. 


Translated into Tamil by Nadia 

 


Translated into Polish by Aldona Lewalski 

Dowiedz się, kiedy jesteś młody, jak odnieść sukces w zgiełku życia, jak żyć bez sprawiania bólu innym bólu i cierpienia sobie. Każdy powinien współpracować i działać z miłością i oddaniem. Toleruje wszystkie rodzaje osób i opinii, wszystkie postawy i osobliwości. Różnica zdań wśród ludzi musi być postrzegany i rozwiązane jak dwoje oczu, każdy daje inny obraz tego samego obiektu; oba gdy skoordynowane, daje pełną zaokrąglony obraz. Zbadaj wszystko, co słyszysz, i wierzą tylko, co przemawia do Ciebie za prawidłowe. 


Translated into Swedish by Jens Olausson 

Lära sig när man är ung hur man lyckas i tumultet i livet, hur man lever utan att orsaka smärta till andra och lidande, smärta själv. Alla bör samarbeta och arbeta med kärlek och hängivenhet. Tål alla typer av personer och åsikter, attityder och egenheter. Meningsskiljaktighet bland människor måste uppfattas och lösas som de två ögonen, var att ge en annan bild av samma objekt, som båda när samordnade, ger en komplett rundad bild. Undersök allt du hör, och tror bara det tilltalar dig korrekta. 



SATHYA SAI BABA

Anyone who would like to translate and join the daily ‘Thought for the Day’ seva-translation, feel free to respond to lingam9@sathyasaibababrotherhood.org.

Om Sai Ram


OMSAIRAMMM...
CENTRO SAI HISPANO...

*******************************************************************************

Clickear logo para recibir actualizaciones de Centro Sai Hispano
Click logo for updates from Sai Hispanic Center

No hay comentarios:

Publicar un comentario