Thought for the Day_Pensamiento del día_21-06-2012.
-= 21 June 2012 =-
________________
English
In the Geetha, Krishna said to Arjuna, "You are able to use the weapons of offence and defence in the battle and win because you were taught the art of handling them over many years from childhood, is it not? Could you have used them with confidence, without preparation, on the spur of the moment? Similarly, whatever else one may not meet during life, one is certain to meet with death. So all must be trained to have at that time, the attitude and thought that are most beneficial to them. Will it not be wise, therefore, to strive for the end, in your own best interest? Hence, take earnest steps to secure the thought of God, from early on. Whoever in the last moment of life, thinks of Me, attains Me.” Through the discipline of constant practice, avoid other thoughts and concentrate on the Lord alone. This is a certain way to reach God.
Translated into Dutch by Sama Chintha Group Belgium
In de Gita zegt Krishna tegen Arjuna, “Je bent in staat wapens te hanteren, zowel voor de aanval als verdediging, en de strijd te winnen omdat je dit reeds van in je vroege kindertijd hebt geleerd, niet? Zou je ze zonder voorbereiding en met zelfvertrouwen kunnen gebruiken? Zo zal je ook alles waarmee je tijdens je leven niet wilde geconfronteerd worden, bij je dood zeker onder ogen moeten zien. Train jezelf dus opdat je gedachten en houding op dat moment positief en spiritueel zouden zijn. Zou het daarom niet verstandig zijn hiervoor te vechten in je eigen belang? Neem dus vastberaden het besluit je van jongs af aan op God te richten. Wie op het laatste moment van zijn leven aan Mij denkt, zal Me bereiken.” Schakel andere gedachten uit door je gedisciplineerd enkel op God te richten. Zo zal je zeker tot God komen.
Translated into French by Nathalie
Dans la Geetha, Krishna dit à Arjuna: «Vous êtes en mesure d'utiliser les armes d'attaque et de défense dans la bataille et gagnez parce que vous avez appris l'art de les manipuler pendant de nombreuses années depuis l'enfance, n'est-ce pas? Pourriez-vous les utiliser avec confiance, sans préparation, sur l'impulsion du moment? de même, quoi qu'on puisse rencontrer pendant la vie, on est certain de rencontrer la mort. donc, on devrait être entrainé pour avoir à ce moment-là, l'attitude et les pensées qui sont les plus bénéfiques. N'est-il pas sage, par conséquent de lutter pour la fin, dans votre propre intérêt? Dés lors, prenez des mesures sérieuses pour assurer la pensée de Dieu, au plus tôt. Celui qui dans le dernier moment de sa vie, pense à Moi, M'atteint. "Grâce à la discipline de la pratique constante, évitez les autres pensées et concentrez-vous sur le Seigneur seul. C'est une voie certaine pour atteindre Dieu.
Translated into German by Margitta Bonds
In der Geetha sagte Krishna zu Arjuna: “Du bist fähig die Waffen für den Angriff und die für die Abwehr im Kampf zu benutzen und den Kampf zu gewinnen, denn dir wurde die Kunst von Kindheit an und über viele Jahre hindurch beigebracht, wie du sie nutzen kannst, stimmt das nicht? Würdest du sie zuversichtlich, ohne Vorbereitung, ganz spontan benutzt haben können? Genauso ist es mit dem, was jemanden im Leben begegnet. Egal was es ist, der Tod kommt gewiss. Alle müssen sich somit darin trainiert, dass zu diesem Zeitpunkt ihre Einstellung und ihre Gedanken so sind, dass sie ihnen am meisten hilfreich sind. Ist es deshalb nicht weise nach einem solchen Ende zu streben und die eigenen Interessen dabei zu berücksichtigen? Deshalb unternehmt ernsthafte Schritte, sodass ihr euch jederzeit an Gott erinnert, Er jederzeit in euren Gedanken ist und das von frühester Jugend an. Werimmer in seinem letzten Lebensmoment an Mich denkt, der verwirklicht Mich.“ Vermeidet durch ständig disziplinierte Übungen andere Gedanken und konzentriert euch immer auf Gott allein. Das ist ein sicherer Weg Gott zu erreichen.
Translated into Spanish by Herta Pfeifer
En el Geetha, Krishna le dijo a Arjuna, “Eres capaz de usar las armas ofensivas y defensivas en la batalla y de triunfar, porque se te ha enseñado el arte de usarlas a lo largo de muchos años, desde la niñez, ¿no es así? ¿Podrías haberlas usado con confianza, sin preparación, en cualquier momento, sin llegar a pensarlo? De manera similar, sea lo que fuere con lo que uno no haya tropezado en la vida, uno tiene la certeza que habrá de tropezarse con la muerte. Es así que todos deben ser entrenados para tener, en ese momento, la actitud y pensamiento que sean más beneficiosos para ellos. ¿No será sabio, en consecuencia y en tu propio interés, el esforzarse por el final? Por lo tanto, da pasos serios para asegurarte de pensar en Dios, desde muy temprano. Quienquiera que en el último momento de su vida piense en Mí, llega a Mí.” A través de la disciplina de la práctica constante, eviten otros pensamientos y concéntrense únicamente en el Señor. Este es un camino cierto para alcanzar a Dios.
Translated into Bahasa Indonesian by Yuli Santosa
Dalam Geetha, Krishna berkata kepada Arjuna, "Bukankah engkau mampu menggunakan senjata dalam pertempuran dan mampu mengalahkan mereka karena engkau telah diajarkan seni berperang selama bertahun-tahun sejak kecil? Bukankah engkau bisa menggunakannya dengan percaya diri, bahkan tanpa persiapan, dan mendadak? Demikian pula, apa pun yang mungkin tidak ditemui dalam kehidupan ini, kita pasti bertemu dengan kematian. Jadi semuanya harus dilatih untuk siap menghadapi waktu itu (kematian), sikap dan pemikiran yang paling bermanfaat bagi mereka. Bagaimanakah cara terbaik untuk menghadapi saat-saat terakhir tersebut? Oleh karena itu, sejak dini, engkau hendaknya mengambil langkah dengan sungguh-sungguh untuk menjamin agar pikiranmu senantiasa pada Tuhan. Siapa pun di saat-saat terakhir hidupnya, pikirkanlah Aku, Capai-lah Aku "Melalui praktek disiplin yang terus menerus, engkau hendaknya menghindari pikiran-pikiran lain dan hanya berkonsentrasi pada Tuhan saja. Ini adalah cara khusus untuk mencapai Tuhan.
Translated into Portuguese by Fernando Noll
Na Gita, Krishna disse a Arjuna: "Você é capaz de usar armas de ataque e defesa na batalha e vencer, porque lhe foi ensinada a arte de lidar com elas ao longo de muitos anos, desde sua infância, não é? Poderia usá-las com confiança, sem preparação, no calor do momento? Da mesma forma, qualquer coisa que não se encontre durante a vida, certamente se encontrará na morte. Então, todos devem ser treinados para ter, nesse momento, a atitude e o pensamento que lhes forem mais benéficos. Não seria sábio, portanto, esforçar-se por um final a seu próprio favor? Por isso, tome medidas sérias para garantir o pensamento de Deus, desde o início. Quem, no último momento de vida, pensa em Mim, Me alcança." Através da disciplina da prática constante, evite outros pensamentos e concentre-se somente no Senhor. Esse é um caminho certo para chegar a Deus.
Translated into Russian
В Бхагавад Гите Кришна говорит Арджуне: "Во время битвы ты можешь использовать для нападения и защиты разные виды оружия и победить, потому что ты с детства в течение многих лет обучался военному искусству, не так ли? Мог бы ты уверенно пользоваться ими в нужный момент, не имея подготовки? Подобно этому многие события могут не произойти в твоей жизни, но ты, несомненно, встретишься со смертью. Поэтому все люди должны быть обучены тому, что в момент смерти им следует переживать чувства и мысли наиболее благоприятные для них. Разве совершать действия, помня о последнем моменте жизни, не значит проявлять мудрость? Поэтому с ранних лет прилагайте искренние усилия для того, чтобы научиться думать о Боге. Кем бы ни был человек, в последний момент жизни ему следует думать обо Мне и достичь Меня". С помощью постоянной практики сосредоточьте внимание только на Господе и не думайте ни о чём другом. Это верный путь к достижению Бога.
Translated into Arabic by Hossam Al-Ghossini
Translated into Malayalam by Ram Sai
Translated into Hindi by Nihal Gupta
Translated into Italian by Alfonsina De Paoli
Nella Gita, Krishna dice ad Arjuna: "Tu sei in grado di utilizzare le armi di offesa e difesa nella battaglia e vincere, perché vi è stato insegnato l'arte del trattamento, da molti anni sin dall'infanzia, non è vero? Potresti li hanno utilizzati con fiducia, senza preparazione, sotto l'impulso del momento? Allo stesso modo, qualunque altra cosa non si può incontrare durante la vita, uno è certo di incontrare la morte. Così tutti devono essere addestrati ad avere in quel momento, l'atteggiamento e il pensiero che sono più per loro vantaggiosa. non sarà saggio, quindi, di adoperarsi per la fine, nel vostro migliore interesse? quindi, prendere provvedimenti seri per garantire il pensiero di Dio, fin dall'inizio. Chi nel momento ultimo della vita, pensa di Me, Me raggiunge. "Attraverso la disciplina della pratica costante, evitare altri pensieri e concentrarsi sul solo il Signore. Questo è un modo certo per giungere a Dio.
Translated into Tamil by Nadia
Translated into Polish by Aldona Lewalski
W Gita, Kriszna powiedział do Ardżuny: "Jesteś w stanie użyć broni ataku i obrony w walce i wygrać, bo uczono sztukę obchodzenia się z nim przez wiele lat z dzieciństwa, czyż nie? Czy korzystałeś z ich z ufnością, bez przygotowania, pod wpływem chwili? Podobnie, cokolwiek jeden może nie spełniać w życiu, jedno jest pewne na spotkanie ze śmiercią. więc wszystko musi być przeszkolony, aby w tym czasie, postawy i myśli, które są najbardziej korzystne dla nich. Czy nie byłoby mądre, więc dążyć do celu w swoim własnym interesie? Stąd wziąć szczere kroki w celu zabezpieczenia myśli Boga, od początku. Kto w ostatniej chwili życia, myśli o Me, osiąga Me ". poprzez dyscyplinę stałą praktyką, unikać inne myśli i skoncentrować się na Pana w spokoju. jest to pewna droga do osiągnięcia Boga.
Translated into Swedish by Jens Olausson
I Geetha sade Krishna till Arjuna: "Du kan använda vapen brott och försvar i kampen och vinna eftersom du har lärt dig konsten att hantera dem under många år från barndomen, är det inte? Kunde du har använt dem med tillförsikt, utan förberedelser, på stundens ingivelse? Likaså vad annars kan man inte uppfyller under livet, är ett säkert att träffa med döden. Så allt måste utbildas för att ha på den tiden, den attityd och tanke som är mest fördel för dem. Kommer det inte vara klokt, därför att sträva efter slutet, i ditt eget bästa intresse? därför tar allvarliga åtgärder för att säkerställa tanken på Gud, från ett tidigt stadium. den som i sista ögonblick i livet, tänker jag, uppnår mig. "Genom disciplin fasta praxis, undvika andra tankar och koncentrera sig på Herren allena. Detta är ett visst sätt för att nå Gud.
SATHYA SAI BABA
Anyone who would like to translate and join the daily ‘Thought for the Day’ seva-translation, feel free to respond to lingam9@sathyasaibababrotherhood.org.
Om Sai Ram
OMSAIRAMMM...
CENTRO SAI HISPANO...
*********************************************************************************
No hay comentarios:
Publicar un comentario