Thought for the Day_Pensamiento del día_04-10-2012.
-= 4 October 2012 =-
__________________
English
Repeating the Name of God saved Prahladha from the agony of torture. He learnt the Sacred Name and understood its sweetness. He chanted it constantly and internalized its nectarine taste. When the enraged elephant rushed towards him, he did not call out for his physical parents to rescue him; he instantaneously cried out ”Narayana”. The Lord is the source of strength for the weak and the strong; He is the Supreme Power. When Prahladha took the Name of the Lord, enraged elephants backed out, no fire could touch him and no poison could affect him. The Lord’s Name was his armour, his shield, his breath, infact his very life. For chanting the Divine Name, no expense is involved, no materials are needed, no special place or time is required. Scholarship, caste or creed does not matter. When a piece of iron is rubbed on a slab of stone, heat is generated. So too, in order to generate sufficient heat to melt the soft heart of the Lord, repeat the Divine Name vigorously and constantly. Then, the Lord will shower His Grace.
Translated into Dutch by Sama Chintha Group Belgium
Door het herhalen van Gods Naam werd Prahladha gered van ondraaglijke martelingen. Hij kende de waarde en de vreugde van deze sublieme Naam. Hij reciteerde Hem voortdurend en was doordrongen van Zijn schoonheid. Toen de woedende olifant op hem afstormde, riep hij niet op zijn fysieke ouders om hem te redden, maar riep hij onmiddellijk “Narayana”. God is de Ultieme Krachtbron, zowel voor de zwakken als voor degenen die sterk zijn. Als Prahladha God aanriep, trokken razende olifanten zich terug en konden zowel vuur als vergif hem niet deren. Gods Naam was zijn harnas, zijn schild, zijn adem; het was zijn leven zelf. Om Gods Naam te reciteren heb je geen geld of materiaal nodig en geen bepaalde plaats of tijd. Diploma’s, sociale status of geloofsovertuiging spelen geen rol. Als je een stuk ijzer over een steen wrijft ontstaat er warmte. Als je het zachte hart van God wil doen smelten, herhaal dan voortdurend oprecht Zijn Goddelijke Naam. Dan zal je Zijn hulp altijd ervaren.
Translated into French by Nathalie
La répétition du Nom de Dieu a sauvé Prahladha de l'agonie de la torture. Il a appris le Nom Sacré et compris sa douceur. Il l'a chanté constamment et a intériorisé son goût de nectarine. Quand l'éléphant furieux se précipita sur lui, il n'a pas appelé ses parents physiques à son secours, il a crié instantanément "Narayana". Le Seigneur est la source de force pour le faible et le fort, Il est le Pouvoir Suprême. Lorsque Prahladha a pris le Nom du Seigneur, les éléphants furieux ont reculé, aucun feu ne pouvait le toucher et aucun poison ne pouvait l'affecter. Le Nom du Seigneur était son armure, son bouclier, son souffle, en fait sa propre vie. Pour chanter le Nom Divin, aucune dépense n'est engagée, aucun matériel n'est nécessaire, aucune place particulière ou heure sont nécessaires. Les études, la caste ou la religion n'a pas d'importance. Quand un morceau de fer est frotté sur une dalle de pierre, la chaleur est générée. De même, afin de générer suffisamment de chaleur pour faire fondre le cœur tendre du Seigneur, répétez le Nom Divin vigoureusement et constamment. Puis, le Seigneur répandra Sa grâce.
Translated into German by Margitta Bonds
Den Namen Gottes zu wiederholen rettete Prahladha von der Qual der Folter. Er lernte den heiligen Namen und erkannte und verstand, wie lieblich er ist. Er wiederholte den Namen ohne Unterbrechung und verinnerlichte seinen süssen Geschmack. Als der verärgerte Elefant auf ihn zustürmte, rief er nicht nach seinen physischen Eltern, damit sie ihn retten, sondern rief sofort: „Narayana“. Gott ist die Quelle der Stärke für die Schwachen und die Starken. Er ist die Höchste Kraft. Als Prahladha den Namen Gottes ausrief, wichen die erzürnten Elefanten zurück. Kein Feuer konnte ihn berühren und kein Gift ihn beeinträchtigen. Der Name Gottes war wie eine Rüstung für ihn. Um den Namen Gottes zu wiederholen, entstehen keine Kosten, man benötigt keine Hilfsmittel, kein spezieller Ort oder eine spezielle Zeit wird benötigt. Bildung, Kaste oder Herkunft sind bedeutungslos. Wenn ein Stück Eisen an einem Stein gerieben wird, dann wird Hitze erzeugt. Um genügend Hitze zu erzeugen, die das weiche Herz Gottes zum schmelzen bringt, wiederholt den göttlichen Namen mit Energie und ununterbrochen. Dann wird Gott Seinen Segen über euch ausschütten.
Translated into Spanish by Herta Pfeifer
El repetir el Nombre de Dios salvó a Prahlada de la agonía de la tortura. Aprendió el Nombre Sagrado y entendió su dulzura. Lo entonó constantemente y asimiló su sabor ambrosíaco. Cuando el furioso elefante se abalanzó sobre él, no llamó a sus padres físicos para que le rescataran, sólo gritó “Narayana”. El Señor es la fuente de la fuerza tanto para los débiles como para los fuertes; Él es el Poder Supremo. Cuando Prahlada tomó el Nombre del Señor, los furiosos elefantes retrocedieron, no hubo fuego que le pudiera tocar ni veneno que le pudiera afectar. El Nombre del Señor era su armadura, su escudo, su aliento, de hecho su vida misma. Para cantar el Divino Nombre no se requiere de gasto alguno, no se necesitan materiales, ni son necesarios lugar o momento especiales. Erudición, casta o credo no importan. Cuando se frota una pieza de fierro sobre un trozo de roca, se genera calor. Así también, con el objeto de generar calor suficiente como para derretir el blando corazón del Señor, repitan el Divino Nombre vigorosa y constantemente, entonces el Señor derramará Su Gracia.
Translated into Arabic by Hossam Al-Ghossini
Translated into Malayalam by Ram Sai
Translated into Portuguese by Fernando Noll
Repetir o nome de Deus salvou Prahladha da agonia da tortura. Ele aprendeu o Nome Sagrado e compreendeu sua doçura. Ele o entoou constantemente e internalizou seu sabor de néctar. Quando o elefante enfurecido correu em sua direção, ele não chamou por seus pais físicos para resgatá-lo; ele instantaneamente clamou: "Narayana". O Senhor é a fonte de força para fracos e fortes; Ele é o Poder Supremo. Quando Prahladha tomou o nome do Senhor, elefantes enfurecidos se afastaram, nenhum fogo podia tocá-lo e nenhum veneno podia afetá-lo. O Nome do Senhor era sua armadura, seu escudo, sua respiração; de fato, era sua própria vida. Para entoar o Nome Divino, não se envolvem gastos, não são necessários materiais, não há lugar especial ou tempo é necessário. Erudição, casta ou credo não importam. Quando um pedaço de ferro é esfregado em uma pedra, gera-se calor. Igualmente, a fim de gerar calor suficiente para derreter o coração macio do Senhor, repita o Nome Divino vigorosamente e constantemente. Então, o Senhor derramará Sua graça.
Translated into Russian
Повторение Имени Бога спасло Прахлада от страданий пыток. Он познал Священное Имя и понял его сладость. Он повторял его постоянно и усвоил его нектарный вкус. Когда бешеный слон бросился на него, он не позвал на помощь своих физических родителей, он мгновенно закричал: «Нараяна». Господь является источником силы для слабых и сильных. Он – Наивысшая Сила. Когда Прахлада произнёс Имя Господа, бешеный слон отступил, огонь не мог коснуться его, и яд не мог нанести ему вред. Имя Господа было его оружием, его щитом, его дыханием, в действительности, самой его жизнью. Для воспевания Божественного Имени не требуется тратить денег, не нужны ни материалы, ни специальное место, ни особое время. Ни учёность, ни каста, ни вероисповедание не имеют значения. Когда куском железа трут по каменному бруску, вырабатывается тепло. Точно так же, для создания достаточного количества тепла, чтобы растопить мягкое сердце Бога, повторяйте Божественное Имя энергично и постоянно. Тогда Господь изольёт Свою Милость.
Translated into Hindi by Nihal Gupta
Translated into Italian by Alfonsina De Paoli
Ripetere il nome di Dio ha salvato dalla Prahladha l'agonia della tortura. Ha imparato il Nome Sacro e compreso la sua dolcezza. Lo cantava costantemente e interiorizzato il suo gusto nettarine. Quando l'elefante infuriato si precipitò verso di lui, non ha chiamato per i suoi genitori fisici per salvare lui, immediatamente gridato "Narayana". Il Signore è la fonte di forza per il debole e il forte, Egli è il Potere Supremo. Quando Prahladha preso il nome del Signore, infuriato elefanti marcia indietro, nessun fuoco poteva toccare e nessun veleno poteva influire. Nome del Signore era la sua armatura, lo scudo, il suo respiro, infatti la sua stessa vita. Per cantare il Nome Divino, nessuna spesa è coinvolto, non sono necessari materiali, nessun posto speciale o di tempo è necessario. Borsa di studio, casta o credo non importa. Quando un pezzo di ferro viene strofinato su una lastra di pietra, si genera calore. Così, anche, al fine di generare sufficiente calore per fondere il cuore tenero del Signore, ripetere il Nome Divino energicamente e costantemente. Poi, il Signore riverserà la Sua Grazia.
Translated into Tamil by Nadia
Translated into Polish by Aldona Lewalski
Powtarzając imię Boga zapisane Prahladha od agonii tortur. Nauczył święte imię i zrozumiał swoją słodycz. Śpiewał ją stale i zinternalizowane smak nektaryny. Kiedy rozwścieczony słoń rzucił się ku niemu, nie wołać do swoich fizycznych rodziców, aby go uwolnić, bo natychmiast zawołał "Narayana".Pan jest źródłem siły słabe i silne, jest On Najwyższą Moc. Kiedy Prahladha wziął imię Pana, rozwścieczony słonie wycofał, nie ogień może go dotknąć i nie może wpłynąć na jego jad. Imię Pana był jego pancerz, jego tarcza, jego oddech, to rzeczywiście swoje życie. Do śpiewania Boskiego Imienia, nie koszt jest zaangażowany, żadne materiały są potrzebne, nie specjalne miejsce lub czas jest wymagane. Stypendium, kasty lub wyznania nie ma znaczenia. Kiedy kawałek żelaza pociera się płyty z kamienia, ciepło jest wytwarzane. Tak też, w celu wygenerowania odpowiedniej ilości ciepła, aby stopić miękkie serce Pana, powtórz Boskie Imię energicznie i stale. Następnie Pan obsypie Jego łaski.
Translated into Swedish by Jens Olausson
Upprepa Guds namn räddade Prahladha från plågan av tortyr. Han lärde heliga namn och förstod dess sötma. Han sjöng den hela tiden och internaliserade sin nektarin smak. När rasande elefanten rusade mot honom, han inte ringa ut för hans fysiska föräldrar att rädda honom, han omedelbart ropade "Narayana". Herren är källan till styrka för de svaga och de starka, han är den högsta makten. När Prahladha tog Herrens Namn, rasande elefanter backas ut, kunde ingen eld röra vid honom och ingen gift kan påverka honom. Herrens namn var hans rustning, hans sköld, hans andedräkt, Felt sitt liv. För skandera Guds namn, ingen kostnad inblandad, inga material behövs ingen särskild plats eller tid krävs. Stipendium, kast eller trosbekännelse spelar ingen roll. När en bit järn gnids på en platta av sten, är värme. Så även för att generera tillräckligt med värme för att smälta den mjuka hjärta Herren, upprepa Guds namn kraftigt och konstant. Då kommer Herren ösa Sin nåd.
SATHYA SAI BABA
Anyone who would like to translate and join the daily ‘Thought for the Day’ seva-translation, feel free to respond to lingam9@sathyasaibababrotherhood.org.
Om Sai Ram
OMSAIRAMMM...
CENTRO SAI HISPANO...
*******************************************************************************
*******************************************************************************
Clickear logo para recibir actualizaciones de Centro Sai Hispano
Click logo for updates from Sai Hispanic Center
No hay comentarios:
Publicar un comentario