Thought for the Day_Pensamiento del día_01-07-2012.
-= 1 July 2012 =-
_______________
English
Realize that mere cleverness has no place in spiritual affairs. Artifice and artificiality are truly impediments to spiritual progress. It is when cleverness increases and chokes sincerity and straightforwardness in spiritual matters, and in the relationship between God and Man, that the Avatar comes. You may have a costly transistor or watch with you, but if you do not know how to use it efficiently they are mere lumber. Now think what a wonderful machine you yourself are! Should you not know how to operate it and get the best results out of it? Ancient Indian seers discovered the art of operating this human machine, but their descendants have allowed that art to decline. If you have the thirst to know it, you can light the lamp of your life from that of the sages and experience joy and bliss.
Translated into Dutch by Sama Chintha Group Belgium
Besef dat met ‘slimmigheid’ alleen je op spiritueel gebied niet ver zal komen. Trucjes en listen zijn echte belemmeringen om spirituele vooruitgang te maken. Telkens wanneer deze mentaliteit zich meer en meer verspreidt en de oprechtheid in spiritualiteit en in de relatie tussen God en mens in de verdrukking komt, incarneert de Avatar. Je mag een kostbare radio of horloge bezitten, maar als je niet weet hoe ze werken, zijn ze waardeloos. Besef eens wat een fantastisch instrument je zelf bent! Je zou toch moeten weten hoe het te gebruiken en hoe er de beste resultaten mee te verkrijgen. De Oude Indische wijzen ontdekten de kunst om met dit menselijke instrument om te gaan, maar ze werd verwaarloosd door hun nakomelingen. Als je vurig verlangt deze kunst te beheersen, richt je dan op het licht van gerealiseerde zielen en ervaar vreugde en geluk.
Translated into German by Margitta Bonds
Erkennt, dass reine Klugheit in spirituellen Angelegenheit keinen Platz hat. Geschicklichkeit und Künstlichkeit sind wahrlich Hindernisse für den spirituellen Fortschritt. Wenn Klugheit zunimmt und Aufrichtigkeit und Ehrlichkeit in spirituellen Dingen und in der Beziehung zwischen Gott und den Menschen erstickt, dann kommt Gott in menschlicher Gestalt (als Avatar). Ihr mögt ein kostbares Transistor-Radio haben, oder eine wertvolle Uhr, doch wenn ihr nicht wisst wie ihr sie wirksam benutzt, dann sind sie nur blosser Krempel. Jetzt denkt einmal darüber nach welch ein wunderbares Bauwerk ihr selbst seid! Solltet ihr nicht wissen wie ihr es behandelt, um die besten Ergebnisse zu erlangen? Alte Seher aus Indien haben die Kunst dieses menschliche Bauwerk zu behandeln entdeckt, doch ihre Nachkommen erlaubten es, dass diese Kunst zu verfallen begann. Wenn euch danach dürstet, könnt ihr die Lampe eures Lebens an der der alten Sehen anzünden und Freude und Glückseligkeit erfahren.
Translated into Spanish by Herta Pfeifer
Dense cuenta que la mera astucia no tiene cabida entre los asuntos espirituales. El artificio y la artificialidad son reales impedimentos para el progreso espiritual. Cuando aumenta la astucia y llega a estrangular a la sinceridad y a la honestidad en los asuntos espirituales y en las relaciones entre Dios y Hombre, es cuando viene el Avatar. Puede que posean un costoso transistor o reloj, más si no supieran como usarlos eficientemente, no serán más que leños. ¡Piensen ahora en la maravillosa máquina que son ustedes mismos! ¿No debieran saber cómo operarla y obtener de ella los mejores resultados? Los antiguos videntes indios descubrieron el arte de operar esta máquina humana, mas sus descendientes han permitido que este arte declinara. Si sintieran la sed por conocerlo, podrían encender el fanal de su vida desde aquel de los sabios y experimentar esa alegría y ventura.
Translated into Portuguese by Fernando Noll
Perceba que mera esperteza não tem lugar nos assuntos espirituais. Artifício e artificialidade são verdadeiros obstáculos ao progresso espiritual. É quando a esperteza aumenta e ela sufoca a sinceridade e a franqueza em assuntos espirituais, e na relação entre Deus e o homem, que o Avatar vem. Você pode ter um equipamento eletrônico ou um relógio caro com você, mas se você não sabe como usá-los eficientemente, eles são um traste. Agora pense que máquina maravilhosa que você mesmo é! Você não deveria saber como operá-la e obter os melhores resultados com isso? Antigos videntes indianos descobriram a arte de operar a máquina humana, mas seus descendentes têm recusado tal arte. Se você tiver a sede de saber, você pode acender a lâmpada de sua vida a partir da dos sábios e experimentar contentamento e bem-aventurança.
Translated into Russian
Осознайте, что простой изобретательности ума нет места в духовной жизни. Хитрость и искусственность на самом деле являются препятствиями для духовного прогресса. Аватар приходит именно тогда, когда изворотливость ума возрастает, а искренность и прямота в духовных вопросах и в отношениях между Богом и человеком подавляется. Вы можете иметь дорогой транзистор или дорогие часы, но если вы не знаете, как ими пользоваться, они становятся только обузой. Теперь подумайте, какой удивительной машиной вы сами являетесь! Разве вы не должны знать, как обращаться с нею и получать от этого наилучший результат? Древние индийские провидцы открыли искусство управления этой человеческой машиной, но их потомки позволили прийти в упадок этому искусству. Если у вас есть жажда познать его, вы можете зажечь лампаду своей жизни от лампады мудрецов и переживать радость и блаженство.
Translated into Arabic by Hossam Al-Ghossini
Translated into Hindi by Nihal Gupta
-
Translated into Italian by Alfonsina De Paoli
Rendetevi conto che intelligenza pura non ha posto nelle questioni spirituali. Artificio e artificialità sono veramente ostacoli al progresso spirituale. E 'quando aumenta la bravura e la sincerità e schiettezza induttanze in materia spirituale, e nel rapporto tra Dio e l'uomo, che l'Avatar viene. Si può avere un transistor costosa o guardare con voi, ma se non sai come usarlo in modo efficace sono legname semplice. Ora pensate che una macchina meravigliosa sei te stesso! Se non sapete come far funzionare e ottenere i migliori risultati fuori di esso? Antichi veggenti indiani scoperto l'arte di operare questa macchina umana, ma i loro discendenti hanno permesso che l'arte a diminuire. Se avete la sete di sapere, è possibile accendere la lampada della tua vita da quella dei saggi e la gioia dell'esperienza e beatitudine.
Translated into Tamil by Nadia
Translated into Polish by Aldona Lewalski
Sobie sprawę, że sama zręczność nie ma miejsca w duchowych sprawach. Sztuczność i sztuczność są naprawdę przeszkody dla rozwoju duchowego. To jest, kiedy zwiększa się spryt i szczerość i prostolinijność dławiki w sprawach duchowych, a także w relacji między Bogiem i człowiekiem, który Avatar pochodzi. Możesz mieć kosztownych tranzystor lub oglądać z tobą, ale jeśli nie wiesz jak go używać efektywnie są one zwykłe deski. Teraz pomyśl co wspaniała maszyna sam jesteś! Jeżeli nie wiesz jak go obsługiwać i uzyskać najlepsze wyniki z tego? Starożytne indyjskie widzący odkryli sztukę obsługi tego człowieka maszyny, ale ich potomkowie nie wolno, że sztuka spadać. Jeśli masz pragnienie poznania, możesz zapalić lampę swojego życia od mędrców i radości doświadczenia i szczęścia.
Translated into Swedish by Jens Olausson
Inse att bara duktighet har någon plats i andliga frågor. Konstgrepp och förkonstling är verkligen hinder för andliga framsteg. Det är när duktighet ökar och drosslar uppriktighet och rättframhet i andliga frågor och i förhållandet mellan Gud och människa, att Avatar kommer. Du kan ha en dyr transistor eller titta med dig, men om du inte vet hur man använder det effektivt de är bara virke. Nu tror Vilken underbar maskin som du själv är! Om du vet inte hur den fungerar och få bästa möjliga resultat av det? Forntida indiska siare upptäckte konsten att driva denna mänskliga maskinen, men deras ättlingar har gjort att konst att minska. Om du har törstar veta det, kan du tända lampan i ditt liv från de vise och uppleva glädje och lycka.
SATHYA SAI BABA
Anyone who would like to translate and join the daily ‘Thought for the Day’ seva-translation, feel free to respond to lingam9@sathyasaibababrotherhood.org.
Om Sai Ram
OMSAIRAMMM...
CENTRO SAI HISPANO...
*********************************************************************************
No hay comentarios:
Publicar un comentario