Thought for the Day_Pensamiento del día_17-03-2012.
-= 17 March 2012 =-
_________________
English
The Vedas proclaim that all this is Brahmam (Divinity), one unitary uniform substance, appearing only to the faulty eye as many. You must assert Aham Brahmaasmi (I am Divine); you can then transmute yourself into ‘sons of immortality’ (Amrithasya Puthraah). Since you always say Aham dehaasmi (I am the body), the combination of five elements which will one day disintegrate back into those elements, you degrade yourself into Anruthasya Puthraah, that is, ‘sons of Illusion’. It is this attitude that breeds grief and is the root of discontent. Constantly ruminate on the indwelling God; it will promote in you love for all beings. You will then see only good in others and strive only to do good to others.
Translated into Dutch by Sama Chintha Group Belgium
De Veda’s verklaren dat alles God is (Brahmam), één wezen, dat door de onwetende gezien wordt als verscheidenheid. Weet dat je Goddelijk bent (Aham Brahmaasmi) dan kan je jezelf omvormen tot ‘zonen van onsterfelijkheid’ (Amrithasya Puthraah). Omdat je je altijd met het lichaam identificeert (Aham dehaasmi), de combinatie van de vijf elementen waarin het terug zal ontbonden worden, degradeer je jezelf tot ‘zonen van illusie’ (Anruthasya Puthraah). Het is deze houding die verdriet veroorzaakt en de wortel is van ontevredenheid. Liefde voor alle wezens zal zich in jou kunnen ontwikkelen als je je voortdurend richt op God. Dan zal je alleen nog het goede zien in anderen en ernaar streven dienstbaar te zijn voor hen.
Translated into French by Nathalie
Les Védas proclament que tout cela est Brahman (la Divinité), une substance uniforme unitaire, apparaissant seulement comme multiple à l'œil défectueux. Vous devez affirmer Aham Brahmaasmi (je suis Divin); vous pouvez alors vous transformer en «fils de l'immortalité» (Amrithasya Puthraah). Puisque vous dites toujours Aham dehaasmi (je suis le corps), la combinaison de cinq éléments qui un jour se désintègreront de nouveau dans ces éléments, vous vous dégradez en Anruthasya Puthraah, qui est, «fils de l'illusion». C'est cette attitude qui engendre douleur et est la racine du mécontentement. Ruminez constamment sur Dieu qui habite, cela eveillera en vous l'amour pour tous les êtres. Vous ne verrez alors que le bien chez les autres et vous vous efforcerez à faire seulement du bien aux autres.
Translated into German by Margitta Bonds
Die Veden verkünden, dass alles Gott ist (brahman), eine einheitlich festgelegte Substanz, die nur dem fehlerhaften Auge als Vieles erscheint. Ihr müsst darauf bestehen, dass alles Gott ist ( aham brahman) und vor allem, dass ihr das Göttliche seid. Dann könnt ihr euch in ‚Kinder der Unsterblichkeit’ (Amrithasya Puthraah) verwandeln. Da ihr immer sagt: Ich bin der Körper (aham dehaasmi), wird die Kombination der fünf Elemente, die sich eines Tages wieder in die einzelnen Elemente zurückverwandeln wird, zerbröckeln und ihr werdet euch dadurch zu ‚Kinder der Unwissenheit’ erniedrigen (anruthasya puthraah). Es ist die Einstellung, die Kummer erzeugt und die Wurzel von aller Unzufriedenheit ist. Denkt regelmässig an Gott, der in euch wohnt, denn das fördert die Liebe für alle Wesen in euch. Dann werdet ihr nur Gutes in anderen sehen und danach streben anderen Gutes zu tun.
Translated into Spanish by Herta Pfeifer
Los Vedas proclaman que todo esto es Brahman (Divinidad), una sustancia unitaria uniforme que sólo para los ojos defectuosos aparece como multiple. Deben afirmar el Aham Brahmaasmi (Yo soy Divino); entonces podrán trasmutarse en 'hijos de la inmortalidad' (Amrithasya Puthraah). Puesto que siempre dicen Aham Dehaasmi (yo soy el cuerpo), la combinación de los cinco elementos que se desintegrarán un día en esos mismos elementos, se degradan en Anruthasya Puthraah, vale decir 'hijos de la ilusión'. Es esta actitud la que genera pesar y es la raíz del descontento. Mediten constantemente en el Dios residente dentro de ustedes; ello fomentará en ustedes el amor por todos los seres. Entonces no verán sino lo bueno en otros y se empeñarán sólo en hacer el bien a los demás.
Translated into Malayalam by Ram Sai
Translated into Arabic by Hossam Al-Ghossini
Translated into Portuguese by Fernando Noll
Os Vedas proclamam que tudo isso é Brahman (Divindade), uma substância uniforme unitária, aparecendo, apenas para o olho defeituoso, como muitos. Você deve afirmar Aham Brahmaasmi (eu sou Divino), então pode transmutar-se em "filhos da imortalidade" (Amrithasya Puthraah). Como você sempre diz Aham dehaasmi (Eu sou o corpo), a combinação dos cinco elementos que um dia se desintegram de volta para esses elementos, você degrada-se em Anruthasya Puthraah, isto é, "filhos da Ilusão '. É esta atitude que gera dor e é a raiz do descontentamento. Refletir constantemente sobre o Deus que habita o seu interior, irá promover em você amor por todos os seres. Você verá somente o bem nos outros e se esforçará apenas para fazer o bem aos outros.
Translated into Russian
В Ведах провозглашается, что всё является проявлением Божественности. Человек с неверным ви дением воспринимает единую субстанцию как многочисленные проявления. Вы должны утвердиться в представлении о том, что вы - Божественны. Тогда вы сможете стать детьми бессмертия. Так как вы считаете себя телом, комбинацией из пяти элементов, которая однажды распадётся на эти элементы, вы деградируете и превращаетесь в детей иллюзии. Именно это представление порождает страдание, оно является причиной неудовлетворённости. Постоянно размышляйте о Боге, обитающем внутри вас. Это поможет вам развить любовь ко всем существам. Тогда вы будете видеть в других людях только хорошее и стремиться делать для них только хорошее.
Translated into Hindi by Nihal Gupta
Translated into Italian by Alfonsina De Paoli
I Veda proclamano che tutto questo è Brahman (la Divinità), una sostanza uniforme unitaria, che appare solo agli occhi difetti di molti. È necessario affermare Aham Brahmasmi (io sono Divino), si può quindi trasformare se stessi in 'figli di immortalità "(Amrithasya Puthraah). Dal momento che si dice sempre Aham dehaasmi (Io sono il corpo), la combinazione di cinque elementi che un giorno si disintegrano torna in quegli elementi, ci si degradano in Anruthasya Puthraah, vale a dire, 'figli di Illusion'. E 'questo atteggiamento che genera il dolore ed è la radice del malcontento. Costantemente rimuginare sul Dio interiore, ma promuoverà in voi l'amore per tutti gli esseri. Si vedrà, quindi solo il bene negli altri e cerchiamo solo di fare del bene agli altri.
Translated into Tamil by Nadia
Translated into Polish by Aldona Lewalski
Wedy głoszą, że to wszystko jest brahmanem (Bóstwo), jedno jednostkowe substancja jednorodna, pojawiając się jedynie do wadliwej oka, jak wielu. Musisz dochodzić Aham Brahmaasmi (jestem Boski), można następnie przeobrazić się w "synów nieśmiertelności" (Amrithasya Puthraah). Od zawsze powiedzieć Aham dehaasmi (Jestem ciała), połączenie się z pięciu elementów, które jeden dzień rozpadają powrotem do tych elementów, można obniżyć się do Anruthasya Puthraah, czyli "synowie Illusion strony '. Jest to postawa, która rodzi smutek i jest źródłem niezadowolenia. Stale rozmyślać o zamieszkującego Boga, promować będzie w tobie miłość do wszystkich istot. Zobaczysz wtedy tylko dobra w innych i dążyć tylko do czynienia dobra dla innych.
Translated into Swedish by Jens Olausson
Vedas förkunnar att allt detta är Brahmam (Divinity), ett enhetligt enhetligt ämne, förekommer endast till den felaktiga ögat så många. Du måste hävda Aham Brahmaasmi (jag är gudomliga), du kan sedan förvandla sig till "söner odödlighet" (Amrithasya Puthraah). Eftersom du säger alltid Aham dehaasmi (jag är kroppen), en kombination av fem element som en dag kommer att sönderdelas tillbaka i dessa delar, du försämra dig i Anruthasya Puthraah, det vill säga "söner Illusion". Det är denna inställning som föder sorg och är roten till missnöje. Ständigt idisslar på inneboende Gud, det kommer att främja i dig kärlek till alla varelser. Du kommer då att bara se bra ut i andra och strävar efter bara för att göra gott för andra.
SATHYA SAI BABA
Anyone who would like to translate and join the daily ‘Thought for the Day’ seva-translation, feel free to respond to lingam9@sathyasaibababrotherhood.org.
Om Sai Ram
OMSAIRAMMM...
CENTRO SAI HISPANO...
CENTRO SAI HISPANO...
No hay comentarios:
Publicar un comentario