photo om_anm_zps9964cdbf.gif

108 ULTIMAS PUBLICACIONES

viernes, 12 de abril de 2013

"Sai Baba Rosario" _programa Nº 208, del 11/Abril/2013...








Estimados:


Compartimos el link del programa radial


Nº 208 "Sai Baba Rosario" del 11/abril/2013


Lo pueden escuchar en la web o bajarse el archivo Mp3 a su PC.


En este link, pueden ver además las fotos de quienes participaron en este programa.


http://www.saibabarosario.com.ar/radio/2013/abril/programa_208_11_04_2013/programa208.htm




TEMÁTICA DEL PROGRAMA


En este programa, Albina desarrolló la 1º parte de la TEMPLANZA, que es la virtud del 6º pecado capital: gula.


La templanza no solo es el remedio (virtud) para combatir la gula; sino también para los demás deseos desenfrenados de placer.


Albina también habló de las virtudes cardinales cristianas: prudencia, fortaleza, justicia y templanza. Y leyó lo que Sai dice sobre el control de los sentidos y de la mente.


Albina ya desarrolló los primeros pecados capitales y sus correspondientes virtudes.


Programa Nº 165 (vicio: soberbia), 166 (virtud: humildad).


Programa Nº 170 (vicio: envidia), 171 (virtud: caridad).


Programa Nº 174 (vicio: ira), 175 (virtud: paciencia).


Programa Nº 182 (vicio: avaricia),183 (virtud: generosidad).


Programa Nº 190 (vicio: lujuria), 191 (virtud: castidad).


Programa Nº 201, 202 y 203 (vicio: gula); 208 (virtud: templanza)


Este gran tema de los pecados capitales, nos llevará varios programas. Como dice el Gita: “No para centrarnos en lo negativo, sino para ponernos a resguardo de ellos”.


Albina preparó el tema con material extraído de la Biblia, teólogos, santos, filósofos y por sobre todo con lo que nos enseñó Sai Baba.



Programa radial


SAI BABA ROSARIO

.........................................................................................................................


Recomendamos visitar:



Radio Sai Argentina (On Line)


www.sathyasai.org.ar/radiosai


www.saibabarosario.com.ar

(Pág web de nuestro programa radial y del Centro Sai Baba Rosario)


saibabavideos.org


worldtv.com/sai_baba_tv


www.saibabatv.blogspot.com

(Videos y películas sobre Sai)

www.sathyasai.org.ar

(Pág oficial de la Org Sai Argentina)

www.fundacionsai.org.ar

(Fundación Sai Argentina) Web para adquirir libros.

www.issevha.edu.ar

(Instituto de Educación en Valores Humanos de Argentina)

www.saibabalibros.org

(Discursos y Libros de Sai Baba) Con dispositivo muy útil de buscador de palabras!!!

www.maestrodeluz.com.sv/radiomenu.htm

(Audios de mensajes de Sai: La voz del Avatar - El Salvador)

www.h2hlatino.org

(Revista virtual Sai latinoamericana)

VEDAS

(audios, traducciones, información, etc)

www.elamorenaccion.com

(Programa radial de Costa Rica)

www.serviresamar.com.ar

(Programa radial de Luján - Bs As)

www.radiosaibaba.com

(Programa radial de La Plata - Bs As)

BHAJANAVALI

(Audio de los cantos en castellano, del bhajanavalli argentino)

www.saibabamag.com

Revista Sai (se puede leer/imprimir hasta Revista Nro 13)

www.eternoconductor.org

Revista Sanathana Sarathi (castellano)



.........................................................................................................................


"Quienes Me aman y enseñan estos profundos secretos a personas dispuestas a escuchar, decididamente vendrán a Mí. Ningún otro servicio puede ser mayor para Mí y ningún servidor más querido que éste"

Bhagavad Gita. Cap.18. 68-69







OMSAIRAMMM...
CENTRO SAI HISPANO...

*******************************************************************************

Clickear logo para recibir actualizaciones de Centro Sai Hispano
Click logo for updates from Sai Hispanic Center

OM SAI RAM_Celebra Ugadhi purificando tu corazón...BABA...



OM SAI RAM.


Celebra Ugadhi purificando tu corazón...BABA...


El Festival de Ugadi o YUGADI, el Año Nuevo Telugu se celebra especialmente en el Sur de India ; festividad religiosa establecida por los Rishis (Sabios) como Día Sagrado y móvil según el Calendario Lunar. Ugadi marca el comienzo de un nuevo Calendario Lunar Hindú con cambios en la órbita lunar.






Dice Baba:


“La actual Kali Yuga comenzó en el año llamado Pramadi, en el mes llamado Sravana y en la quincena llamada Bahula, el día llamado Ashtami.
Según el calendario Inglés, ha sido descripto como 20 de Febrero, 3102 años A.C.”
“De todos los yugas, éste es descripto como el más sagrado, el más benéfico.
La meditación fue prescrita como el medio de liberación en el Kritha yuga; las austeridades, como el medio de liberación en el Threta yuga, y la adoración ritual, en el Dwapara yuga; pero para el hombre de este yuga (Kali), el sencillo remedio prescrito es sólo la conciencia constante del Nombre Divino.”
Esta festividad transcurre en la estación de Vasanta (Primavera).
Cada año tiene un nombre particular (Ejemplo:1967-Plavanga ó 41° año del ciclo de Júpiter; 1968- Kilaka ; 1973-Ananda). También el Yugadi se considera día inaugural de Vasanta Navaratri (las nueve noches de Vasanta) que culmina con el Rama-Navami (día en que nació Sri Rama).
La creencia popular es que el Señor Brahma (Dios) comenzó la Creación en este día.
El nacimiento de la primavera marca el comienzo de una “nueva vida” en las plantas, todo brota, todo crece.


!Encarnaciones del Amor!

Hoy es el Día de Ugadi, el inicio del Año Nuevo. Desde tiempos antiguos, el hombre ha celebrado muchos Ugadis, pero aún le falta desechar sus malas cualidades. Un verdadero Ugadi es el día cuando el hombre desecha sus malas cualidades, llena su corazón de amor y toma el camino del sacrificio. No limiten la celebración de Ugadi a meramente ponerse ropas nuevas y comer deliciosos platillos. Hoy pueden llevar una nueva camisa, pero ¿cuánto tiempo va a permanecer nueva? Mañana se habrá vuelto vieja. Nadie lee el mismo periódico cada día. El periódico de hoy se vuelve papel de desecho mañana. Nuestra vida es como un periódico. Una vez que han terminado de leer un periódico, no les gusta volver a leerlo una y otra vez. Se les ha dado este nacimiento, que es como un periódico, y han pasado por varias experiencias de placer y dolor. Suficiente es suficiente. No pidan otro periódico, es decir, otro nacimiento. Deben orar, "¡Oh Dios! Me has dado este ‘periódico’ y he pasado por las experiencias de esta vida. No deseo tener otro nacimiento."


Adi Shankara dijo:

Punarapi Jananam Punarapi Maranam

Punarapi Janani Jatare Shayanam

Iha Samsare Bahuvistâre

Kripâya Pâre Pâhi Murâre



¡Oh Señor! Estoy atrapado en este ciclo de nacimiento y muerte y una y otra

vez, experimento el dolor de yacer en el útero de la madre.

Es muy difícil cruzar este océano del samsara.

Por favor, ¡ayúdame a cruzar este océano y otórgame la liberación!


BABA




Divino Discurso 13-04-2002











(Que todos los seres de todos los mundos seamos eternamente felices)


"Saturen su pensamiento, palabra y acción de Divinidad." 




"Estoy en ustedes, ustedes están en mí. No hay distancia ni distinción."


OMSAIRAMMM...



OMSAIRAMMM...
CENTRO SAI HISPANO...

*******************************************************************************

Clickear logo para recibir actualizaciones de Centro Sai Hispano
Click logo for updates from Sai Hispanic Center

Thought for the Day_Pensamiento del día_12-04-2013.

Thought for the Day_Pensamiento del día_12-04-2013.






-= 12 April 2013 =-
_________________



English 

Every little moment or incident results in sound; be it the falling of an eyelid over the eye or the dropping of dew on a petal. The range of one’s ear is limited to what one can hear. Even a poisonous cobra can be quietened by music. Sound (Naadham) has that property. The child in the cradle stops wailing as soon as the lullaby is sung. It may not carry any meaning that the child interprets, but the sound does soothe the nerves and induce sleep. So too, the sound of a Manthra is as valuable as its meaning. The meaning of the Gayathri Manthra, is very direct and profound. It does not ask for mercy or pardon. It asks for a clear intellect, so that the Truth may be reflected therein correctly, without any disfigurement. This can be chanted by people of all times and will help aspirants to intensify their Sadhana and achieve success. 


Translated into Dutch by Sama Chintha Group Belgium 

Elke gebeurtenis in deze kosmos brengt geluid voort; of het nu een ooglid is dat beweegt of een dauwdruppel die op een bloemblad valt. Het bereik van iemands oor is beperkt tot wat men kan horen. Zelfs een giftige cobra kan je kalmeren met muziek (Naadham). Een kind in de wieg stopt met wenen zodra men een slaapliedje zingt. Ook al heeft het geen benul wat de woorden willen zeggen, het geluid kalmeert de zenuwen zodat het kind in slaap valt. Zo is het geluid van een Manthra ook even waardevol als de betekenis ervan. De Gayathri Manthra heeft een diepe betekenis en geeft onmiddellijk resultaat. Deze Manthra vraagt niet om mededogen of vergeving.Hij vraagt om een helder intellect, zodat de Waarheid er correct en zonder enige vervorming in weerspiegeld kan worden. Hij kan door iedereen te allen tijde gezongen worden en zal de aspirant helpen zijn Sadhana te verdiepen en het doel te bereiken. 


Translated into French by Nathalie 

Chaque petit moment ou incident produit un son; qu'il s'agisse de la baisse d'une paupière sur l’œil ou la chute de la rosée sur un pétale. La gamme de notre oreille se limite à ce qu'on peut entendre. Même un cobra venimeux peut être calmé par la musique. Le Son (Naadham) a cette propriété. L'enfant dans le berceau cesse de pleurer dès que la berceuse est chantée. Le son calme les nerfs et provoque le sommeil. De même, le son d'un mantra est aussi précieux que sa signification. Le sens de la Gayatri Mantra, est très direct et profond. Il ne demande pas la pitié ni le pardon. Il demande une intelligence claire afin que la Vérité puisse être reflétée de l'intérieur correctement, sans aucune défiguration. Cela peut être chanté par des gens en tous temps et aidera les aspirants à intensifier leur Sadhana et obtenir le succès.


Translated into German by Margitta Bonds 

Jeder kleinste Moment, oder jedes kleinste Ereignis, resultiert in Klang – sei es die Bewegung des Augenlides, das sich über das Auge legt, oder der Tautropfen, der auf ein Blütenblatt fällt. Die Reichweite des Ohres ist auf das, was gehört wird, beschränkt. Sogar eine giftige Kobra kann durch Musik beruhigt werden. Klang (Naadham) hat diese Eigenschaft. Das Kind in seiner Wiege hört auf zu weinen, sobald das Wiegenlied gesungen wird. Das Wiegenlied ist für das Kind ohne Bedeutung, denn es kann es nicht auslegen, doch der Klang beruhigt seine Nerven und das Kind schläft ein. So ist es auch bei dem Klang eines Mantras, der genaus so wichtig ist wie die Bedeutung der Worte. Die Bedeutung des Gayathri Manthra ist sehr direkt und tiefgreifend. Es fragt nicht nach Gnade und Barmherzigkeit, noch nach Vergebung. Es fragt nach einem klaren Intellekt, damit die Wahrheit, die es enthält, in dem Intellekt korrekt widergespiegelt wird - ohne jede Entstellung. Das Gayathri Manthra kann von Menschen zu allen Zeiten rezitiert werden und hilft Aspiranten ihre spirituellen Übungen zu intensivieren und Erfolg zu haben. 


Translated into Spanish by Herta Pfeifer 

Todo pequeño movimiento o incidente resulta en un sonido; ya sea el cierre de un párpado sobre el ojo, o la caída del rocío sobre un pétalo. El rango de nuestro oído está limitado a lo que podemos oir. Hasta una venenosa cobra puede ser tranquilizada mediante la música. El sonido (Naadham) tiene esa propiedad. El niño en la cuna deja de llorar apenas se canta una canción de cuna. Puede que el sonido no transmita un significado interpretable para el niño, pero sí suaviza los nervios e induce el sueño. Así también, el sonido de un mantra es tan valioso como su significado. El significado del mantra Gayatri es muy directo y profundo. No solicita piedad ni perdón. Solicita un intelecto claro, para que la Verdad pueda reflejarse correctamente en él, sin deformaciones. Puede ser cantado por personas de todos los tiempos, y ayuda a los aspirantes a intensificar su sadhana y lograr el éxito. 


Translated into Bahasa Indonesian by Yuli Santosa 

Setiap momen atau peristiwa kecil akan menimbulkan suara; baik itu jatuh dari kelopak mata atau embun yang jatuh pada kelopak bunga. Kisaran telinga seseorang terbatas pada apa yang bisa di dengar. Bahkan kobra beracun dapat dibius oleh musik. Suara (Naadham) memiliki properti itu. Anak dalam ayunan akan berhenti menangis ketika lagu ninabobo dinyanyikan. Ini mungkin tidak membawa arti apapun bagi si anak, tetapi suara itu dapat menenangkan saraf dan menyebabkan anak tertidur. Demikian juga, suara Manthra akan bernilai seperti maknanya. Arti dari Gayathri Manthra, sangat langsung dan mendalam, tidak meminta belas kasihan atau pengampunan, tetapi untuk memurnikan intelek, sehingga Kebenaran dapat tercermin di dalamnya dengan benar, tanpa cacat apapun. Mantra ini dapat diucapkan oleh orang-orang dari segala zaman dan akan membantu para aspiran (pencari spiritual) untuk mengintensifkan Sadhana mereka dan mencapai keberhasilan. 


Translated into Arabic by Hossam Al-Ghossini 

 


Translated into Portuguese by Fernando Noll 

Cada pequeno momento ou incidente resulta em som; seja o movimento de uma pálpebra sobre o olho ou a queda de orvalho em uma pétala. O alcance de seu ouvido é limitado ao que se pode ouvir. Mesmo uma cobra venenosa pode ser acalmada pela música. O som (Naadham) tem essa propriedade. A criança no berço para de chorar assim que a canção de ninar é entoada. Pode não haver significado na interpretação da criança, mas o som acalma os nervos e induz o sono. Igualmente, o som de um mantra é tão valioso quanto seu significado. O significado do Mantra Gayatri é muito direto e profundo. Ele não pede clemência ou perdão. Roga por um intelecto claro, de modo que a Verdade seja refletida corretamente nele, sem qualquer deformação. Ele pode ser entoado por pessoas de todas as idades e ajudará os aspirantes a intensificarem o Sadhana e alcançar o sucesso. 


Translated into Russian 

Каждое крошечное мгновение или событие производит звук: будь то опускание века на глаз или падение капли росы на лепесток. Диапазон, который может воспринять ухо, ограничен. Даже ядовитую кобру можно утихомирить музыкой. Звук (Надхам) обладает этим свойством. Младенец перестает плакать в своей кроватке, как только слышит колыбельную. В ней может не быть какого-то особого смысла, которое ребенок понимал бы, но звук успокаивает нервную систему и способствует засыпанию. Так и звук Мантры имеет такую же ценность, как и ее значение. Смысл Гаятри Мантры очень определенный/четкий и глубокий. В ней нет просьбы о помиловании или прощении. Она содержит мольбу о ясном интеллекте, чтобы Истина могла отразиться в нем без какого-либо искажения. Она может воспеваться в любое время, и она поможет подвижникам усилить свою Садхану и достичь успеха. 


Translated into Hindi by Nihal Gupta 

 


Translated into Italian by Alfonsina De Paoli 

Ogni momento poco o risultati incidente nel suono, sia esso la caduta di una palpebra sopra l'occhio o alla caduta di rugiada su un petalo. La gamma di orecchio di una persona è limitata a ciò che si può sentire. Anche un cobra velenoso può essere calmata dalla musica. Suono (Naadham) ha quella proprietà. Il bambino nella culla smette di pianto non appena la ninnananna è cantato. Essa non può effettuare alcun senso che il bambino interpreta, ma il suono è calmare i nervi e indurre il sonno. Allo stesso modo, il suono di un Mantra è valutabile secondo il suo significato. Il significato del Gayatri Mantra, è molto diretto e profondo. Essa non chiede pietà o perdono. Si chiede un intelletto chiaro, in modo che la Verità può essere riflessa in esso correttamente, senza alcuna deformazione. Questo può essere cantato da persone di tutti i tempi e aiuterà aspiranti a intensificare la Sadhana e raggiungere il successo. 


Translated into Tamil by Nadia 

 


Translated into Polish by Aldona Lewalski 

Każda mała chwila lub wyniki incydent w dźwięku; być to opadanie powieki nad okiem lub zaniechaniem rosy na płatek.Zakres własnego ucha jest ograniczony do tego, co można usłyszeć. Nawet trujące cobra można quietened muzyką. Dźwięk (Naadham) ma tę właściwość.Dziecko w kołysce przestaje zawodzić jak tylko kołysanka jest śpiewana. To nie może prowadzić żadnego znaczenia, że dziecko interpretuje, ale dźwięk nie koją nerwy i wywołują sen. Tak też dźwięk mantra jest równie cenna jak jego znaczenia.Znaczenie Gayathri mantra, jest bardzo bezpośredni i głęboki. Nie prosi o litość i przebaczenie. Prosi o jasnym intelektem, tak że prawda może być odzwierciedlone w nim poprawnie, bez zniekształcenia. Można to intonował przez ludzi wszystkich czasów i pomoże aspirujące do zintensyfikowania sadhanę i osiągnąć sukces. 


Translated into Swedish by Jens Olausson 

Varje liten stund eller resultat incident i ljud, att det faller ett ögonlock över ögat eller avskaffandet av dagg på blomblad. Intervallet ett öra är begränsad till vad man kan höra. Även en giftig kobra kan tystnat musik. Ljud (Naadham) har den egenskapen. Barnet i vaggan slutar jämra så snart vaggvisa sjungs. Det får inte utföra någon mening att barnet tolkar, men ljudet inte lugna nerverna och få sova. Så är också ljudet av en Manthra så värdefull som dess innebörd. Innebörden av Gayathri Manthra, är mycket direkt och djupgående. Det frågar inte om nåd eller förlåtelse. Det begär en tydlig intellekt, så att sanningen kan komma till uttryck däri korrekt utan vanställdhet. Detta kan skanderade av människor i alla tider och kommer att hjälpa aspiranter att intensifiera sin Sadhana och nå framgång. 



SATHYA SAI BABA

Anyone who would like to translate and join the daily ‘Thought for the Day’ seva-translation, feel free to respond to lingam9@sathyasaibababrotherhood.org.

Om Sai Ram




OMSAIRAMMM...
CENTRO SAI HISPANO...

*******************************************************************************

Clickear logo para recibir actualizaciones de Centro Sai Hispano
Click logo for updates from Sai Hispanic Center