-= 31 March 2013 =-
_________________
Wishing a Happy Easter to all devotees!
Om Sai Ram
Sathya Sai Baba Brotherhood
-= 31 March 2013 =-
_________________
English
The temptation to ignore Dharma grows from egoism and the acceptance of false values. The wish to satisfy the lower desire is the root of adharma (unrighteousness). This wish takes hold of you slyly, pretending to be a comrade come to save you, or like a servant come to attend on you, or like a counsellor come to warn you. Wickedness has a thousand tricks to capture your heart. You must be ever alert against the temptation; you often remind others of Dharma when you desire to squeeze some advantage from them. You must remember not only the rights that Dharma confers but also the duties it imposes.
Translated into Spanish by Herta Pfeifer
La tentación de ignorar al Dharma nace del egoísmo y de la aceptación de valores falsos. El anhelo de satisfacer los deseos inferiores es la raíz del adharma (falta de rectitud). Este deseo se apodera de ti arteramente, simulando ser un camarada que viene a salvarte, o un sirviente que viene a atenderte, o un consejero que viene a advertirte. La maldad tiene mil trucos para capturar tu corazón. Debes estar siempre alerta contra la tentación; a menudo les recuerdas el Dharma a los demás, cuando quieres extraer de ellos alguna ventaja. Debes recordar no sólo los derechos que el Dharma confiere, sino también los deberes que impone.
Translated into Dutch by Sama Chintha Group Belgium
De verleiding om Dharma te negeren komt voort uit egoïsme en belang hechten aan valse waarden. Steeds je lagere verlangens willen uitleven leidt tot onrechtschapenheid (adharma). Dit verlangen houdt je in zijn geniepige wurggreep en doet zich voor als een vriend die je komt helpen, een gedienstige knecht of een goede raadsman. Het ego verzint duizenden listen om je hart gevangen te houden. Wees altijd waakzaam voor je verlangens; meestal wijs je anderen op hun Dharma om er zelf profijt uit te halen. Hou niet alleen het voordeel van Dharmisch leven voor ogen maar ook de plicht om ervoor te werken.
Translated into French by Nathalie
La tentation d'ignorer le Dharma augmente à cause de l'égoïsme et de l'acceptation des fausses valeurs. La volonté de satisfaire les désirs inférieurs est la racine de l'adharma (injustice). Ce désir s'empare de vous sournoisement, se faisant passer pour un camarade venu pour vous sauver ou pour un serviteur venu vous assister ou pour un conseiller venu vous avertir. La méchanceté a mille ruses pour capturer votre cœur. Vous devez être attentif à la tentation; vous rappelez souvent aux autres le Dharma quand vous désirez obtenir quelques avantages de leur part. Vous devez vous rappeler non seulement les droits que confère le dharma mais aussi les devoirs qu'il impose.
Translated into German by Ralph Gerd Bertleff
Die Versuchung Dharma zu ignorieren erwächst aus Egoismus und der Hinnahme falscher Werte. Der Wunsch die niederen Gelüste zu befriedigen ist die Wurzel von adharma (Unrechtmäßigkeit). Dieser Wunsch ergreift Dich listig, vorgaukelnd ein Gefährte zu sein der Dich rettet, oder wie ein Diener gekommen um Dir zu dienen, oder wie ein Berater gekommen um Dich zu warnen. Verruchtheit hat tausend Streiche um Dein Herz einzufangen. Du musst immer wachsam sein vor der Versuchung; Du erinnerst andere oft an Dharma wenn Du von wünschst Vorteil aus Ihnen herauszupressen. Du musst Dich nicht nur an die Rechte die das Dharma verleiht erinnern sondern auch an die Aufgaben die es auferlegt.
Translated into Arabic by Hossam Al-Ghossini
Translated into Portuguese by Fernando Noll
A tentação de ignorar o Dharma cresce do egoísmo e da aceitação de falsos valores. O desejo de satisfazer o desejo inferior é a origem de adharma (falta de retidão). Esse desejo toma conta de você maliciosamente, fingindo ser um companheiro que vem lhe salvar, ou um servo que vem servi-lo ou um conselheiro vindo avisá-lo. A maldade tem mil truques para capturar seu coração. Você deve estar sempre alerta contra a tentação; muitas vezes você lembra os outros do Dharma quando deseja extorquir algum benefício deles. Você deve se lembrar não apenas dos direitos que o Dharma confere, mas também dos deveres que ele impõe.
Translated into Russian
Искушение пренебрегать Дхармой исходит от эгоизма и принятия ложных ценностей. Желание удовлетворения низких страстей является корнем адхармы (неправедности). Это желание овладевает вами незаметно, коварно притворившись другом, который пришёл спасти вас, или слугой, пришедшим о вас позаботиться , или советчиком, желающим предостеречь. У зла есть тысячи уловок, чтобы захватить ваше сердце. Вы должны быть всегда бдительны в отношении искушений. Вы часто напоминаете другим о Дхарме, когда хотите получить от них выгоду. Но вы должны помнить не только о правах, которые дает Дхарма, но также и какие она налагает обязанности.
Translated into Hindi by Nihal Gupta
Translated into Italian by Alfonsina De Paoli
La tentazione di ignorare il Dharma cresce da egoismo e l'accettazione dei valori falsi. Il desiderio di soddisfare il desiderio più bassa è la radice di adharma (ingiustizia). Questo desiderio si impadronisce di voi furbescamente, fingendo di essere un compagno verrà a salvare, o come un servo venuti ad assistere su di te, o come un consulente venuto ad avvertirti. La malvagità ha mille trucchi per catturare il tuo cuore. È necessario essere sempre all'erta contro la tentazione, spesso ricordare agli altri Dharma quando il desiderio di spremere qualche vantaggio da loro. È necessario ricordare non solo i diritti che il Dharma conferisce, ma anche i doveri che essa impone.
Translated into Tamil by Nadia
Translated into Polish by Aldona Lewalski
Pokusa, aby zignorować Dharmę wyrasta z egoizmu i akceptacji fałszywych wartości.Pragną zaspokoić niższe pragnienie jest źródłem adharma (niesprawiedliwość). To życzenie ogarnia was chytrze, udając towarzysz przyszedł cię uratować, lub jak sługa przyszedł do uczestnictwa na ciebie, albo jak doradca przyjść was ostrzec. Niegodziwość ma tysiąc sztuczek, aby przyciągać twoje serce. Musisz być zawsze czujny przed pokusą, często przypominać Dharmy gdy pragną wycisnąć korzyści z nich. Musisz pamiętać, nie tylko prawa, które przyznaje Dharma, ale także obowiązki, które nakłada.
Translated into Swedish by Jens Olausson
Frestelsen att ignorera Dharma växer från egoism och godtagande av falska värden. Önskan att tillfredsställa den nedre önskan är roten till adharma (orättfärdighet). Denna önskan tar tag i dig slugt, låtsas vara en kamrat kommer att rädda dig, eller som en tjänare kommer att närvara på dig, eller som en kurator kommer att varna dig. Ondska har tusen knep att fånga ditt hjärta. Du måste alltid vara alert mot frestelsen, du ofta påminna andra om Dharma när du önskar att krama någon fördel av dem. Du måste komma ihåg inte bara de rättigheter som Dharma tillerkänns utan även skyldigheter den medför.
SATHYA SAI BABA
Anyone who would like to translate and join the daily ‘Thought for the Day’ seva-translation, feel free to respond to lingam9@sathyasaibababrotherhood.org.
Om Sai Ram
No hay comentarios:
Publicar un comentario