photo om_anm_zps9964cdbf.gif

108 ULTIMAS PUBLICACIONES

jueves, 14 de junio de 2012

Prashanti Noticias_Prasanthi News _COCINA MODERNA EN EL COMEDOR INDIA DEL SUR_MODERN KITCHEN IN SOUTH INDIAN CANTEEN.


MODERN KITCHEN IN SOUTH INDIAN CANTEEN.





The South Indian canteen kitchen which was under renovation for the past few months was also re-opened on Thursday and this time with state of art cooking equipment which is eco friendly, time saving and nutritional. The modern kitchen has roti makers, rice cookers with specially designed steam ovens which would cook food in less than 15 minutes each time. The kitchen staff were given special training in Tamil Nadu for a week to master these modern equipments.


OMSAIRAMMM...




............................................................................................................



COCINA MODERNA EN EL COMEDOR INDIA DEL SUR .



La cocina de la cantina india del Sur, que estaba en proceso de renovación en los últimos meses, también fue reabierta el jueves y esta vez con equipos de arte culinario, que son respetuosos del medio ambiente, mas económicos en su funcionamiento, mas rápidos y mejorando el aspecto nutricional. 
La cocina moderna tiene ollas arroceras, y  hornos de vapor especialmente diseñados, que cocinan los alimentos en menos de 15 minutos. 
El personal de cocina de Tamil Nadu, se les dio un entrenamiento especial  durante una semana para dominar estos modernos equipos.


OMSAIRAMMM...






OMSAIRAMMM...
CENTRO SAI HISPANO...


*********************************************************************************



Prashanti Noticias_Prasanthi News _LA PUERTA GOPURAM ESTA ABIERTA AL PÚBLICO_GOPURAM GATE OPENED FOR PUBLIC.


GOPURAM GATE OPENED FOR PUBLIC:







Any one who had been coming to Parthi in late 80s or so would remember walking freely into the ashram through the Gopuram gate. Later on, for some reason the gate was closed for Devotees and was only used by Swami when He preferred to go out in the car.
This Thursday, June 14th 2012, amidst veda chantings the Gopuram gate was opened for devotees to enter into the ashram. According to few locals, this was done after consulting few vastu (http://en.wikipedia.org/wiki/Vastu
) experts who felt it would bring more charm and past glory to Puttaparthi by opening up the north facing Gopuram gate.
This move was welcomed by locals staying closer to the Gopuram gate, who had to take a long walk till Ganesh gate to enter the ashram. The owners of shops and restaurants near Gopuram gate were also happy about the opening of the gate. As of now the exit and entry points near Ganesh gate have not changed.



OMSAIRAMMM...




............................................................................................................




LA PUERTA GOPURAM ESTA ABIERTA AL PÚBLICO:



Todo el que vino a Parthi ha finales de los 80 seguramente recuerda entrar caminando libremente a el ashram a través de la puerta Gopuram.
Más adelante, por alguna razón, la puerta estuvo cerrada para los devotos y fue utilizada solamente por Swami cuando él salia en el coche.
Este Jueves, 14 de junio 2012, en medio de cánticos vedicos la puerta Gopuram se abrió para que los devotos entren a el ashram.
Según la gente, esto se hizo después de consultar a algunos Vastu ( http://en.wikipedia.org/wiki/Vastu ) expertos, que creían que traería más encanto y gloria a Puttaparthi por la apertura de norte que por la puerta Gopuram.
Esta iniciativa fue bien acogida por los habitantes que viven más cerca de la puerta Gopuram, y que tenian que dar un largo rodeo para entrar por la puerta de Ganesh a el ashram. Los propietarios de tiendas y restaurantes cerca de la puerta Gopuram también estaban felices por la apertura de la puerta.
La puerta de Ganesh no han cambiado y sigue funcionando normalmente.



OMSAIRAMMM...






OMSAIRAMMM...
CENTRO SAI HISPANO...


*********************************************************************************



Sai Ram - Bhagavan materializa un mapa de la India hecho en plata._Sai Ram - Bhagawan materialises the Silver Map of India ....







Sai Ram - Bhagavan materializa un mapa de la India hecho en plata.



Shri. Al Drucker recuerda el gran momento:


Todos contuvimos el aliento, cuando Sathya Sai Baba creó un objeto muy poderoso. Tenía una base redonda de color negro ónix y en ella había un mapa hecho de plata, de la India. 

Rodeando el mapa, 18 joyas brillaban en la oscuridad, de alguna misteriosa luz interior.

Dijo que en el mapa se inscribieron 100 versos en sánscrito que cuentan la historia del Avatar desde su nacimiento hasta el momento en que abandone el cuerpo. Él dijo: "Todas las grandes obras del Avatar y todos los líderes elegidos y mis estudiantes se registran aquí".

Lo entrego a todo para que puedan ver y tocar. Espiritualmente era muy poderoso y estéticamente muy hermoso. La escritura era demasiado pequeña como para descifrarla. Cuando se le preguntó, él respondió: "No voy a revelar el futuro. Todo será revelado a su debido tiempo. ¿Por qué quieres este objeto cuando usted tiene su creador? Me tienes y te tengo. Todos ustedes son almas sagradas y tienen funciones en la misión. Ninguna fuerza puede retrasar esta misión ni siquiera por un instante. Voy a aparecer en muchas manifestaciones de mi forma. Estés donde estés, allí estaré yo ".

Él no estaba hablando para los estudiantes, sino para todos nosotros ... almas afortunadas a quienes Él ha recogido.  Sigue siendo una maravilla para mí, que siendo Swami
 de tan fácil acceso,  hay tan pocos que se han comprometido a ser sus devotos y vivir sus enseñanzas. 
Swami dijo que sus devotos son uno en cien mil. Dijo que puede encontrar un verdadero hombre de bien de entre diez , uno entre diez que tiene algún sentimiento profundo por Dios, uno entre diez anhelan esa voluntad de una experiencia directa, y uno de cada diez estará listo para renunciar y entregarse totalmente a Dios. "Ese es mi devoto, y Él es muy querido para mí", dijo Swami. 



Tomado del libro: Amor en Acción, Actas de la Reunión de las Organizaciones Sai de Europa, Hamburgo, 12-15 de mayo de 1989.



OMSAIRAMMM...




............................................................................................................




Sai Ram - Bhagawan materialises the Silver Map of India ....



Shri.Al Drucker recollects the Wonderful Moment :


We all caught our breaths, as Sathya Sai Baba created a most powerful object. It had a round black onyx base and on it was a silver map of India. Surrounding the map were 18 jewels that glistened in the dark, from some mysterious inner light.

He said that on the map were inscribed 100 Sanskrit verses giving the history of the Avatar from birth to the time when it leaves the body. He said, “All great works of the Avatar and all leaders chosen from my students are recorded here”.

He took it around for all to see and touch. Spiritually it was very powerful and esthetically very beautiful. The writing was too small to decipher. When asked, He answered, “I will not reveal the future. Everything will be revealed in due time. Why do you hanker after this object when you have its creator? You have Me and I have you. You are all sacred souls and have roles in the mission. No force can delay this mission even by one instant. I will appear in many manifestations of my form. Wherever you are, there I will be”.

He was not just speaking to the students, but to all of us… fortunate souls whom He has gathered in. It continues to be a great wonder to me, that not only is Swami still quite easily accessible, but there are so very few who have committed to become His devotees and live His teachings. Swami said His devotees are one in a hundred thousand. He said that one among ten, you can find one truly good person; one among ten such has some deep feelings for god; one among such ten will yearn for a direct experience; and one out of such ten will be ready to let
go totally, to renounce, and surrender completely to God. “That is My devotee, and He is very dear to me”, Swami said.


Taken from the Book : Love in Action, Proceedings of the Meeting of Sai Organisations of Europe, Hamburg, 12-15 May, 1989.



OMSAIRAMMM...







OMSAIRAMMM...
CENTRO SAI HISPANO...


*********************************************************************************



Sathya Sai Bhajan - Dina Bandhava Shri Sai Deva....



Sathya Sai Bhajan - Dina Bandhava Shri Sai Deva....


Dina Bandhava Shri Sai Deva
Daya Sagara Devadhi Deva
Dina Bandhava Shri Sai Deva
Pahi Prabho Saishwara
Dehi Vibho Jagadhishwara
Sharanam Prabho Sathya Sai Deva


Traducción:


Sai es el pariente de los abatidos y los afligidos.
Él es el Señor de Señores, y el océano de la misericordia.
Tú eres el Señor del Universo en forma humana.
Por favor protegeme. Me entrego a ti.



__._,_.___

Attachment(s) from Shivakumar Gopal

1 of 1 File(s)
Deen Bhandava.mp3


OMSAIRAMMM...



............................................................................................................


Sathya Sai Bhajan - Dina Bandhava Shri Sai Deva.... 



Dina Bandhava Shri Sai Deva
Daya Sagara Devadhi Deva
Dina Bandhava Shri Sai Deva
Pahi Prabho Saishwara
Dehi Vibho Jagadhishwara
Sharanam Prabho Sathya Sai Deva


Translation :


Sai is the kinsman of the dejected and the afflicted.
He is the Lord of Lords, and ocean of mercy.
Sai, You are the Lord of the Universe in human form.
Kindly protect me. I surrender to you.



__._,_.___

Attachment(s) from Shivakumar Gopal

1 of 1 File(s)
Deen Bhandava.mp3



OMSAIRAMMM...






OMSAIRAMMM...
CENTRO SAI HISPANO...


*********************************************************************************



Sai Ram - Sai Images_Sai Imagenes.


















OMSAIRAMMM...
CENTRO SAI HISPANO...


*********************************************************************************



Thought for the Day_Multiple languages_Pensamiento del día_Multiples lenguajes._14-06-2012 .



Thought for the Day_Pensamiento del día_14-06-2012.   





-= 14 June 2012 =-
________________


English

To get joy and peace, you must develop a pure mind, unsullied by egoism and its children - lust, greed, envy, anger, hatred and the rest. This will be easy when you seek satsanga (good company) and perform good deeds, entertain noble thoughts and read inspiring books. More important than all of these is to put into practise, at least one good thought. If you don’t practise, the blemishes in the mirror of your heart will not be wiped off and the Lord cannot be reflected therein. Constant practise with full faith will transmute nara (human) to Narayana (Divinity), for you are in essence Divine. 



Translated into Dutch by Sama Chintha Group Belgium 

Om vreugde en harmonie te verkrijgen moet je je geest zuiveren, hem vrij maken van egoïsme en aanverwanten: lust, hebzucht, afgunst, woede, haat, enzovoort. Dit zal lukken als je goed gezelschap opzoekt (satsanga), juist handelt, zuivere gedachten hebt en inspirerende boeken leest. Nog belangrijker is het praktiseren ervan. Zet minstens één edele gedachte om in praktijk. Als je dit niet doet, kan je hart niet gezuiverd worden en kan God zich er niet in weerspiegelen. Door dit voortdurend vol vertrouwen te praktiseren kan je als mens (nara) transformeren naar Goddelijkheid (Narayana), want dat is je ware kern. 


Translated into French by Nathalie 

Pour obtenir la joie et la paix, vous devez développer un mental pur, non souillé par l'égoïsme et ses enfants - la luxure, l'avarice, l'envie, la colère, la haine et le reste. Cela devient facile quand vous recherchez le Satsanga (la bonne compagnie) et accomplissez de bonnes actions, quand vous développez des pensées nobles et lisez des livres inspirants. Le plus important de tout est de mettre en pratique, au moins une bonne pensée. Si vous ne pratiquez pas, les imperfections dans le miroir de votre cœur ne seront pas nettoyées et le Seigneur ne pourra pas se refléter à l'intérieur. La pratique constante avec une foi complète transmutera nara (l'humain) en Narayana (La Divinité), car vous êtes d' essence Divine.


Translated into German by Margitta Bonds

Um Freude und Friede zu erlangen, müsst ihr einen reinen Geist entwickeln, der nicht durch Egoismus und seinen Kindern Begierde, Habgier, Neid, Wut, Hass und was sonst noch, verschmutzt ist. Das wird für euch leichter, indem ihr die Gesellschaft guter Menschen sucht (satsanga), gute Taten vollbringt, edle Gedanken hegt und inspirierende Bücher lest. Doch von all diesem ist es am wichtigsten, wenigstens einen guten Gedanken in die Tat umzusetzen. Wenn ihr nicht übt, werden die Makel im Spiegel eures Herzens nicht weggewischt werden und Gott kann Sich im Spiegel nicht widerspiegeln. Regelmässiges Üben, mit festem Glauben, wird das menschliche (nara) in Göttlichkeit (narayana) verwandeln, denn ihr seid, im Wesentlichen, göttlich.


Translated into Spanish by Herta Pfeifer

Para tener alegría y paz deben desarrollar una mente pura, no manchada por el egoísmo y su prole – lujuria, codicia, envidia, ira, odio y los demás, Esto será fácil si buscan el satsanga (buena compañía) y llevan a cabo buenas acciones, albergan nobles pensamientos y leen libros inspiradores. Lo más importante en todo esto es el llevar a la práctica al menos un buen pensamiento. Si no practicaran, no podrán borrarse las manchas en el espejo de su corazón y el Señor no se podrá reflejar en él. La práctica constante con una fe plena transmutará a nara (humano) en Narayana (Divinidad), porque, en esencia, ustedes son Divinos.


Translated into Bahasa Indonesian by Yuli Santosa

Untuk mendapatkan sukacita dan kedamaian, engkau harus mengembangkan pikiran yang murni, tidak dinodai oleh egoisme dan anak-anaknya yaitu nafsu, keserakahan, iri hati, kemarahan, kebencian, dll. Ini akan menjadi mudah ketika engkau mencari Satsanga (pergaulan yang baik) dan melakukan perbuatan baik, mempunyai pikiran yang mulia dan membaca buku-buku inspiratif. Lebih penting dari semua ini adalah untuk mempraktekkannya, paling tidak salah satunya yaitu pikiran yang baik. Jika engkau tidak mempraktekkannya, noda-noda di cermin hatimu tidak akan bisa dihapus dan Tuhan tidak dapat tercermin di dalamnya. Praktek yang terus menerus dengan keyakinan yang penuh akan mengubah nara (manusia) menjadi Narayana (Divinity), karena engkau pada dasarnya adalah Ilahi.


Translated into Portuguese by Fernando Noll

Para obter alegria e paz, você deve desenvolver uma mente pura, não maculada pelo egoísmo e seus filhos - luxúria, ganância, inveja, raiva, ódio e outros. Isso será fácil quando você procurar boa companhia (satsanga) e realizar boas obras, acolher pensamentos nobres e ler livros inspiradores. Mais importante que tudo isso é colocar em prática pelo menos um bom pensamento. Se você não praticar, as manchas no espelho de seu coração não serão removidas e o Senhor não poderá ser refletido nele. A prática constante, com plena fé, transmutará nara (humano) em Narayana (Divindade), pois você é, em essência, Divino.


Translated into Russian

Для обретения покоя и радости вы должны очистить ум, освободить его от эгоизма и его порождений: вожделения, жадности, зависти, гнева, ненависти и всего остального.. Это будет просто, если вы найдёте сатсанг (хорошую компанию) и будете творить добро, питать благородные мысли и читать вдохновляющие книги. Но важнее применять это на практике, воплотите, по меньшей мере, одну хорошую мысль. Если вы не будете выполнять практику, пятна на зеркале вашего сердца не будут вытираться, и Господь не сможет отразиться в нём. Постоянная практика с полной верой превратит нару (человека) в Нараяну (Бога), ибо вы, по сути, – божественны.


Translated into Arabic by Hossam Al-Ghossini



Translated into Malayalam by Ram Sai



Translated into Hindi by Nihal Gupta



Translated into Italian by Alfonsina De Paoli

Per ottenere la gioia e la pace, è necessario sviluppare una mente pura, incontaminata dall'egoismo e dei suoi figli - la lussuria, l'avidità, l'invidia, la rabbia, l'odio e il resto. Questo sarà facile quando si cerca satsanga (buona compagnia) e compiere buone azioni, intrattenere nobili pensieri e leggere libri di ispirazione. Più importante di tutto questo è di mettere in pratica, almeno un buon pensiero. Se non si pratica, i difetti nello specchio del tuo cuore non sarà spazzato via e il Signore non può essere riflessa in esso. La pratica costante con piena fede trasmuterà nara (umana) a Narayana (la Divinità), per voi sono in essenza divina.


Translated into Tamil by Nadia



Translated into Polish by Aldona Lewalski

Aby uzyskać radość i pokój, trzeba rozwijać czysty umysł krytycy egoizmu i jego dzieci - Lust, chciwość, zazdrość, gniew, nienawiść i resztę. To będzie łatwe, gdy będziesz szukać Satsanga (dobra firma) i wykonać dobre uczynki, rozrywki szlachetne myśli i czytać inspirujących książek. Ważniejsze niż wszystko to jest w praktyce, przynajmniej jedna dobra myśl. Jeśli nie praktyce skaz w lustrze twoje serce nie będzie zetrzeć i Pan nie może znaleźć odzwierciedlenie w nim. Stała praktyka z pełną wiarą będzie przemieniać Nara (człowieka) do Narayana ust Divinity), bo Ty jesteś w istocie Boga.


Translated into Swedish by Jens Olausson

För att få glädje och frid, måste du utveckla ett rent sinne, obefläckat av egoism och sina barn - lust, girighet, avund, vrede, hat och resten. Detta kommer att vara lätt när du söker satsanga (gott sällskap) och utföra goda gärningar, underhålla ädla tankar och läsa inspirerande böcker. Viktigare än alla dessa är att i praktiken, åtminstone en bra tanke. Om du inte träna, kommer fläckar i spegeln i ditt hjärta inte torkas av och Herren kan inte återspeglas däri. Ständig övning med full tro kommer förvandla Nara (human) och Narayana (Divinity), för du är i huvudsak gudomliga.



SATHYA SAI BABA

Anyone who would like to translate and join the daily ‘Thought for the Day’ seva-translation, feel free to respond to lingam9@sathyasaibababrotherhood.org.

Om Sai Ram





OMSAIRAMMM...
CENTRO SAI HISPANO...


*********************************************************************************