photo om_anm_zps9964cdbf.gif

108 ULTIMAS PUBLICACIONES

miércoles, 20 de marzo de 2013

Historia detrás de la foto _Story behind the Photo...


La historia detrás de esta foto: SWAMI VISITA A LA DIOSA GAYATRI.


Durante el largo período de Seva(servicio), en el trabajo de aplicaciones doradas en el techo del Salon Sai Kulwant , fui testigo de varios acontecimientos asombrosos. Esta es otra manifestación divina presenciada por mí.

Bhagavan  acostumbraba inspeccionar el trabajo de Gold Fixing( aplicaciones doradas) casi todos los días. Todo el equipo trabajaba muy duro en dos turnos para agradar a Bhagavan. Cada uno trabajaba dos turnos al día, con poco tiempo para dormir. 

A partir de las 8 am en la mañana,  hasta las 2 de la mañana del día siguiente.
Yo estaba viviendo en el Edificio Redondo 
N º 5, justo detrás del templo de la Madre Gayatri. Aquel día yo regresaba a mi habitación a las 3 am. Cuando estaba llegando cerca del Mandir a Gayatri , y vi a un pequeño grupo de Seva dals mirando el Mandir de Gayathri,  muy intensamente. 
Los Seva Dals, creo, eran del Estado de Orissa. Lo que vi allí, fue impresionante. Pudimos oír el ruido estridente de la puerta de hierro del Mandir cuando se abrió y una mujer brillante entraba. Una vez dentro, ella simplemente desapareció y las puertas se cerraron automáticamente.

Los seva dals, que fueron testigos de este evento, estaban muy jubilosos y todos hablaban de esta experiencia divina. Me dijeron que hace unas horas, habían visto, abrirse la puerta del Mandir y una dama salio y luego se cerro la puerta.
  Y al parecer, este había sido el viaje de regreso, del que también fueron testigos afortunados.

Naturalmente, este asunto fue tratado con Bhagavan mismo, el día siguiente. Bhagavan emtio una carcajada, y les dijo: "Oye, Dwannapothu (es decir, macho búfalo), era la misma Madre Gayatri que estaba saliendo y luego regresando. Vino a tener Mi darshan. Para su información, no solo Gayathri viene; todos los Devathas viene todos los días a Prashanti Nilayam para el Darshan ".

A otra pregunta, ¿por qué vienen sólo durante las horas nocturnas?, Swami se rió y dijo: "Porque en el día, todos ustedes están a mi alrededor!"


Con amor ,
"Mumbai" Srinivasan


OMSAIRAMMM...


.................................................................................




Story behind this Photo: GODDESS GAYATHRI VISITS SWAMI.




During the long period of seva, in Gold fixing job in Sai Kulwant Hall, I witnessed several amazing events. Here is yet another Divine manifestation witnessed by me.

Bhagavan used to inspect the work of Gold Fixing almost every day. The entire team worked very hard in two shifts to match up with Bhagavan’s enthusiasm. Every one worked two shifts every day, with little time for them to have a nice sleep. From morning 8.00 AM till 2 AM the next day.
I had been living in the Round No. 5 Building, just behind the temple of Mother Gayathri. That particular day I was returning back to my room at about 3 AM. When I was reaching the premises near Gayathri Mandir, , I saw a small crowd of seva dals looking at the Gayathri Mandir very intensely. The Seva Dals, I understand were from the State of Orissa. What I saw there, was astonishing. We could hear the shrilling noise of the iron gate of the Mandir being opened, and a brilliant looking lady was getting inside. Once inside, she simply vanished and the gates automatically closed.

The seva dals, who witnessed this event, were very jubilant and were all talking about this Divine experience. They told me that a few hours ago, they had seen, the gate of the Mandir opening and the Lady coming out and then vanishing. It seemed this was the return trip, which I was also fortunate witness

Naturally, this matter was taken up with Bhagavan Himself, the very next day. Bhagavan had a hearty laugh, and told,”Hey, Dwannapothu (meaning male buffalo), it was Mother Gayathri herself was coming out, and then returning back. She was coming to have My Darshan. For your information, it is not Gayathri alone; all Devathas come every day to Prashanthi Nilayam for Darshan.”

To another question, why they come only during night hours, Swami laughed off and said, “Because in day time, you are all surrounding Me!”


With Love & Regards,
"Mumbai" Srinivasan

OMSAIRAMMM...



OMSAIRAMMM...
CENTRO SAI HISPANO...

*******************************************************************************

Clickear logo para recibir actualizaciones de Centro Sai Hispano
Click logo for updates from Sai Hispanic Center

FOTOS INEDITAS Y EXCLUSIVAS DE SWAMI, COMPARTIDAS POR ANIL KUMAR_1


































OMSAIRAMMM...
CENTRO SAI HISPANO...

*******************************************************************************

Clickear logo para recibir actualizaciones de Centro Sai Hispano
Click logo for updates from Sai Hispanic Center

Papa Francisco_OSSS ARGENTINA.

top

OM SRI SAI RAM


Hay una sola religión, la religión del amor;
Hay una sola casta, la casta de la humanidad
y hay un solo Dios y es Omnipresente
Sai Baba
Queridos hermanos en Sai:
Om Sai Ram.
Queremos, a través de esta simple nota, hacernos, con profunda alegría, eco de la elección del Arzobispo de Buenos Aires, Jorge Mario Bergoglio, como el nuevo Papa de la Iglesia Católica.
Es hermoso vivir que un hermano de esta tierra argentina, haya llegado al máximo nivel jerárquico de esa Institución.
Rogamos a Sai, obrante a través de todos los seres, que continuamente lo ilumine para que sea un instrumento de la Voluntad Divina en el anhelo universal del entendimiento y unidad de todas las religiones, en la profundización de la paz entre todas las naciones, en la expresión de amor desinteresado ante cualquier clase de necesidad y un facilitador del camino espiritual de todos los hombres.
Nos alegra profundamente la elección de su nombre Francisco, señal de sencillez y entrega amorosa y hacemos nuestra la oración del mismo San Francisco:
Señor, haz de mi un instrumento de tu paz.
Que allá donde hay odio, yo ponga el amor.
Que allá donde hay ofensa, yo ponga el perdón.
Que allá donde hay discordia, yo ponga la unión.
Que allá donde hay error, yo ponga la verdad.
Que allá donde hay duda, yo ponga la Fe.
Que allá donde desesperación, yo ponga la esperanza.
Que allá donde hay tinieblas, yo ponga la luz.
Que allá donde hay tristeza, yo ponga la alegría.

Oh Señor, que yo no busque tanto ser consolado, cuanto consolar,
ser comprendido, cuanto comprender,
ser amado, cuanto amar.
Porque es dándose como se recibe,
es olvidándose de sí mismo como uno se encuentra a sí mismo,
es perdonando, como se es perdonado ……
Con amor y en el servicio a Sai.
Consejo Central de Argentina


Equipo de Difusión
OSSSBA-Consejo Central
Visite: www.sathyasai.org.ar

Visite: h2hlatino.org

Si quiere dejar de recibir este correo, haga clic Aquí



OMSAIRAMMM...
CENTRO SAI HISPANO...

*******************************************************************************

Clickear logo para recibir actualizaciones de Centro Sai Hispano
Click logo for updates from Sai Hispanic Center

Thought for the Day_Pensamiento del día_20-03-2013.

Thought for the Day_Pensamiento del día_20-03-2013.




-= 20 March 2013 =-
_________________



English 

You must be humble, yet strong to resist temptation. Do not yield like cowards to the sly insinuations of the senses. Do not spend all your time in the task of collecting information and acquiring skills that will give you an income on which you can live. It must also be used to acquire the art of being content and calm, collected and courageous. Also cultivate an ardent thirst for knowing the truth of the world and of your own self. Your words must be like honey. Your hearts must be as soft as butter. Your outlook must be like the lamp, illumining, not confusing. Be like the referee on the football field, watching the game, judging the play according to the rules laid down, unaffected by success or failure of this team or that. 


Translated into Dutch by Sama Chintha Group Belgium 

Wees nederig maar ook sterk om aan verleidingen te kunnen weerstaan. Gedraag je niet als een lafaard die toegeeft aan de sluwe verlokkingen van de zintuigen. Besteed niet al je tijd aan het verwerven van kennis en vaardigheden die je een inkomen verschaffen om van te leven. Gebruik je tijd ook om de levenskunst te ontwikkelen om tevreden, sereen, dapper en gelijkmoedig te zijn. Werk ernaar om de waarheid over de wereld en je Zelf te ontdekken. Je woorden moeten zijn zoals honing en je hart zo zacht als boter. Wees als een lamp die verhelderend licht brengt in plaats van verwarring. Gedraag je zoals een scheidsrechter op een voetbalveld: hij kijkt naar het spel en beoordeelt het op basis van de geldende regels; hij laat zich niet beïnvloeden door succes of verlies van het ene of het andere team. 


Translated into French by Nathalie 

Vous devez être humble et pourtant solide pour résister à la tentation. Ne cédez pas aux insinuations sournoises des sens, comme des lâches. Ne passez pas tout votre temps à collecter des informations et à acquérir de compétences qui vous donneront des revenus pour vivre. Le temps doit être utilisé également pour acquérir l'art d'être content et calme, recueilli et courageux. Aussi cultivez une soif ardente pour connaître la vérité du monde et de votre propre soi. Vos paroles doivent être comme du miel. Vos cœurs doivent être aussi doux que du beurre. Vos perspectives doivent être comme la lampe éclairant et non confuses . Soyez comme l'arbitre sur le terrain de football, regardant le match, jugeant le jeu selon les règles fixées sans être affecté par le succès ou l'échec de l'une ou de l'autre équipe. 


Translated into German by Gisela Poth 

Ihr müsst bescheiden, ja sogar stark sein, um der Versuchung zu widerstehen. Ergebt euch nicht wie Feiglinge den schlauen und versteckten Andeutungen der Sinne. Verbringt nicht eure ganze Zeit damit, Information zu sammeln und Sachkenntnis zu erwerben, was euch lediglich ein Einkommen bringt, wovon ihr leben könnt. Die Zeit muss auch dafür verwendet werden, um die Kunst zu erwerben, zufrieden und ruhig, gesammelt und mutig zu sein. Kultiviert ebenso einen feurigen Durst danach, die Wahrheit über die Welt und über euer eigenes Selbst zu erforschen. Eure Worte müssen wie Honig sein. Eure Herzen müssen so weich sein wie Butter. Eure Anschauung muss der Lampe gleich sein, erleuchtend, nicht irritierend. Seid wie der Schiedsrichter auf dem Fußballfeld, der das Spiel entsprechend den Regeln beobachtet und beurteilt, unberührt vom Erfolg oder Misserfolg der einen oder anderen Mannschaft. 


Translated into Spanish by Herta Pfeifer 

Ustedes deben ser humildes, y al mismo tiempo fuertes para resistir a la tentación. No cedan como cobardes a las taimadas insinuaciones de los sentidos. No utilicen todo su tiempo en la tarea de acumular información y adquirir habilidades que les den un ingreso con el cual vivir. Deben usarlo también para adquirir el arte de ser contentos y calmos, circunspectos y valientes. Cultiven asimismo una sed abrasadora por conocer la verdad acerca del mundo, y del sí mismo de cada uno. Sus palabras deben ser como la miel. Sus corazones deben ser blandos como la manteca. Su actitud debe ser la de la lámpara, que esparce iluminación, no confusión. Sean como el árbitro en el campo de fútbol, observando el juego y juzgándolo de acuerdo a las reglas establecidas, sin ser afectado por el éxito o el fracaso de uno u otro equipo. 


Translated into Bahasa Indonesian by Yuli Santosa 

Engkau harus rendah hati, namun kuat untuk menahan godaan. Janganlah menyerah bagaikan pengecut karena pengaruh indera. Janganlah menghabiskan seluruh waktumu dengan mengumpulkan informasi dan memperoleh keterampilan yang semata-mata demi penghasilan agar engkau dapat bertahan hidup. Hidup ini juga harus digunakan untuk mendapatkan seni dalam hal kepuasan dan ketenangan serta menguasai diri dan keberanian. Juga untuk menghilangkan rasa dahaga untuk mengetahui kebenaran dunia ini dan dirimu sendiri. Kata-kata yang engkau ucapkan hendaknya seperti madu. Hatimu harus selembut mentega. Pandanganmu harus seperti lampu, menerangi, dan tidak membingungkan. Jadilah seperti wasit di lapangan sepak bola, menonton pertandingan, menilai permainan sesuai dengan aturan yang ditetapkan, dan tidak terpengaruh oleh keberhasilan atau kegagalan tim ini atau tim itu. 


Translated into Arabic by Hossam Al-Ghossini 

 


Translated into Malayalam by Ram Sai 

 


Translated into Portuguese by Fernando Noll 

Você deve ser humilde, mas forte para resistir à tentação. Não ceda como covarde às insinuações maliciosas dos sentidos. Não gaste todo o seu tempo na tarefa de coletar informações e adquirir competências que lhe darão uma renda da qual se pode viver. Ele também deve ser usado para adquirir a arte de estar contente e calmo, sereno e corajoso. Também cultive uma sede ardente de conhecer a verdade do mundo e de si próprio. Suas palavras devem ser como mel. Seu coração deve ser tão suave como manteiga. Sua visão deve ser como a luz, iluminando, não confundindo. Seja como o juiz no campo de futebol, assistindo ao jogo, arbitrando o jogo conforme as regras estabelecidas, não se afetando pelo sucesso ou fracasso desta ou daquela equipe. 


Translated into Russian 

Вы должны быть скромными, однако же и сильными, чтобы сопротивляться соблазнам. Не поддавайтесь, как трусы, хитрым внушениям ваших чувств. Не тратьте все ваше время на то, чтобы набраться информации и получить навыки, которые дадут вам средства на проживание. Время нужно также использовать и для овладения искусством быть спокойным и довольным. А еще развивайте острую жажду знания истины о мире и о вас самих. Ваши слова должны быть как мёд. Ваши сердца должны быть мягкими, как масло. Обликом вы должны походить на лампу – освещать, но не ослеплять. Будьте как судья на футбольном поле – наблюдайте за игрой, судите об игре на основании установленных правил вне зависимости от успеха или поражения той или другой команды. 


Translated into Hindi by Nihal Gupta 

 


Translated into Italian by Alfonsina De Paoli 

Tu devi essere umile, ma forte per resistere alle tentazioni. Non cedete come codardi alle insinuazioni sornione dei sensi. Non spendere tutto il vostro tempo nel compito di raccolta di informazioni e l'acquisizione di competenze che vi darà un reddito su cui si può vivere. Essa deve inoltre essere utilizzato per acquisire l'arte di essere contenuti e calmo, raccolto e coraggioso. Anche coltivare una sete ardente di conoscere la verità del mondo e di te stesso. Le parole devono essere come il miele. I vostri cuori devono essere morbido come il burro. La tua visione deve essere come la lampada, illuminare, non confusione. Sii come l'arbitro sul campo di calcio, guardare la partita, a giudicare il gioco secondo le regole stabilite, non influenzato dal successo o il fallimento di questa squadra o quello. 


Translated into Tamil by Nadia 

 


Translated into Polish by Aldona Lewalski 

Ty musisz być pokorna, ale silne, aby oprzeć się pokusie. Nie dają jak tchórze do chytrych insynuacjami zmysłów. Nie spędzają cały swój czas w zadanie zbieranie informacji i zdobywania umiejętności, które dadzą Ci dochód, na którym można żyć. Musi być również wykorzystywane do nabycia sztuki bycia treści i opanowany i odważny. Również kultywować żarliwe pragnienie poznania prawdy o świecie i własnej jaźni. Twoje słowa muszą być jak miód. Wasze serca muszą być miękkie jak masło. Perspektywy musi być jak lampy, oświetla nie mylące. Bądź jak sędziego na boisku, oglądając grę, oceniając grę zgodnie z zasadami określonymi, niezależne od sukcesu lub porażki tej drużyny czy tamto. 


Translated into Swedish by Jens Olausson 

Du måste vara ödmjuk, men stark att motstå frestelser. Inte ger ut ynkryggar till i smyg insinuationer av sinnena. Inte spendera all din tid i uppgift att samla in information och förvärva kunskaper som ger dig en inkomst som du kan leva. Det ska också användas för att förvärva konsten att vara innehåll och lugn, samlad och modig. Också odla en ivrig törst för att veta sanningen om världen och om dig själv. Dina ord måste vara som honung. Era hjärtan ska vara så mjukt som smör. Utsikterna måste vara som lampan, upplysa, inte förvirrande. Var som domaren på fotbollsplanen, titta på spelet, att döma spelet enligt reglerna, opåverkad av framgång eller misslyckande i denna lag eller så. 



SATHYA SAI BABA

Anyone who would like to translate and join the daily ‘Thought for the Day’ seva-translation, feel free to respond to lingam9@sathyasaibababrotherhood.org.

Om Sai Ram







OMSAIRAMMM...
CENTRO SAI HISPANO...

*******************************************************************************

Clickear logo para recibir actualizaciones de Centro Sai Hispano
Click logo for updates from Sai Hispanic Center