photo om_anm_zps9964cdbf.gif

108 ULTIMAS PUBLICACIONES

martes, 27 de noviembre de 2012

Thought for the Day_Multiple languages_Pensamiento del día_Multiples lenguajes_27-11-2012.


Thought for the Day_Pensamiento del día_27-11-2012.





-= 27 November 2012 =-
____________________



English 

“Deho Devalaya ...” – Body is the temple, scriptures teach us. Realize that the human body is not just a mass of flesh and bone. The human body is a sacred instrument equipped with reason and emotion, capable of being used for deliverance from grief and evil; you have earned it after long ages of struggle. Honour it as such, keep it in good condition, so that it might serve that high purpose. Maintain it even more carefully than your brick homes and never let go of the conviction that it is an instrument and nothing more. Use it justly, for the purpose for which it has been designed and given. Install the Lord in the altar of your heart and invite Him into it. God loves to reside in a pure and aspiring heart. 


Translated into Dutch by Sama Chintha Group Belgium 

“Deho Devalaya”, de Geschriften leren ons dat het lichaam een tempel is. Wees je ervan bewust dat het menselijk lichaam meer is dan alleen vlees en beenderen. Het is een edel instrument dat uitgerust is met gezond verstand en gevoelens. Je hebt het verworven na vele eeuwen van strijd en het geeft je de mogelijkheid om je te bevrijden van verdriet en negativiteit. Respecteer het daarom en hou het in goede conditie zodat het dit hoge doel kan dienen. Zorg er beter voor dan voor je bakstenen huis en onthoud dat het niet meer dan een instrument is. Gebruik je lichaam voor het doel waarvoor je het gekregen hebt. Draag God in je hart, maak van je hart Zijn woonplaats. God verblijft graag in een zuiver hart dat naar Hem verlangt. 


Translated into French by Nathalie 

Deho Devalaya ... »- Les Ecritures nous enseignent que le corps est le temple. Sachez que le corps humain n'est pas seulement une masse de chair et d'os. Le corps humain est un instrument sacré équipé de la raison et de l'émotion, capable d'être utilisé pour la délivrance de la douleur et du mal, vous l'avez mérité après de longs siècles de lutte. Honorez-le en tant que tel, gardez-le en bon état afin qu'il puisse servir ce but élevé. Maintenez-le avec encore plus d'attention que vos maisons en briques et ne lâchez jamais la conviction qu'il s'agit d'un instrument et rien de plus. Utilisez-le à juste titre, dans le but pour lequel il a été conçu et donné. Installez le Seigneur sur l'autel de votre cœur et invitez-le dans celui-ci. Dieu aime résider dans les cœurs purs qui veulent s'élever. 


Translated into German by Margitta Bonds 

“Deho Devalaya ...” – der Körper ist der Tempel. So lehren es uns die Schriften. Ihr müsst erkennen, dass der Körper nicht nur eine Masse aus Fleisch und Knochen ist. Der menschliche Körper ist ein heiliges Instrument, ausgestattet mit Vernunft und Emotion, fähig benutzt zu werden, um Erlösung von Kummer und Bösem zu erlangen. Dieses habt ihr euch nach einer langen Zeit der Anstrengung und des Kampfes verdient. Achtet auf euren Körper, haltet euch in guter Form, damit er diesem hohen Ziel dienen kann. Erhaltet ihn sogar mit mehr Achtsamkeit, als euer Ziegelhaus und lasst niemals von der Überzeugung ab, dass er ein Instrument ist – und mehr nicht. Benutzt ihn in rechtem Masse, für den Zweck, für den er entworfen und gegeben wurde. Gebt Gott in dem Altar eures Herzens einen festen Platz und ladet Ihn ein, darin zu wohnen. Gott liebt es in einem reinen und hochstrebenden Herzen zu wohnen. 


Translated into Spanish by Herta Pfeifer 

“Deho Devalaya. . .” – el Cuerpo es el templo, nos enseñan las escrituras. Realicen que el cuerpo humano no es únicamente una masa de carne y huesos. El cuerpo humano es un instrumento sagrado equipado de razón y de emoción, capaz de ser utilizado para la liberación del pesar y la maldad; lo han ganado después de largas edades de esfuerzo. Hónrenlo como tal, manténganlo en buenas condiciones, como para que pueda servir para ese elevado propósito. Pongan más cuidado en su mantención que la que brindan a sus hogares y nunca dejen de lado la convicción de que es un instrumento y nada más. Úsenlo justamente para el propósito para el que ha sido diseñado y concedido. Instalen al Señor en el altar de su corazón e invítenle a entrar en él. Dios ama residir en un corazón puro y con aspiraciones. 


Translated into Bahasa Indonesian by Yuli Santosa 

"Deho Devalaya ..." – Badan jasmani ini adalah temple/kuil Tuhan, demikian kitab-kitab suci mengajarkan kepada kita. Sadarilah bahwa badan manusia ini tidak hanya disusun dari daging dan tulang. Badan manusia adalah instrumen suci yang dilengkapi dengan nalar dan emosi, mampu digunakan untuk melepaskan diri dari kesedihan dan keburukan; dan engkau telah mendapatkannya dengan perjuangan selama bertahun-tahun. Rawatlah badan jasmani, jagalah ia tetap dalam kondisi yang baik, sehingga bisa melayani dengan tujuan yang mulia. Jagalah badan jasmani dengan penuh hati-hati dan jangan pernah melepaskan keyakinan bahwa badan jasmani hanyalah sebagai instrumen/alat dan tidak lebih. Gunakanlah dengan tepat, untuk tujuan yang telah dirancang dan diberikan. Instal-lah Tuhan di altar hatimu dan undanglah Beliau ke dalamnya. Tuhan akan tinggal dalam hati yang murni.
 


Translated into Arabic by Hossam Al-Ghossini 

 


Translated into Malayalam by Ram Sai 

 


Translated into Portuguese by Fernando Noll 

"Deho Devalaya" – o corpo é o templo, nos ensinam as escrituras. Perceba que o corpo humano não é apenas uma massa de carne e osso. O corpo humano é um instrumento sagrado equipado com razão e emoção, capaz de ser usado para a libertação do sofrimento e do mal; você o ganhou depois de longos séculos de luta. Honre-o como tal, mantenha-o em bom estado para que ele possa servir a esse propósito elevado. Mantenha-o bem mais cuidado que sua casa de tijolos e nunca abandone a convicção de que ele é um instrumento e nada mais. Use-o com justiça, para os propósitos que ele foi concebido e determinado. Instale o Senhor no altar de seu coração e convide-O para seu interior. Deus ama residir em um coração puro e esperançoso. 


Translated into Russian 

“Дехо Девалайа ...” Тело – это храм, так учат нас священные писания. Осознайте, что тело человека не просто плоть и кости. Человеческое тело – это священный инструмент, наделенный разумом и чувствами, способный избавляться от горя и зла. Вы заслужили его после долгих лет борьбы. Почитайте тело именно в таком смысле, поддерживайте его в хорошем состоянии, чтобы оно могло служить своей великой цели. Берегите его даже больше, чем свои каменные дома, но всегда помните, что это инструмент и ничего больше. Пользуйтесь им правильно, для той цели, для которой оно предназначего и для чего было дано вам. Вознесите Бога на алтарь своего сердца и пригласите Его туда. Бог любит жить в чистом и возвышенном сердце. 


Translated into Hindi by Nihal Gupta 

 


Translated into Italian by Alfonsina De Paoli 

"Deho Devalaya ..." - Il corpo è il tempio, Scritture ci insegnano. Rendetevi conto che il corpo umano non è solo un ammasso di carne e ossa. Il corpo umano è uno strumento sacro dotato di ragione ed emozione, in grado di essere utilizzato per la liberazione dal dolore e del male, si è guadagnato dopo lunghi secoli di lotta. Onore come tale, tenerlo in buone condizioni, in modo che possa servire a tale scopo alto. Mantenere ancora più attenzione di quanto le case di mattoni e non lasciar andare la convinzione che si tratta di uno strumento e nulla più. Usalo giustamente, per lo scopo per cui è stato progettato e dato. Installare il Signore sull'altare del vostro cuore e lo invita in esso. Dio ama risiedere in un cuore puro e aspiranti. 


Translated into Tamil by Nadia 

 


Translated into Polish by Aldona Lewalski 

"Deho Devalaya ..." - Ciało jest świątynią, Pismo Święte uczy nas. Uświadom sobie, że ciało ludzkie jest nie tylko masa ciała i kości.Ciało ludzkie jest święte Instrument wyposażony w rozum i emocje, nadające się do użycia na wybawienie od bólu i zła; zarobiłeś to po długich wiekach walki. Honor to jako takie, utrzymać go w dobrym stanie, tak że może on służyć, że wysoki cel. Utrzymywać go jeszcze bardziej uważnie niż waszych domów murowanych i nigdy nie puścić z przekonania, że ​​jest to instrument i nic więcej. Użyj go sprawiedliwie, do celów, dla których zostały zaprojektowane i wydane. Zainstaluj Pana w ołtarzu swojego serca i zaprosić Go do niego. Bóg kocha przebywać w sercu czystym i aspirujących. 


Translated into Swedish by Jens Olausson 

"Deho Devalaya ..." - kropp är ett tempel, Skrifterna lär oss. Inse att den mänskliga kroppen är inte bara en massa kött och ben. Den mänskliga kroppen är en helig instrument utrustat med förnuft och känsla, som kan användas för befrielse från sorg och ont, du har förtjänat det efter långa tidsåldrar av kamp. Ära den som sådan hålla den i gott skick, så att det kan tjäna som hög syfte. Bibehålla det ännu mer noggrant än dina tegel hem och aldrig släppa övertygelsen att det är ett instrument och inget mer. Använd den rätta, för det ändamål som den har konstruerats och ges. Montera Herren i altare ditt hjärta och bjuder honom in i den. Gud älskar att vistas i en ren och blivande hjärta. 




SATHYA SAI BABA

Anyone who would like to translate and join the daily ‘Thought for the Day’ seva-translation, feel free to respond to lingam9@sathyasaibababrotherhood.org.

Om Sai Ram


OMSAIRAMMM...
CENTRO SAI HISPANO...

*******************************************************************************

Clickear logo para recibir actualizaciones de Centro Sai Hispano
Click logo for updates from Sai Hispanic Center


No hay comentarios:

Publicar un comentario