photo om_anm_zps9964cdbf.gif

108 ULTIMAS PUBLICACIONES

jueves, 19 de abril de 2012

Thought for the Day_Multiple languages_Pensamiento del día_Multiples lenguajes._19-04-2012 .


Thought for the Day_Pensamiento del día_19-04-2012.  





-= 19 April 2012 =-
________________

English

You must tread the spiritual path with an unstoppable urge to reach the goal, and must cultivate the yearning for liberation. You have to dwell in a home built on the four strong pillars – Righteousness, Wealth, Desire and Liberation (Dharma, Artha, Kama and Moksha). That is, Righteousness should be the means to acquire Wealth and Liberation should be the only Desire. However much you may earn wealth or garner strength, unless you tap the springs of bliss within you, you cannot have peace and lasting contentment. The name manava (man) itself means, one who has no trace of ignorance. To deserve this name, you must remove your ignorance by incessant activity motivated by good impulses. 


Translated into Dutch by Sama Chintha Group Belgium 

Bewandel het spirituele pad met de vastberadenheid je doel te bereiken en ontwikkel het verlangen naar bevrijding. Bouw je leven op vier sterke pijlers: Rechtschapenheid, Rijkdom, Verlangen en Bevrijding (Dharma, Artha, Kama en Moksha). Dit betekent dat Rechtschapen handelen het middel is om Spirituele Rijkdom te verwerven en Bevrijding je enige Verlangen is. Hoe rijk of machtig je ook mag zijn, je zal geen vrede en blijvende tevredenheid ervaren als je de bron van geluk in jezelf niet aanboort. Het woord mens (manava) betekent: iemand die de illusie heeft overwonnen. Om mens te zijn, moet je je onwetendheid overwinnen door voortdurend te handelen vanuit de juiste beweegredenen. 


Translated into French by Nathalie 

Vous devez marcher sur le chemin spirituel avec une irrésistible envie d'atteindre l'objectif et devez cultiver le désir ardent d'atteindre la libération. Vous devez demeurer dans une maison construite sur quatre solides piliers - La justice, la richesse, le désir et la libération (Dharma, Artha, Kama et Moksha). C'est la conduite juste qui devrait être le moyen d'acquérir la Richesse et la libération devrait être le seul désir. Cependant vous pouvez obtenir beaucoup de richesse ou recueillir de la force, si vous ne touchez pas la source du bonheur en vous, vous ne pouvez pas avoir la paix et un contentement durable. Le nom Manava (homme) lui-même signifie, celui qui n'a aucune trace d'ignorance. Pour mériter ce nom, vous devez supprimer votre ignorance par une activité incessante motivée par de bonnes impulsions.


Translated into German by Margitta Bonds

Ihr müsst den spirituellen Weg mit einem nicht aufzuhaltenden Trieb das Ziel zu erreichen gehen und Verlangen nach Befreiung entwickeln. Ihr müsst in einem Heim wohnen, das auf starken Pfeilern gebaut ist – Rechtschaffenheit (dharma), Besitztum (artha), Wille (kama) und Befreiung (moksha). Es sollte so sein, dass ihr durch Rechtschaffenheit Besitztum erwerbt und das Verlangen nach Befreiung sollte euer einziges Verlangen sein. Wieviel Besitztum ihr auch erwerbt, oder wieviel Stärke ihr ansammelt, wenn ihr nicht die Quelle der Glückseligkeit in euch anzapft, werdet ihr keinen Frieden und anhaltende Zufriedenheit haben. Der Name manava (Mensch) an sich bedeutet ‚der, der keine Spur von Unwissenheit in sich trägt’. Um diesen Namen zu verdienen, müsst ihr eure Unwissenheit durch unaufhörliche Handlungen, die durch gute Impulse generiert werden, entfernen.


Translated into Spanish by Herta Pfeifer

Deben recorrer la senda espiritual con un incontenible afán por alcanzar la meta, y deben cultivar el anhelo de la liberación. Deberán morar en un hogar construido sobre los cuatro fuertes pilares – Rectitud, Riqueza, Deseo y Liberación (Dharma, Artha, Kama y Moksha). Vale decir, la Rectitud debiera representar el medio para adquirir la Riqueza y la Liberación debiera ser el único Deseo. No obstante, por mucha riqueza que ganen o poder que acumulen, si no se conectaran a las fuentes de ventura dentro de sí mismos, no podrán lograr paz ni contento duraderos. El nombre mismo de manava (hombre) significa alguien que no tiene trazas de ignorancia. Para merecer este apelativo, deben eliminar su ignorancia por medio de una actividad incesante motivada por buenos impulsos.


Translated into Portuguese by Fernando Noll

Você deve trilhar o caminho espiritual com um impulso irrefreável por alcançar a meta e deve cultivar o desejo de libertação. Você deve morar em uma casa construída sobre os quatro pilares fortes - Retidão, Riqueza, Desejo e Libertação (Dharma, Artha, Kama, Moksha). Ou seja, a Retidão deve ser o meio para adquirir Riqueza e a Libertação deve ser o único Desejo. Por mais que você possa obter riqueza ou adquirir força, a menos que se conecte às fontes de bem-aventurança dentro de si, você não pode ter paz e alegria duradoura. O nome manava (homem) por si só significa aquele que não tem qualquer sinal de ignorância. Para merecer esse nome, você deve remover sua ignorância através da atividade incessante motivada por impulsos bons.


Translated into Russian

Вы должны идти по пути духовности с непреклонным стремлением достичь цели и должны развивать стремление к освобождению. Вам следует жить в доме, построенном на четырёх крепких опорных камнях – Праведности, Достатке, Желании и Освобождении (Дхарма, Артха, Кама и Мокша). То есть Праведность должна быть средством к обретению Достатка, а Освобождение должно быть единственным Желанием. Сколько бы богатств вы ни обрели, сколько бы силы вы ни накопили, вы не будете знать покоя и постоянной удовлетворённости пока не откроете в себе источник блаженства. Название манава (человек), само по себе, означает того, у кого нет ни капли невежества. Чтобы заслужить так называться, вы должны избавиться от своего невежества неустанным трудом с добродетельной мотивацией.


Translated into Arabic by Hossam Al-Ghossini



Translated into Malayalam by Ram Sai



Translated into Hindi by Nihal Gupta



Translated into Italian by Alfonsina De Paoli

È necessario percorrere il sentiero spirituale con una voglia inarrestabile di raggiungere l'obiettivo, e deve coltivare il desiderio di liberazione. Devi abitare in una casa costruita sui quattro pilastri forti - Giustizia, Ricchezza, Desiderio e Liberazione (Dharma, Artha, Kama e Moksha). Cioè, giustizia dovrebbero essere i mezzi per acquisire ricchezza e Liberazione dovrebbe essere l'unico desiderio. Per quanto si può guadagnare ricchezza o raccogliere forza, a meno che non si tocca le sorgenti di felicità dentro di te, non si può avere pace e serenità duratura. Il Manava nome (l'uomo) si intende, uno che non ha traccia di ignoranza. Per meritare questo nome, è necessario rimuovere la vostra ignoranza per attività incessante motivato da impulsi positivi.

Translated into Tamil by Nadia



Translated into Polish by Aldona Lewalski

Musisz podążać ścieżką duchową z niepowstrzymaną chęć, aby osiągnąć cel, musi pielęgnować pragnienie wyzwolenia. Musisz mieszkać w domu zbudowanym na czterech filarach silne - Sprawiedliwość, Bogactwo, pragnienia i Wyzwolenia (Dharma, Artha, Kama i Moksha). Oznacza to, że sprawiedliwość powinna być środkiem do zdobycia bogactwa i Wyzwolenia powinien być jedynym pragnieniem. Jednak wiele możesz zyskać bogactwo i zbierać siły, chyba że pukniesz ze źródeł rozkoszy w tobie, nie można mieć spokój i trwałe zadowolenie.Manava nazwa (człowiek) samo znaczy, kto ma żadnego śladu ignorancji. Aby zasłużyć na to imię, należy usunąć niewiedzę o nieustannej aktywności motywowane dobrymi impulsów.


Translated into Bahasa Indonesian by Yuli Santosa 

Engkau harus menapaki jalan spiritual dengan keinginan tanpa henti untuk mencapai tujuan, dan harus menumbuhkan kerinduan untuk mencapai pembebasan. Engkau harus tinggal dalam sebuah rumah yang dibangun di atas empat pilar yang kuat - Kebajikan, Kekayaan, Keinginan, dan Pembebasan (Dharma, Artha, Kama dan Moksha). Artinya, Dharma/Kebajikan harus menjadi sarana untuk memperoleh Artha/Kekayaan, dan Kama/ Keinginan hendaknya ditujukan untuk mencapai Moksha/Pembebasan. Akan tetapi, banyak dari engkau memperoleh kekayaan tidak berdasarkan Kebajikan,sehingga engkau tidak mendapatkan kedamaian dan kepuasan. Manava (manusia) berarti, orang yang tidak memiliki jejak kebodohan. Agar layak menyandang nama ini (manusia), engkau harus menghilangkan ketidaktahuan-mu dengan aktivitas tiada henti yang di motivasi oleh impuls/ dorongan yang baik.


Translated into Swedish by Jens Olausson

Du måste gå den andliga vägen med en ohejdbar lust att nå målet, och måste odla längtan efter befrielse. Du måste bo i ett hem byggt på fyra starka pelare - rättfärdighet, rikedom, lust och Liberation (Dharma, Artha, Kama och Moksha). Det vill säga, bör Rättfärdighet vara medel för att förvärva rikedom och befrielse bör vara den enda Desire. Hur mycket kan du tjäna rikedom eller samla styrka, om du trycker på fjädrar lycka inom dig, du kan inte ha fred och varaktig tillfredsställelse. Namnet Manava (man) själv innebär en som inte har spår av okunnighet. För att förtjäna detta namn, måste du ta bort din okunnighet genom att oupphörliga aktiviteten motiveras av goda impulse.



SATHYA SAI BABA

Anyone who would like to translate and join the daily ‘Thought for the Day’ seva-translation, feel free to respond to lingam9@sathyasaibababrotherhood.org.

Om Sai Ram


OMSAIRAMMM...
CENTRO SAI HISPANO...


No hay comentarios:

Publicar un comentario