photo om_anm_zps9964cdbf.gif

108 ULTIMAS PUBLICACIONES

miércoles, 27 de junio de 2012

Thought for the Day_Multiple languages_Pensamiento del día_Multiples lenguajes._27-06-2012 .



Thought for the Day_Pensamiento del día_27-06-2012.    





-= 27 June 2012 =-
________________


English

The Divinity in each one prompts one to stick to truth and to the moral code; you only have to listen, obey and get saved. Few hear it the moment it whispers; some listen only when it protests loudly; others are deaf; and there are also some who are determined not to hear it. But all have to be guided by it, sooner or later. Some may ascend a plane, others may travel by car or board a bus; yet others may prefer a train journey, and there could be some who may like to trudge along - but all must reach the goal, some day or other. The sea of samsaara (worldly life) has to be crossed and all its waves transcended, with the help of the Divine Name. If you seek to know the highest and secure the award of the Lord, there can be no place for doubt. The heart should be set on achieving the task of realising the Lord within you as the Motivator. 


Translated into Dutch by Sama Chintha Group Belgium 

Je innerlijke Goddelijkheid spoort je aan om waarheid en juist gedrag hoog te houden, je dient enkel te luisteren, er gevolg aan te geven en zo vrij te raken. Weinigen horen die stille stem, sommigen luisteren enkel als ze luid protesteert, anderen zijn doof, en er zijn er die vastbesloten zijn de stem niet te horen. Maar iedereen moet zich vroeg of laat door die stem laten leiden. Sommigen reizen met het vliegtuig, anderen nemen een auto, bus of trein terwijl er zijn die liever slenteren maar ze moeten allemaal op een of andere dag het doel bereiken. Je moet de zee van het leven (samsaara) oversteken en haar uitdagingen trotseren door het reciteren van Gods Naam. Als je het hoogste doel wil bereiken, en Gods genade wil verwerven, kan er geen plaats zijn voor twijfel. Richt je met hart en ziel op Zelfrealisatie, op God die je innerlijke drijfkracht is. 


Translated into French by Nathalie 

La Divinité en chacun incite à rester fidèle à la vérité et au code moral, vous n'avez qu'à écouter, obéir et être sauvé. Quelques uns l' entendent du moment qu' Elle chuchote, certains n'écoutent que lorsqu' Elle proteste bruyamment, d'autres sont sourds et il y a aussi ceux qui sont déterminés à ne pas l'entendre. Mais tous devront tôt ou tard se laisser guider par Elle. Certains peuvent monter dans un avion, d'autres peuvent se déplacer en voiture ou à bord d'un bus, d'autres encore préfèrent un voyage en train et il peut y en avoir quelques-uns qui marchent péniblement - mais tous devront atteindre l'objectif, un jour ou l'autre. La mer de samsaara (la vie mondaine) doit être franchie et toutes ses vagues dépassées avec l'aide du Nom Divin. Si vous cherchez à connaitre le plus élevé et vous assurer de la récompense du Seigneur, il ne peut y avoir aucune place pour le doute. Le cœur doit être réglé sur l'accomplissement de la tâche de réaliser le Seigneur en vous comme Motivation.


Translated into German by Margitta Bonds

Das Göttliche, das in jedem wohnt, veranlasst dazu, sich an die Wahrheit und den Moralkodex zu halten. Alles was ihr tun müsst ist zuhören, gehorchen und gerettet werden. Wenige hören es (das Göttliche) in dem Moment, in dem es flüstert. Einige hören nur zu, wenn es laut und auffallend Einspruch einlegt und andere widerum sind ihm gegenüber taub und es gibt einige die sich entschlossen haben es nicht zu hören (es zu ignorieren). Doch alle müssen sich von dem Göttlichen leiten lassen, manche früher manche später. Einige steigen in ein Flugzeug, andere reisen in einem Auto oder steigen in einen Bus. Doch es könnten auch andere sein die es mögen, nur nebenher zu trotten. Egal wie, sie alle müssen ihr Ziel erreichen, heute oder zu einem anderen Zeitpunkt. Die See des weltlichen Lebens (samsara) muss überquert und all ihre Wellen überwunden werden. Das geschieht mit der Hilfe der Wiederholung des göttlichen Namens. Wenn ihr danach trachtet das Höchste zu verstehen und das Geschenk Gottes entgegennehmen wollt, dann ist für Zweifel kein Platz. Das Herz sollte so ausgerichtet sein, dass ihr die Aufgabe Gott als den Verursacher aller Dinge zu verwirklichen, erreichen wollt.


Translated into Spanish by Herta Pfeifer

La Divinidad en cada uno le impulsa a adherir a la verdad y al código moral; no tienen más que escuchar, obedecer y llegar a salvarse. Son pocos los que la oyen en el momento en que susurra; algunos oyen sólo cuando protesta de viva voz; otros son sordos; y también hay algunos determinados a no escuchar. Mas todos han de ser guiados por ella, tarde o temprano. Algunos puede que aborden un avión, otros pueden viajar en automóvil o abordando un bus; y otros aún pueden preferir el viajar en tren, y podría haber algunos a quienes les guste marchar esforzadamente – mas todos deberán alcanzar la meta uno u otro día. El mar del samsara (vida mundana) ha de ser cruzado y todas sus olas trascendidas con la ayuda del Nombre Divino. Si anhelan conocer lo más alto y asegurarse el premio del Señor, no cabe lugar para dudas. El corazón habrá de estar decidido a cumplir la tarea de realizar al Señor dentro de ustedes en cuanto el Motivador.


Translated into Portuguese by Fernando Noll

A Divindade em cada um estimula o desejo de seguir a verdade e o código moral; você só deve ouvir, obedecer e ser salvo. Poucos ouvem o momento em que Ela sussurra, alguns ouvem apenas quando Ela clama em voz alta, outros são surdos e também há alguns que estão determinados a não ouvi-La. Mas todos devem ser guiados por Ela, cedo ou tarde. Alguns podem voar em um avião, outros podem viajar de carro ou embarcar em um ônibus; outros podem ainda preferir uma viagem de trem e alguns que podem gostar de caminhar penosamente - mas todos devem alcançar a meta, um dia ou outro. O mar de Samsara (vida mundana) deve ser cruzado e todas as suas ondas transcendidas com a ajuda do Nome Divino. Se você busca conhecer e alcançar a recompensa do Senhor, não pode haver lugar para dúvidas. O coração deve ser ajustado para realizar a tarefa de perceber o Senhor dentro de você como o Motivador.


Translated into Arabic by Hossam Al-Ghossini



Translated into Hindi by Nihal Gupta



Translated into Italian by Alfonsina De Paoli

La divinità in ognuno richiede uno attenersi alla verità e al codice morale, devi solo ascoltare, obbedire e vengono salvati. Pochi si sente nel momento in cui sussurri, alcuni ascoltano solo quando si protesta ad alta voce, altri sono sordi, e ci sono anche alcuni che sono determinati a non sentirlo. Ma tutti devono essere guidati da essa, prima o poi. Alcuni possono salire su un aereo, gli altri possono viaggiare in auto o bordo di un bus, altri ancora potrebbero preferire un viaggio in treno, e ci potrebbero essere alcuni che hanno la possibilità di arrancare lungo - ma tutti devono raggiungere l'obiettivo, un giorno o l'altro. Il mare di samsaara (vita mondana) deve essere attraversato e superato tutte le sue onde, con l'aiuto del Nome Divino. Se cercate di conoscere il più alto e ottenere l'aggiudicazione del Signore, non può esserci posto per il dubbio. Il cuore deve essere impostato sulla realizzazione il compito di realizzare il Signore dentro di voi come Motivator.


Translated into Tamil by Nadia



Translated into Polish by Aldona Lewalski

Boskość w każdej z nich pyta jeden trzymać się prawdy i moralnego kodeksu, trzeba tylko słuchać, słuchać i dostać zapisany. Niewielu usłyszeć moment szepcze, niektórzy słuchają tylko wtedy, gdy protestuje głośno, inni są głusi, a są też tacy, którzy są zdeterminowani, by nie słyszeć. Ale wszyscy muszą się kierować tym, prędzej czy później. Niektórzy mogą wznieść się samolotem, inni mogą podróżować samochodem lub autobusach, jeszcze inni mogą woleć podróż pociągiem i nie mogą być tacy, którzy może chcą brnąć razem - ale wszystko musi osiągnąć cel, pewnego dnia lub innych.Morze samsaara ust ziemskie życie) musi być skrzyżowane, a wszystkie jego fale przekroczone, z pomocą boskiego imienia. Jeśli chcą dowiedzieć się najwyższy i zabezpieczyć nagrodę od Pana, nie może być miejsca na wątpliwości.Serce powinno być ustalane na osiągnięcie zadania realizuje Pan w tobie jak motywatorem.


Translated into Swedish by Jens Olausson

Gudomlighet i var och en uppmanas en att hålla sig till sanningen och den moraliska koden, du bara måste lyssna, lyda och bli frälst. Få höra det nu viskar, några lyssnar bara när det protesterar högljutt, andra är döva, och det finns också några som är fast beslutna att inte höra det. Men alla måste styras av det, förr eller senare. Vissa kan stiga en plan, kan andra resa med bil eller ombord på en buss, men andra kanske föredrar en tågresa, och det kan finnas några som kanske vill traska längs - men alla måste nå målet, en dag eller annat. Havet av samsaara (världsliga livet) måste korsas och alla dess vågor transcenderas, med hjälp av Guds namn. Om du söker att känna den högsta och säkra tilldelningen av Herrens kan det inte finnas någon plats för tvivel. Hjärtat bör sättas på att uppnå uppgiften att förverkliga Herrens inom dig som drivkraft.



SATHYA SAI BABA

Anyone who would like to translate and join the daily ‘Thought for the Day’ seva-translation, feel free to respond to lingam9@sathyasaibababrotherhood.org.

Om Sai Ram







OMSAIRAMMM...
CENTRO SAI HISPANO...


*********************************************************************************



No hay comentarios:

Publicar un comentario