Thought for the Day_Pensamiento del día_12-02-2013.
-= 12 February 2013 =-
____________________
English
Detachment (vairagya) is a result of the Lord’s Grace; it needs years of yearning and struggle. Meanwhile begin today with the first step, which is cleansing of your mind and cultivation of virtues. Even if you are unable to start or follow these, at least do not laugh at those who do and discourage them. Do not depend upon others for doing your work or have someone attend to your personal wants. Do them yourself – that is the mark of being truly self-reliant and free! Never accept anything free from anyone. You must pay it back, in service or work. Thus, you will make yourselves self-respecting individuals. Receiving a favour means getting bound to the giver. Grow in self-respect and dignity. That is the best service you can do to yourself.
Translated into Dutch by Sama Chintha Group Belgium
Onthechting (vairagya) verwerf je door de Blessing van God, het kost jaren van intens verlangen en inspanning. Zet alvast de eerste stap: zuiver je geest en ontwikkel positieve eigenschappen. Als dit niet meteen lukt, lach dan anderen niet uit en ontmoedig ze niet. Laat het werk dat je zelf moet doen niet aan anderen over. Doe zelf wat je kan, dan ontwikkel je onafhankelijkheid en ben je vrij! Als je belangeloos hulp ontvangt, toon dan je dankbaarheid door dienstbaar te zijn in de maatschappij, dan ben je niet persoonlijk gebonden aan je helper. Zo ontwikkel je zelfrespect en waardigheid. Dienstbaarheid is ten voordele van je eigen ziel.
Translated into French by Nathalie
Le Détachement (Vairagya) est le résultat de la grâce du Seigneur, cela nécessite des années de désir ardent et de combat. En attendant, commençons aujourd'hui avec la première étape, qui est le nettoyage de votre esprit et la culture des vertus. Même si vous ne parvenez pas à démarrer ou à suivre cela, au moins, ne vous moquez pas de ceux qui le font et ne les découragez pas. Ne comptez pas sur les autres pour faire votre travail, n'attendez pas que quelqu'un s'occupe de vos besoins personnels. Faites-le vous-même - ceci est le signe de la véritable indépendance et de la liberté! N' acceptez jamais rien gratuitement de quelqu'un. Vous devez le rembourser, en service ou en travail. Ainsi, vous serez un individu qui se respecte. Recevoir une faveur, c'est se lier au donateur. Grandissez dans le respect de soi et dans la dignité. C'est le meilleur service que vous pouvez vous rendre.
Translated into German by Gisela Poth
Loslösung (vairagya) ist das Ergebnis der Gnade Gottes; es braucht dazu Jahre des sich danach Sehnens und des sich abmühens. Beginnt inzwischen heute schon mit dem ersten Schritt, Euren Geist zu reinigen und die Tugenden zu kultivieren. Selbst wenn ihr unfähig seid, damit anzufangen oder dem zu folgen, lacht wenigstens nicht über diejenigen, die es tun und entmutigt sie nicht. Macht euch nicht davon abhängig, dass andere eure Arbeit tun oder sich jemand um eure persönlichen Wünsche kümmert. Tut es selbst - denn das ist das Kennzeichen dafür, tatsächlich selbstständig und frei zu sein! Nehmt nie etwas von jemandem umsonst an. Ihr müsst es zurück zahlen, ob ihr nun dient oder arbeitet. Damit macht ihr euch zu selbstbewussten Individuen. Der Empfang einer Bevorzugung bedeutet, an den Geber gebunden zu sein. Wachst durch Selbstachtung und Würde. Das ist der beste Dienst, den ihr euch selbst erweisen könnt.
Translated into Spanish by Herta Pfeifer
El desapego (vairagya) es el resultado de la Gracia del Señor; requiere años de anhelo y esfuerzo. Mientras tanto, comiencen hoy con el primer paso, que es la limpieza de la mente y el cultivo de las virtudes. Si fueran incapaces de comenzar o continuar esto, al menos no rían de aquellos que lo hacen, ni les desanimen. No dependan de otros para hacer su trabajo, ni tengan a alguien para que atienda sus necesidades personales. Háganlo ustedes mismos – ese es el sello distintivo de que en verdad se bastan a sí mismos, y son libres. Nunca acepten algo gratis de nadie. Deben pagarlo, en servicio o trabajo. De esta manera serán personas que se respetan a sí mismas. Recibir un favor significa quedar atado al que lo hace. Crezcan en el respeto a sí mismos y en la dignidad. Este es el mejor servicio que pueden hacerse a sí msmos.
Translated into Bahasa Indonesian by Yuli Santosa
Tanpa kemelekatan (Vairagya) merupakan hasil dari Berkat Tuhan; perlu bertahun-tahun kerinduan dan perjuangan. Oleh karena itu, mulai saat ini lakukanlah langkah yang pertama, yaitu memurnikan pikiranmu dan mengembangkan kebajikan. Bahkan jika engkau tidak dapat memulai atau mengikuti hal tersebut, setidaknya janganlah menertawakan mereka melakukannya ataupun janganlah mencegah mereka untuk melakukannya. Jangan tergantung pada orang lain untuk melakukan pekerjaanmu atau meminta seseorang untuk melakukan keinginan pribadi-mu. Lakukanlah sendiri - itu adalah ciri orang yang mandiri! Jangan pernah menerima apa pun dari siapa pun. Engkau harus membayarnya kembali di kemudian hari dalam bentuk pelayanan ataupun pekerjaan. Dengan demikian, engkau akan membuat dirimu sebagai individu yang memiliki harga diri. Menerima bantuan berarti semakin terikat pada sang pemberi. Hiduplah dengan harga diri dan bermartabat. Itulah pelayanan terbaik yang dapat engkau lakukan untuk dirimu sendiri.
Translated into Malayalam by Ram Sai
Translated into Portuguese by Fernando Noll
Desapego (vairagya) é resultado da Graça do Senhor; ele precisa de anos de anseio e luta. Enquanto isso, comece hoje com o primeiro passo, que é a limpeza de sua mente e o cultivo das virtudes. Mesmo se você não conseguir iniciar ou seguir estes, pelo menos não deboche daqueles que o fazem e os desencoraje. Não dependa de outras pessoas para fazer o seu trabalho ou atender a seus desejos pessoais. Faça você mesmo - essa é a marca de ser verdadeiramente autossuficiente e livre! Nunca aceite nada de graça de ninguém. Você deve pagá-lo, em serviço ou trabalho. Assim, você se tornará um indivíduo com respeito próprio. Receber um favor significa ficar preso ao doador. Cresça em respeito próprio e dignidade. Esse é o melhor serviço que você pode fazer a si mesmo.
Translated into Russian
Отречение (вайрагья) - это результат Милости Господа; для него требуются годы устремленности и борьбы. Начните пока с первого шага - очищения своего ума и взращивания добродетелей. Если вы не можете даже начать эти практики или следовать им, по крайней мере не смейтесь над теми, кто выполняет их и не расхолаживайте их. Вы не должны зависеть ни от кого в выполнении своей работы и не ждать от других удовлетворения ваших личных желаний. Делайте все сами - это признак самодостаточности/независимости и свободы! Никогда не принимайте ничего бесплатно от других. Вы должны отплатить услугой или работой. Таким образом вы станете личностями, наделенными самоуважением. Если вы принимаете одолжение, вы становитесь связанными долгом с дающим. Развивайте самоуважение и чувство собственного достоинства, и это лучшая услуга, которую вы можете оказать самим себе.
Translated into Hindi by Nihal Gupta
Translated into Italian by Alfonsina De Paoli
Distacco (vairagya) è il risultato della grazia del Signore, ha bisogno di anni di desiderio e di lotta. Nel frattempo inizia oggi con il primo passo, che è la pulizia della vostra mente e la coltivazione delle virtù. Anche se si è in grado di avviare o seguire questi, almeno non ridere di coloro che lo fanno, scoraggiarli. Non dipendere dagli altri per fare il vostro lavoro o avere qualcuno partecipare ai vostri desideri personali. Fare da soli - che è il marchio di essere veramente autonomo e gratuito! Non accettare mai nulla esente da nessuno. È necessario restituire, in servizio o di lavoro. Così, si farà stessi individui che si rispetti. Ricezione di un favore significa ottenere legato al donatore. Crescere nel rispetto di sé e la dignità. Questo è il miglior servizio che potete fare per voi stessi.
Translated into Tamil by Nadia
Translated into Polish by Aldona Lewalski
Oderwanie (vairagya) jest wynikiem łaski Pańskiej, potrzebuje lat tęsknoty i walki. Tymczasem dzisiaj zaczyna się od pierwszego kroku, który jest oczyszczenie umysłu i kultywowania cnót. Nawet jeśli nie można uruchomić lub po nich, przynajmniej nie śmieją się z tych, którzy i zniechęcają ich. Nie polegaj na innych za to swoją pracę lub ktoś uczęszczać do własnych zachcianek. Czy im się - to znak bycia prawdziwie samodzielny i za darmo! Nigdy nie akceptuj niczego wolnego od nikogo. Musisz płacić go w służbie lub pracy. Tak więc, zrobisz sobie szanujący osób. Odbieranie przysługę oznacza uzyskiwanie związany z dawcą. Rośnie w szacunku do samego siebie i godności. Jest to najlepszy serwis możesz zrobić dla siebie.
Translated into Swedish by Jens Olausson
Detachment (vairagya) är ett resultat av Herrens nåd, den behöver år av längtan och kamp. Samtidigt börjar idag med det första steget, som rengöring av ditt sinne och odling av dygder. Även om du inte kan starta eller följa dessa, åtminstone inte skratta åt dem som gör och avskräcka dem. Inte beror på andra för att göra ditt arbete eller har någon sköta dina personliga önskemål. Gör dem själv - det är märket för att vara riktigt självständiga och gratis! Aldrig acceptera något fri från någon. Du måste betala tillbaka, i tjänsten eller arbetet. Således kommer du att göra er självrespekt individer. Ta emot en tjänst innebär att få bunden till givaren. Växa i självrespekt och värdighet. Det är den bästa tjänsten du kan göra för dig själv.
SATHYA SAI BABA
Anyone who would like to translate and join the daily ‘Thought for the Day’ seva-translation, feel free to respond to lingam9@sathyasaibababrotherhood.org.
Om Sai Ram
No hay comentarios:
Publicar un comentario