photo om_anm_zps9964cdbf.gif

108 ULTIMAS PUBLICACIONES

sábado, 6 de octubre de 2012

Thought for the Day_Multiple languages_Pensamiento del día_Multiples lenguajes._06-10-2012.


Thought for the Day_Pensamiento del día_06-10-2012.






-= 6 October 2012 =-
__________________

English 


When worship is rendered with a view to fulfill desires and realize wishes, the precious prize will be lost. Worship must cleanse the heart, so that God, the Indweller, may shine in all His glory. Know that desires tarnish the heart, instead of cleansing it. Invite a prince, who is yet a child to sit on the throne – he will start weeping, for he cannot play on the throne with his toys and pets. The adults would sneer at the boy’s fondness for toys, they would call it childishness. So too, all those, who keep away from the throne of ‘Sovereignty over themselves’ and prefer to play with the toys and pets of material things are equally childish, no matter what their age or status is. 


Translated into Dutch by Sama Chintha Group Belgium 

Als je God alleen maar vereert omdat Hij je verlangens en wensen zou vervullen, dan mis je de echte waarde ervan. Verering moet je hart zuiveren zodat God, die in je hart woont, in al Zijn pracht kan stralen. Besef dat verlangens je hart bezoedelen, in plaats van het te zuiveren. Als je tegen een prins die nog een kind is zegt om op de troon te zitten, zal hij beginnen wenen omdat hij daar niet met zijn speelgoed en huisdieren kan spelen. De volwassenen zullen spotten met de jongen en hem kinderachtig vinden. Maar al wie liever bezig is met materiële zaken in plaats van zijn ego te leren besturen is even kinderachtig, wat zijn leeftijd of sociale status ook is. 


Translated into French by Nathalie 

Lorsque le culte est rendu en vue de satisfaire les désirs et de réaliser des souhaits, le prix précieux se perd. L'adoration doit nettoyer le cœur, afin que Dieu, le Résident, puisse resplendir dans toute sa gloire. Sachez que les désirs ternissent le cœur, au lieu de le nettoyer. Invitez un prince, qui est encore un enfant pour s'asseoir sur le trône - il va commencer à pleurer, car il ne peut pas jouer sur le trône avec ses jouets et ses animaux. Les adultes se moquent de la prédilection de l'enfant pour les jouets, ils appellent cela de l'enfantillage. De même, tous ceux qui, s'éloignent du trône de ' la souveraineté sur eux-mêmes »et préfèrent jouer avec les jouets et les animaux des choses matérielles sont tout aussi enfantins, quel que soit leur âge ou leur statut. 


Translated into German by Margitta Bonds 

Wenn Anbetung mit der Einstellung Wünsche zu erfüllen und Wahrheit werden zu lassen ausgeführt wird, wird der kostbare Preis (für reine Anbetung) verlorengehen. Anbetung muss das Herz reinigen, damit Gott, der Bewohner des Herzens, in Seinem ganzen Glanz und Ruhm leuchten kann. Wisset, dass Wünsche das Herz verschmutzen anstatt es zu säubern. Ladet einen Prinzen zu euch ein, der noch zu kindlich ist, um auf dem Thron zu sitzen. Er wird anfangen zu weinen, denn er kann nicht mit seinen Spielzeugen und Haustieren darauf spielen. Die Erwachsenen werden ihn wegen seiner Vorliebe für Spielzeug verspotten und ihn kindisch nennen. All diejenigen, die dem Thron ‚ Souveränität über sich selbst“ fernbleiben und lieber mit den Spielzeugen und Haustieren weltlicher Dinge spielen wollen, sind gleichermassen kindisch, egal welchen Alters sie sind oder welchen Status sie haben. 


Translated into Spanish by Herta Pfeifer 

Cuando se ofrece veneración con miras a satisfacer deseos y cumplir anhelos, se perderá el valioso premio. La adoración debe purificar el corazón, como para que Dios, el Residente, pueda brillar en toda Su gloria. Sepan que los deseos manchan el corazón en lugar de limpiarlo. Inviten a un príncipe que sea aún un niño a sentarse en el trono – comenzará a llorar, porque en el trono no puede jugar con sus juguetes y mascotas. Los adultos se burlarán de la afición del niño por los juguetes, lo llamarán infantilismo. Así también, todos los que se mantengan alejados del trono de la ‘Soberanía sobre sí mismos’ y prefieran entretenerse con los juguetes y mascotas de las cosas materiales serán igualmente pueriles, sin que importe su edad o posición. 


Translated into Arabic by Hossam Al-Ghossini 

 


Translated into Malayalam by Ram Sai 

 


Translated into Portuguese by Fernando Noll 

Quando a adoração é executada visando satisfazer os desejos e realizar as vontades, o prêmio precioso será perdido. A adoração deve purificar o coração, de modo que Deus, o Morador, possa brilhar em toda Sua glória. Saiba que os desejos maculam o coração, em vez de purificá-lo. Convide um príncipe, que é ainda uma criança, a sentar-se no trono e ele começará a chorar, pois não pode brincar no trono com seus brinquedos e animais de estimação. Os adultos zombariam da afeição do menino pelos brinquedos, eles chamariam isso de infantilidade. Assim, também, todos aqueles que se mantêm longe do trono da “soberania sobre si mesmos” e preferem brincar com os brinquedos e animais de estimação das coisas materiais são igualmente infantis, não importa qual seja sua idade ou status! 


Translated into Russian 

Когда поклонение выполняется с целью исполнения желаний и реализации стремлений, драгоценная награда будет утрачена (упущена). Поклонение Богу должно очищать сердце, чтобы Бог, Пребывающий внутри, мог си ять во всём Своём великолепии. Знайте, что желания не очищают сердце, а затемняют его. Посадите на трон принца, который является ещё ребёнком - он начнёт плакать, что не может играть на троне со своими игрушками и любимцами (домашними животными). Взрослые могут начать насмехаться над любовью мальчика к игрушкам, они назвали бы это ребячеством, незрелостью. Точно так же те, кто держится в стороне от трона «Владычества над собой» и предпочитает играть с материальными игрушками и любимцами, тоже незрелы, независимо от их возраста и статуса. 


Translated into Hindi by Nihal Gupta 

 


Translated into Italian by Alfonsina De Paoli 

Quando il culto è resa al fine di soddisfare i desideri e realizzare i desideri, il premio vada perduta. Culto deve purificare il cuore, in modo che Dio, l'abitante, possa risplendere in tutta la sua gloria. Sapere che i desideri offuscare il cuore, invece di pulirlo. Invita un principe, che è ancora un bambino di sedere sul trono - comincerà piangere, perché non può giocare sul trono con i suoi giocattoli e animali domestici. Le persone adulte deridere passione del ragazzo per i giocattoli, che chiamerei infantilismo. Allo stesso modo, tutti coloro che tenere lontano dal trono di 'sovranità su se stessi' e preferisce giocare con i giocattoli e gli animali domestici di cose materiali sono ugualmente infantile, non importa quale sia la loro età o stato è. 


Translated into Tamil by Nadia 

 


Translated into Polish by Aldona Lewalski 

Kiedy uwielbienie staje w celu spełnienia pragnień i realizować życzenia, cenne nagrody, zostaną utracone. Uwielbienie musi oczyścić serce, tak, że Bóg, mieszkaniec, może zabłysnąć w całej Jego chwale. Wiedz, że pragnienia niszczą serce, zamiast oczyszczenie. Zaproś Książę, który jest jeszcze dzieckiem usiąść na tronie - będzie zacząć płakać, bo nie może grać na tronie z jego zabawek i zwierząt. Dorośli będą szydzić z chłopca zamiłowanie do zabawek, oni nazywają to dziecinada. Tak też wszyscy ci, którzy trzymają z dala od tronu "zwierzchnictwa nad sobą" i wolą grać z zabawek i zwierząt z rzeczy materialnych są równie dziecinne, bez względu na ich wiek lub status. 


Translated into Swedish by Jens Olausson 

När dyrkan återges i syfte att uppfylla önskningar och förverkliga önskningar kommer dyrbara priset förloras. Dyrkan måste rena hjärtat, så att Gud, INVÅNARE kan lysa i all sin härlighet. Vet att önskningar vanära hjärtat, i stället för att rensningen det. Bjud en prins, som är ännu ett barn att sitta på tronen - han börjar gråta, för han kan inte spela på tronen med sina leksaker och husdjur. De vuxna skulle håna pojkens förkärlek för leksaker, de skulle kalla det barnslighet. Så även alla de som håller sig borta från tron suveränitet över sig "och föredrar att leka med leksaker och husdjur av materiella ting är lika barnsliga, oavsett deras ålder eller status. 




SATHYA SAI  BABA


Anyone who would like to translate and join the daily ‘Thought for the Day’ seva-translation, feel free to respond to lingam9@sathyasaibababrotherhood.org.

Om Sai Ram



OMSAIRAMMM...
CENTRO SAI HISPANO...

*******************************************************************************

Clickear logo para recibir actualizaciones de Centro Sai Hispano
Click logo for updates from Sai Hispanic Center


No hay comentarios:

Publicar un comentario