Thought for the Day_Pensamiento del día_26-07-2012.
-= 26 July 2012 =-
_______________
English
Your nature is Divine; God is the very substance of which you are merely another name and form. To realize this you must develop the discrimination between the eternal and the ever changing. You must know that the Universe is constantly subject to change and modification, and that Lord alone is unchanging. Practice detachment from pleasures of this world and that of the other, being convinced that they are fraught with grief. Control the senses and the sensory promptings; exhibit fortitude in the midst of grief and pain, joy and victory. Have firm faith in the Teacher and the Sacred Texts, and on the steady contemplation on the Absolute, undisturbed by other waves of thought. You will then gain realization of your True Nature.
Translated into Dutch by Sama Chintha Group Belgium
Je ware natuur is Goddelijk; je bent enkel een andere naam en vorm van de Goddelijke substantie. Om dit te beseffen moet je onderscheid leren maken tussen het eeuwige en het tijdelijke. Weet dat het Universum onderworpen is aan verandering en aanpassing en dat alleen God onveranderlijk is. Train jezelf om onthecht te raken van de genoegens van alle werelden en weet dat ze beladen zijn met verdriet. Beheers de zintuigen en hun neigingen, blijf standvastig te midden van verdriet en pijn, vreugde en overwinning. Heb vast vertrouwen in de Begeleiders en de Geschriften, en in voortdurende contemplatie op het Absolute, niet afgeleid door andere gedachten. Dan zal je je Ware Natuur kunnen realiseren.
Translated into French by Nathalie
Votre nature est Divine, Dieu est la véritable substance dont vous êtes simplement un autre nom et une autre forme. Pour réaliser cela, vous devez développer la discrimination entre l'éternel et ce qui change en permanence. Vous devez savoir que l'Univers est constamment soumis au changement et aux modifications, et que seul le Seigneur est immuable. Pratiquez le détachement des plaisirs de ce monde et de l'autre, soyez convaincus qu'ils sont remplis de chagrin. Contrôlez les sens et les sollicitations sensorielles; manifestez du courage au milieu de la douleur et de la peine, de la joie et de la victoire. Ayez la foi ferme dans le Maître , dans les Textes Sacrés et dans la contemplation constante sur l'Absolu, en n'étant pas perturbé par d'autres vagues de la pensée. Vous gagnerez ainsi la réalisation de votre Vraie Nature.
Translated into German by Margitta Bonds
Euer Wesen ist göttlich. Gott ist die absolute Wesenheit, von der ihr nur einen anderer Name und eine andere Form seid. Um das zu erkennen, müsst ihr lernen zwischen dem Ewigen und dem sich immer wieder Verändernden zu unterscheiden. Ihr müsst wissen, dass das Universum ständig Veränderungen und Anpassung preisgegeben ist und Gott allein sich keiner Veränderung unterzieht. Übt euch in Loslösung von Bindungen in dieser Welt und in der anderen (inneren Welt), indem ihr davon überzeugt seid, dass sie mit Kummer und Leid beladen sind. Kontrolliert die Sinne und die Aufforderungen der Sinne. Demonstriert in der Zeit von Schmerz und Leid, Freude und Erfolg innere Stärke. Glaubt fest an die Lehrer und heiligen Texte und an die ständige Betrachtung des Absoluten, ungeachtet anderer Gedankengänge. Dann werdet ihr in der Lage sein, Vergegenwärtigung eures wahren Wesens zu erlangen.
Translated into Spanish by Herta Pfeifer
La naturaleza de ustedes es Divina; Dios es la sustancia misma de la que no son sino otro nombre y forma. Para darse cuenta de esto deben desarrollar el poder discriminar entre lo eterno y lo siempre cambiante. Deben saber que el Universo está sujeto al cambio y la modificación constantes, y que únicamente el Señor es invariable. Practiquen el desapego de los placeres de este mundo y del otro, convenciéndose que están preñados de sufrimiento. Controlen los sentidos y los impulsos sensoriales, muestren fortaleza en medio del sufrimiento y el dolor, la alegría y la victoria. Mantengan una firme fe en el Maestro y en los Textos Sagrados, y en la contemplación constante en lo Absoluto, no perturbada por otras oleadas de pensamientos. De esta manera alcanzarán la realización de su Verdadera Naturaleza.
Translated into Bahasa Indonesian by yuli Santosa
Sifat alamimu yang sejati adalah Divine (Ilahi); sebab Tuhan adalah inti-sari dari segalanya, saat ini engkau hanya sedang mengenakan nama dan rupa tertentu. Untuk menyadari hal tersebut, engkau perlu mengembangkan kemampuan diskriminatif (membedakan) antara yang abadi dan yang senantiasa mengalami perubahan. Ketahuilah bahwa alam semesta ini selalu mengalami perubahan dan modifikasi, dan hanya Tuhan sajalah yang tak mengalaminya. Latihlah dirimu agar tidak melekat terhadap kenikmatan duniawi, yakinkanlah dirimu bahwa semua bentuk kenikmatan itu adalah rentan untuk membuahkan penderitaan. Kendalikanlah panca-inderamu; bersikaplah tegar & tabah, baik di kala menderita maupun saat senang. Milikilah keyakinan yang teguh terhadap Sang guru dan kitab-kitab suci, dan janganlah engkau membiarkan gelombang-gelombang pikiran menganggu ketenangan batinmu. Dengan demikian, maka niscaya engkau akan mencapai tahap kesadaran sejati tentang jati-dirimu yang sebenarnya.
Translated into Arabic by Hossam Al-Ghossini
Translated into Portuguese by Fernando Noll
Sua natureza é Divina; Deus é a verdadeira substância da qual você é apenas outro nome e forma. Para perceber isso, você deve desenvolver o discernimento entre o eterno e o continuamente em mudança. Você deve saber que o Universo está constantemente sujeito a mudanças e modificações, e que somente o Senhor é imutável. Pratique o desapego pelos prazeres deste e do outro mundo, estando convencido de que eles estão repletos de dor. Controle os sentidos e os apelos sensoriais; exiba fortaleza em meio a sofrimento e dor, alegria e vitória. Tenha fé firme no Mestre e nos textos sagrados e na contemplação constante no Absoluto, não perturbada por outras ondas de pensamento. Você então alcançará a realização de sua Verdadeira Natureza.
Translated into Russian
По своей природе вы Божественны. Бог - это основа, на которой вы появляетесь как ещё одна форма, наделённая ещё одним именем. Для того чтобы осознать это, вы должны научиться проводить различение между вечным и постоянно изменяющимся. Вы должны знать, что Вселенная непрерывно изменяется и трансформируется, и что только Господь неизменен. Практикуйте непривязанность к удовольствиям этого мира и последующего, веруя в то, что они чреваты горем. Контролируйте свои чувства и чувственные побуждения; будьте стойкими, переживая несчастье и боль, радость и победу. Твёрдо верьте в Учителя, священные тексты и медитируйте на Абсолют, не думая ни о чём другом. Тогда вы осознаете свою истинную природу.
Translated into Hindi by Nihal Gupta
Translated into Italian by Alfonsina De Paoli
La tua natura è divina: Dio è la sostanza stessa di cui si sono semplicemente un altro nome e forma. Per realizzare questo è necessario sviluppare la discriminazione tra l'eterno e sempre mutevole. Dovete sapere che l'Universo è costantemente soggetto a cambiamenti e modifiche, e che il Signore solo è immutabile. Pratica distacco dai piaceri di questo mondo e quello degli altri, essendo convinti che essi sono carichi di dolore. Controllare i sensi, e le provocazioni sensoriali, mostrano la fortezza in mezzo al dolore e la sofferenza, la gioia e la vittoria. Abbiate fede ferma nel Maestro e dai testi sacri, e la contemplazione costante sul Assoluto, disturbata da altre onde di pensiero. Sarà poi di ottenere la realizzazione della vostra vera natura.
Translated into Tamil by Nadia
Translated into Polish by Aldona Lewalski
Twoja natura jest Boska, Bóg jest substancją, której jesteście tylko inna nazwa i forma. Aby to zrealizować należy rozwijać dyskryminację wieczne i nigdy nie zmienia. Musisz wiedzieć, że Wszechświat jest stale przedmiotem zmian i modyfikacji, i że tylko Bóg jest niezmienny. Oddział praktyka z przyjemności tego świata i że z drugiej strony, jest przekonany, że są one najeżone smutku. Kontroluj zmysły i zmysłowe podszepty; wykazywać hart ducha pośród smutku i bólu, radości i zwycięstwa. Mieć mocną wiarę w nauczyciela i świętych tekstów, a na stałym kontemplacją Absolutu, niezakłócony przez inne fale myśli. Będziesz wtedy zdobyć realizację swojej prawdziwej natury.
Translated into Swedish by Jens Olausson
Din natur är gudomlig, Gud är själva kärnan som ni är bara ett annat namn och form. För att förverkliga detta måste du utveckla diskriminering mellan eviga och den ständigt föränderliga. Du måste veta att universum ständigt föremål för förändring och modifiering, och det Herren allena är oföränderlig. Practice avskildhet från nöjen i denna värld och den andra är övertygade om att de är förenat med sorg. Kontrollera sinnena och de sensoriska maningar, uppvisar styrka mitt i sorg och smärta, glädje och seger. Ha fasta tro på Läraren och de heliga texterna, och på den stadiga kontemplation på den absoluta, ostörda av andra vågor av tanken. Du kommer då att få förverkliga din sanna natur.
SATHYA SAI BABA
Anyone who would like to translate and join the daily ‘Thought for the Day’ seva-translation, feel free to respond to lingam9@sathyasaibababrotherhood.org.
Om Sai Ram
OMSAIRAMMM...
CENTRO SAI HISPANO...
*******************************************************************************
No hay comentarios:
Publicar un comentario