Thought for the Day_Pensamiento del día_25-01-2013.
-= 25 January 2013 =-
___________________
English
Once, Krishna and Arjuna were walking together, along a beautiful path. Seeing a bird in the sky, Krishna asked Arjuna, “Is that a dove?” Arjuna replied instantly, “Yes, it is a dove.” A few seconds later, Krishna asked, “Arjuna, is that bird an eagle?” Arjuna responded, “Yes Krishna, it is an eagle.” A few seconds later, Krishna asked, “Arjuna, this does not look like an eagle – it looks like a crow to me. Is it not?” Arjuna replied, “Yes Krishna, it is a crow beyond doubt!” Krishna laughed and chided him for agreeing with whatever suggestions He gave. Arjuna responded, “Krishna, for me, your words are far more trustworthy than the evidence of my eyes. When you say something, you have the power to make it so – be it a crow, dove or eagle. Hence, if you said it is a crow, it must be so!” Implicit Faith is the secret to spiritual success. Always remember that the Lord loves, not the devotee but the devotion.
Translated into Spanish by Herta Pfeifer
Una vez, Krishna y Arjuna caminaban juntos por un hermoso sendero. Viendo un pájaro en el cielo, Krishna preguntó a Arjuna: “¿Es esa una paloma?” Arjuna instantáneamente replicó: “Sí, es una paloma.” Unos segundos después, Krishna preguntó: “Arjuna, ese pájaro ¿es un águila?” Arjuna respondió: “Sí, Krishna, es un águila.” Pocos segundos más tarde, Krishna dijo: “Arjuna, no me parece que sea un águila – para mí es un cuervo. ¿No es así?” Arjuna replicó: “Sí, Krishna, sin duda es un cuervo.” Krishna rió y le reprochó que estuviera de acuerdo con cualquier sugerencia que Él le hacía. Arjuna respondió: “Krishna, para mí tus palabras son mucho más confiables que la evidencia de mis ojos. Cuando dices algo, tienes el poder de hacer que así sea – se trate de un cuervo, una paloma o un águila. Por lo tanto, si dices que es un cuervo, así debe ser.” La fe incondicional es el secreto del éxito espiritual. Recuerda siempre que el Señor ama no al devoto sino a la devoción.
Translated into Dutch by Sama Chintha Group Belgium
Op een dag wandelden Krishna en Arjuna langs een mooie weg. Toen ze een vogel in de lucht zagen, vroeg Krishna aan Arjuna, “Is dat een duif?” waarop Arjuna onmiddellijk antwoordde: ”Ja, het is een duif.” Enkele minuten later vroeg Krishna, “Is deze vogel geen arend?” “Ja, Krishna het is een arend.” Weer wat later vroeg Krishna, “Arjuna, hij lijkt niet op een arend, volgens Mij is het een kraai, niet?” Arjuna zei, “Ja Krishna het is zonder twijfel een kraai!” Krishna lachte en berispte hem omdat hij altijd instemde met eender welke suggestie Hij gaf. Arjuna antwoordde, “Krishna, voor mij zijn Uw woorden veel meer waard dan wat mijn eigen ogen zien. Elk woord dat U uitspreekt wordt Waar, of het nu een kraai, een duif of een arend is. Als U zegt dat het een kraai is, dan is het een kraai!” Onvoorwaardelijk vertrouwen is het geheim van spiritueel succes. Het is niet de devotee, maar zijn devotie waar God van houdt.
Translated into French by Nathalie
Une fois, Krishna et Arjuna se promenaient ensemble, le long d'une belle allée. Voyant un oiseau dans le ciel, Krishna demanda à Arjuna: «Est-ce une colombe?" Arjuna répondit instantanément: «Oui, c'est une colombe." Quelques secondes plus tard, Krishna demanda: «Arjuna, est-ce que cet oiseau est un aigle?" Arjuna répondit: «Oui Krishna, c' est un aigle." quelques secondes plus tard, Krishna demanda: «Arjuna, il ne ressemble pas à un aigle - il ressemble à un corbeau pour moi. N'est-ce pas? "Arjuna répondit:« Oui Krishna, il s'agit d'un corbeau sans aucun doute! "Krishna se mit à rire et lui reprocha d'avoir accepté toutes les suggestions qu'il avait données. Arjuna répondit: «Krishna, pour moi, tes paroles sont beaucoup plus dignes de confiance que le témoignage de mes yeux. Quand vous dites quelque chose, vous avez le pouvoir de faire en sorte que cela soit ainsi- que ce soit un corbeau, une colombe ou un aigle. Par conséquent, si vous avez dit que c'est un corbeau, il doit en être ainsi! " La Foi absolue est le secret de la réussite spirituelle. Rappelez-vous toujours que le Seigneur aime, non pas le dévot mais la dévotion.
Translated into German by Margitta Bonds
Einmal gingen Krishna und Arjuna zusammen einen wunderschönen Weg entlang. Krishna sah einen Vogel am Himmel und fragte Arjuna:“ Ist das eine Taube?“ Arjuna antwortete sofort:“ Ja, es ist eine Taube.“ Wenige Sekunden später fragte Krishna:“ Arjuna, ist der Vogel ein Adler?“ Arjuna’s Antwort war:“ Ja Krishna, es ist ein Adler.“ Wenige Sekunden später fragte Krishna:“ Arjuna, dieser Vogel sieht nicht wie ein Adler aus, sondern sieht für Mich wie eine Krähe aus. Ist es nicht eine Krähe?“ Arjuna antwortete:“ Ja, Krishna, ohne Zweifel ist es eine Krähe.“ Krishna lachte und schalt Arjuna dafür, dass er auf alle Seine Vorschläge eine bejahende Antwort bekam. Arjuna erklärte:“ Krishna, für mich sind Deine Worte wahrheitsgetreuer als der Beweis, der vor meinen Augen ist. Wenn Du etwas sagst, dann besitzt Du die Kraft es so geschehen zu lassen – sei es eine Krähe, Taube, oder einen Adler. Deshalb, wenn Du sagst es ist eine Krähe, ist es so!“ Bedingungsloser Glaube ist das Geheimnis spirituellen Erfolgs. Denkt immer daran, dass Gott liebt, nicht den Devotee (der der sich Gott hingegeben hat), sondern die Devotion (sondern die Hingabe).
Translated into Bahasa Indonesian by Yuli Santosa
Suatu ketika, Sri Krishna dan Arjuna berjalan bersama-sama, di sepanjang jalan yang indah. Saat melihat burung di langit, Krishna bertanya kepada Arjuna, "Apakah itu burung merpati?" Arjuna langsung menjawab, "Ya, itu adalah burung merpati." Beberapa detik kemudian, Krishna bertanya, "Arjuna, apakah itu burung elang?" Arjuna menjawab, "Ya Krishna, itu adalah burung elang." Beberapa detik kemudian, Krishna bertanya, "Arjuna, ini tidak terlihat seperti elang - itu tampak seperti gagak bagi-Ku. Bukankah demikian? "Arjuna menjawab," Ya Krishna, itu adalah gagak, tidak diragukan lagi!” Krishna tertawa dan menegur Arjuna karena setuju dengan apa pun yang Dia katakan. Arjuna menjawab, "Krishna, bagi-Ku, kata-kata yang Engkau ucapkan jauh lebih bisa dipercaya daripada bukti yang terlihat oleh mataku. Ketika Engkau mengatakan sesuatu, Engkau memiliki kekuatan untuk membuatnya begitu - baik itu gagak, burung merpati, atau elang. Oleh karena itu, jika Engkau mengatakan itu adalah seekor burung gagak, maka demikianlah jadinya!” Keyakinan implisit adalah rahasia sukses spiritual!. Ingatlah bahwa Tuhan tidak sekedar menyukai bhakta-Nya, tetapi adalah pengabdian (bhakti).
Translated into Portuguese by Fernando Noll
Uma vez, Krishna e Arjuna foram caminhando juntos, ao longo de um caminho bonito. Vendo um pássaro no céu, Krishna perguntou a Arjuna: “É uma pomba?” Arjuna respondeu imediatamente: “Sim, é uma pomba”. Alguns segundos depois, Krishna perguntou: “Arjuna, esse pássaro é uma águia?” Arjuna respondeu: “Sim Krishna, é uma águia”. Alguns segundos depois, Krishna perguntou: “Arjuna, não parece ser uma águia – me parece um corvo, não é?” Arjuna respondeu: “Sim Krishna, é sem dúvida um corvo!” Krishna riu e repreendeu-o por concordar com tudo o que Ele sugeria. Arjuna respondeu: “Krishna, para mim, as suas palavras são muito mais confiáveis do que a evidência de meus olhos. Quando você diz algo, você tem o poder de torná-lo assim - seja um corvo, pomba ou águia. Portanto, se você disse que é um corvo, ele deve ser assim!” Fé implícita é o segredo para o sucesso espiritual. Lembre-se sempre que o Senhor ama não o devoto, mas a devoção.
Translated into Russian
Однажды Кришна и Арджуна шли по живописной дороге. Увидев птицу в небе, Кришна спросил Арджуну: "Это голубь?" Арджуна тут же ответил: "Да, это голубь". Через несколько секунд Кришна спросил: "Арджуна, это орёл?" Арджуна ответил: "Да, Кришна, это орёл". Ещё через несколько секунд Кришна спросил: "Арджуна, эта птица не похожа на орла. Она больше похожа на ворону, не так ли?" Арджуна ответил: "Да, Кришна, это, несомненно, ворона!" Кришна рассмеялся и стал упрекать Арджуну за то, что он со всем соглашается. Арджуна ответил: "Кришна, я больше верю Твоим словам, чем своим глазам. Если Ты говоришь что-то, значит, у Тебя есть сила создать это - превратить птицу в ворону, голубя или орла. Поэтому, если Ты говоришь, что это ворона, то так и должно быть!" Непоколебимая вера - это секрет успеха на духовном пути. Всегда помните о том, что Господь любит не преданного, а преданность.
Translated into Hindi by Nihal Gupta
Translated into Italian by Alfonsina De Paoli
Una volta, Krishna e Arjuna sono stati camminare insieme, lungo un bel sentiero. Vedere un uccello nel cielo, Krishna chiese ad Arjuna: "E 'una colomba?" Arjuna rispose subito: «Sì, è una colomba." Pochi secondi dopo, Krishna chiese: "Arjuna, è quell'uccello un'aquila?" Arjuna ha risposto: "Sì Krishna, è un'aquila." pochi secondi dopo, Krishna chiese: "Arjuna, questo non sembra un'aquila - sembra un corvo per me. Non è vero? "Arjuna rispose:" Sì Krishna, è un corvo fuori dubbio! "Krishna rise e lo rimproverò per aver accettato con tutto ciò ha dato suggerimenti. Arjuna ha risposto: "Krishna, per me, le tue parole sono di gran lunga più affidabile la prova dei miei occhi. Quando si dice una cosa, avete il potere di fare in modo - sia esso un, colomba corvo o aquila. Quindi, se ha detto che è un corvo, deve essere così! "La fede implicita è il segreto del successo spirituale. Ricordate sempre che il Signore ama, non il devoto, ma la devozione.
Translated into Tamil by Nadia
Translated into Polish by Aldona Lewalski
Raz, Kryszna i Arjuna szli razem, przy pięknej drodze. Widząc ptaka na niebie, Kriszna zapytał Ardżunę: "Czy to gołąb?" Ardżuna odpowiedział natychmiast: "Tak, to jest gołąb". Kilka sekund później, Kryszna zapytał: "Ardżuna, jest to, że ptak orzeł?" Arjuna odpowiedział: "Tak, Kryszna, to jest orzeł." Kilka sekund później, Kryszna zapytał: "Ardżuna, to nie wygląda jak orzeł - to wygląda na linii do mnie. Czy to nie jest? "Ardżuna odpowiedział:" Tak, Kryszna, jest lini wątpliwości! "Krishna roześmiał się i zbeształ go za zgodę z tym, co propozycje dał. Ardżuna odpowiedział: "Kryszna, dla mnie, Twoje słowa są bardziej wiarygodne niż dowody moich oczach. Kiedy mówisz, że masz moc, aby tak było - czy to wrona, gołąb lub orzeł. Stąd, jeśli powiedział, że to wrona, tak być musi! "Implicit Wiara jest kluczem do duchowego sukcesu. Zawsze pamiętaj, że Pan kocha, a nie wielbiciela, ale oddanie.
Translated into Swedish by Jens Olausson
En gång var Krishna och Arjuna gå tillsammans längs en vacker väg. Att se en fågel i skyn, frågade Krishna Arjuna, "Är det en duva?" Arjuna svarade omedelbart: "Ja, det är en duva." Några sekunder senare, Krishna frågade: "Arjuna, att fågeln en örn?" Arjuna svarade: "Ja Krishna, det är en örn." några sekunder senare, Krishna frågade: "Arjuna detta inte ser ut som en örn - det ser ut som en kråka för mig. Är det inte? "Arjuna svarade:" Ja Krishna, det är en kråka tvivel! "Krishna skrattade och bannade honom för att komma överens med vad förslag han gav. Arjuna svarade: "Krishna, för mig, dina ord är mycket mer pålitlig än bevis på mina ögon. När du säger något, har du möjlighet att göra det så - det kan vara en kråka, duva eller örn. Därför, om du sa att det är en kråka, måste det vara så! "Obetingad tro är hemligheten till andlig framgång. Kom alltid ihåg att Herren älskar, inte den hängivne utan hängivenhet.
SATHYA SAI BABA
Anyone who would like to translate and join the daily ‘Thought for the Day’ seva-translation, feel free to respond to lingam9@sathyasaibababrotherhood.org.
Om Sai Ram
No hay comentarios:
Publicar un comentario