Thought for the Day_Pensamiento del día_06-03-2013.
-= 6 March 2013 =-
________________
English
Once, I asked a few people as to what they would like to be in the hands of the Lord. Some said the lotus, some the shankha (conch) and some the chakra (discus), but no one mentioned the murali (flute). I would advise you to aspire to become the flute, for then the Lord Himself will come to you and pick you up. Achieve the hollowness of heart by making it completely egoless. He will then breathe through you and create captivating music for all Creation to enjoy. Be straight, without any will of your own and merge your will in the Will of God. Inhale only the breath of God. That is Divine Life, the goal you must all achieve.
Translated into Dutch by Sama Chintha Group Belgium
Ik vroeg eens aan enkele mensen welk instrument ze wilden zijn in Gods handen. Sommigen wilden de lotus zijn, anderen de schelp (shankha), er waren er die de diskus (chakra) wilden zijn, maar niemand sprak over de fluit (murali). Ik raad je aan ernaar te streven om zoals een fluit te worden, dan zal God Zelf naar je toe komen en je bespelen. Werk eraan om je ego kwijt te raken zodat je ontvankelijk wordt. God zal dan door jou ademen en betoverende muziek spelen waar heel de schepping van kan genieten. Wees oprecht zonder jouw wil te laten gelden, laat je wil opgaan in de Wil Van God. Adem alleen God in. Dat is leven vanuit God, dat is het doel dat iedereen moet bereiken.
Translated into French by Nathalie
Une fois, j'ai demandé à quelques personnes qu'est-ce qu'elles aimeraient être dans les mains du Seigneur. Certaines ont dit le lotus, d'autres le shankha (conque) et d'autres encore le chakra (disque), mais personne n'a mentionné le murali (flûte). Je vous conseille d'aspirer à devenir la flûte, ainsi, le Seigneur Lui-même viendra à vous et vous prendra. Videz votre cœur en le rendant complètement sans ego. Il respirera alors à travers vous et créera une musique captivante pour toute la Création. Soyez sincère, sans aucune volonté de votre choix et fusionnez votre volonté dans la Volonté de Dieu. Inspirez seulement le souffle de Dieu. C'est la Vie Divine, l'objectif que vous devez tous réaliser.
Translated into German by Gisela Poth
Einmal fragte ich ein paar Leute danach, was sie gerne wären in den Händen des Herrn. Manchen sagten der Lotus, einige der shankha (Muschel) und manche das chakra (Wurfscheibe), aber niemand erwähnte die murali (Flöte). Ich würde euch empfehlen, dass ihr danach trachtet, die Flöte zu sein, denn dann wird der Herr selbst kommen und euch aufheben. Erreicht die Leere des Herzens, indem ihr euch komplett vom Ego befreit. Er wird dann durch euch hindurch pusten und bezaubernde Musik erschaffen, zur Freude aller Kreaturen. Seid rein und aufrecht, ohne irgendeinen eigenen Willen und lasst euren Willen in den Willen Gottes übergehen. Inhaliert nur den Atem Gottes. Das ist Göttliches Leben, das Ziel, welches ihr alle erreichen müsst.
Translated into Spanish by Herta Pfeifer
Una vez les pregunté a algunas personas qué les gustaría ser, en manos del Señor. Algunos dijeron el loto, algunos la shanka (caracola), y algunos el chakra (disco), pero nadie mencionó la murali (flauta). Les aconsejaría que aspiren a convertirse en la flauta, porque entonces el Señor mismo vendrá a ustedes y les tomará. Logren la oquedad de corazón, al hacerle completamente desprovisto de ego. Entonces Él respirará a través de ustedes, y creará una cautivante música para disfrute de toda la Creación. Sean rectos, sin ninguna voluntad propia, y fundan sus voluntades en la Voluntad de Dios. Inhalen sólo el aliento de Dios. Eso es la Vida Divina, la meta que todos ustedes deben alcanzar.
Translated into Bahasa Indonesian by Yuli Santosa
Suatu ketika, Aku bertanya kepada beberapa orang untuk menjadi apa mereka ketika berada di tangan Tuhan. Beberapa orang mengatakan lotus, beberapa yang lainnya mengatakan shankha (kerang) dan beberapa lainnya mengatakan chakra (cakra), tetapi tidak ada seorangpun yang menyebutkan murali (seruling). Aku menyarankan kepadamu agar engkau menginginkan untuk menjadi seruling, lalu kemudian Tuhan sendiri akan datang padamu dan mengambilmu. Raihlah kekosongan hati dengan benar-benar sepenuhnya bebas dari ego. Dengan seruling yang berongga, Beliau akan bernapas melalui-mu dan membuat musik yang menawan bagi semua Ciptaan-Nya untuk menikmati musik tersebut. Seruling itu lurus, maka dari itu, engkau hendaknya juga seperti itu, tidak memiliki keinginan sendiri dan hanya menjalankan sesuai dengan kehendak Tuhan. Menarik napas hanya napas Tuhan. Itulah yang disebut dengan Divine Life, tujuan yang seharusnya engkau capai.
Translated into Arabic by Hossam Al-Ghossini
Translated into Malayalam by Ram Sai
Translated into Portuguese by Fernando Noll
Uma vez, perguntei a algumas pessoas o que elas gostariam de ser nas mãos do Senhor. Alguns disseram o lótus, alguns shankha (concha) e outros chakra (disco), mas ninguém mencionou murali (flauta). Aconselho-o a aspirar por tornar-se a flauta, pois então o próprio Senhor virá até você e o pegará. Atinja o vazio de coração, tornando-o completamente sem ego. Ele, então, soprará através de você e criará música cativante para toda a Criação desfrutar. Seja reto, sem qualquer vontade própria e funda sua vontade na Vontade de Deus. Inspire apenas o sopro de Deus. Essa é a Vida Divina, a meta que todos devem alcançar.
Translated into Russian
Как-то раз Я спросил у группы людей, чем они хотели бы быть в руках Господа. Кто-то сказал – лотосом, кто-то – шакнхой (раковиной), кто-то – чакрой (диском), но никто не назвал мурали (флейту). Я бы советовал вам стремиться стать флейтой, потому что тогда Господь Сам придет и возьмет вас. Достигните состояния пустоты в сердце, полностью удалив из него эго. Тогда Он станет дуть через вас и создавать чарующую музыку, чтобы все Творение могло наслаждаться ею. Будьте прямыми, не желайте ничего для себя и соедините свою волю с Волей Бога. Вдыхайте только Имя Бога. Это и есть Божественная жизнь, цель, которую все вы должны достигнуть.
Translated into Hindi by Nihal Gupta
Translated into Italian by Alfonsina De Paoli
Una volta, ho chiesto ad alcune persone su ciò che vorrebbero essere nelle mani del Signore. Alcuni hanno detto che il loto, un po 'il Shankha (conchiglia) e un po' il chakra (disco), ma nessuno ha menzionato il murali (flauto). Vi consiglio di aspirare a diventare il flauto, perché allora il Signore stesso verrà a voi a prendervi. Raggiungere il vuoto del cuore, rendendo completamente privo di ego. Egli ha poi respirare attraverso di voi e creare accattivanti musica per tutta la Creazione di godere. Siate diritto, senza alcuna volontà di tuo e unire la vostra volontà nella Volontà di Dio. Inspirate solo il soffio di Dio. Che è la vita divina, l'obiettivo che tutti dobbiamo raggiungere.
Translated into Tamil by Nadia
Translated into Polish by Aldona Lewalski
Kiedyś zapytałem kilka osób co do tego, co chcieliby mieć w rękach Pana. Niektórzy mówili, lotos, niektóre shankha (muszla) i niektóre czakry (discus), ale nikt nie wspomniał o Murali (flet). Chciałbym poinformować, dążyć się flet, bo wtedy Pan sam przyjdzie do ciebie i ciebie. Osiągnąć pustkę serca, czyniąc go całkowicie bez ego. On wtedy oddychać przez Ciebie i tworzyć zniewalające muzykę wszelkiego stworzenia, aby cieszyć. Być proste, bez woli własnej i połączyć swoją wolę w woli Boga. Wdychać tylko tchnienie Boga. To jest Boskie Życie, celem musi wszystko osiągnąć.
Translated into Swedish by Jens Olausson
En gång frågade jag några personer om vad de skulle vilja vara i händerna på Herren. Några sade lotus, några av shankha (conch) och några chakra (diskus), men ingen nämnde Murali (flöjt). Jag skulle råda dig att sträva efter att bli flöjt, ty då Herren själv kommer till dig och hämta dig. Uppnå ihålighet i hjärtat genom att göra det helt utan ego. Han kommer då att andas genom dig och skapa fängslande musik för hela skapelsen att njuta av. Vara rak, utan vilja egna och sammanfoga din vilja i Guds vilja. Andas bara andan av Gud. Det är gudomliga lifvet, målet måste alla uppnå.
SATHYA SAI BABA
Anyone who would like to translate and join the daily ‘Thought for the Day’ seva-translation, feel free to respond to lingam9@sathyasaibababrotherhood.org.
Om Sai Ram
No hay comentarios:
Publicar un comentario