photo om_anm_zps9964cdbf.gif

108 ULTIMAS PUBLICACIONES

lunes, 24 de diciembre de 2012

Prashanti Noticias_Prasanthi News_23-12-2012











Prasanthi Noticias_Programa de domingo por la noche...


El hombre de hoy está muy lejos de entender el objetivo de su estancia llamada vida,  la juventud de Madhya Pradesh y Chhattisgarh presentaron un drama musical de baile en hindi titulado "Sanjeevani For Life 'esta noche aquí en Prashanti Nilayam. 
La presentación fue una ofrenda como parte del actual Yatra Parthi (peregrinación a Parthi) de cuatro días por los dos estados a la morada divina.


Retrataron la naturaleza viciosa y sombría de la época actual, donde la justicia está en su punto más bajo,  presentando flashbacks de las vidas de ilustres Avatares precedentes, como el Señor Sri Rama, Sri Krishna y Sri Shirdi Sai, representando la absoluta necesidad de el hombre, de ir  hacia su interior,  ampliado su corazón para abrazar la unidad de toda la creación, ya Él en todo, animado e inanimado. El hombre tiene que desprenderse del grueso velo de la ilusión que le induce al error.

Durante la presentación, el legendario personaje épico Narada, vino en traje moderno, chocando con los hombres modernos de hoy en día, de carácter injusto, impulsándolos a abrir sus ojos y corazones, enseñándoles lecciones, con la ayuda de los flashbacks de la vida de los Avatares anteriores.

La presentación terminó con una canción del grupo, cantando himnos a Bhagavan Sri Sathya Sai. Quién es verdaderamente el refugio del alma para el mundo enfermo de hoy.

Después de la presentación temática, y por la próxima media hora, el Sai Kulwant repleto vibro, con más de veinte jóvenes de la aldea Kariha del distrito tribal de Chhattisgarh, que presentaron una Danza Kanker-Baarah Maasi , danza popular de la tribu.

Bailando con los vibrantes ritmos rítmico del tambor, los jóvenes mostraron grandes habilidades acrobáticas, bailando sin parar durante más de media hora. El programa de danza con 12 formas diferentes de bailes, a saber, las oraciones a la Deidad, Hariyali Danza - Gedi, Puja Pola Nandi - Phugadi, Dance Javara, Nava Khai Dance, Dance Gondi, Muriya Bastariha Dance, Dance Suva, Danza Holi, Shaadi- Vivaah Dance, Dance Gohul para acabar la presentación con saludos a la Madre India, Bharat Mata.

La presentación fue un intento de presentar diferentes ocasiones, estados de ánimo y emociones de la vida tribal para cada mes durante el año.

Al principio la sesión comenzó con cantos Vedicos a las 16:30 hrs. durante veinte minutos, seguido de una breve charla introductoria por el El presidente de la Org. Seva Sri Sathya Sai del Estado.

Al final de la presentación, incluso mientras los bhajans continuaban, todos los artistas fueron felicitados por funcionarios de Trust de alto nivel. Los bhajans terminaron  con la interpretación de Bhagavan cantando Bhaja Govindam.

El programa de Navidad 2012 de los países comenzara  mañana, víspera de Navidad, con las interpretaciones del Coro Internacional en la Divina Presencia. El Coro sera dirigido por la Sra. Giesela Sebastián de Alemania.


- Tomado de:
http://www.theprasanthireporter.org/2012/12/madhya-pradesh-chhattisgarh-presentation/



OMSAIRAMMM...


.................................................................................



Prasanthi News_Sunday evening Programme...



Man today falls far short of understanding the crux of the goal of his sojourn called life, portrayed the youth from Madhya Pradesh and Chhattisgarh presenting a musical dance drama in Hindi entitled ‘Sanjeevani For Life’ this evening here in Prasanthi Nilayam. The presentation was an offering as a part of the ongoing four day Parthi Yatra by the twin states to the Divine Abode.


Portraying the vicious gloomy nature of the present era, where righteousness is at its low ebb, the presentation with flashbacks from the illustrious lives of preceding Avatars, Lord Sri Rama, Bhagawan Sri Krishna and Bhagawan Shirdi Sai, depicted the absolute necessity for man to turn inward, expanding his heart to embracing oneness of entire creation, seeing Him in all, animate and inanimate. Man has to detach himself from the thick veil of illusion that misleads him, making His message a way of his life.


During the presentation, legendary epical character Narada comes in modern garb, bumping into the modern men of present day, of unrighteous character, ending up opening their eyes and hearts teaching them better lessons, with the help of flashbacks from the lives of preceding Avatars of the ages.


The presentation ended with a group song, singing paeans to Bhagawan Sri Sathya Sai, Who is verily the soul refuge for the ill afflicted world of today.


Following the thematic presentation, next half-an-hour, jam packed Sai Kulwant turned vibrant with over twenty youth from Kariha Village of Tribal District Kanker of Chhattisgarh presenting Baarah-Maasi Dance, folk dance of the tribals.


Dancing vibrantly to the rhythmic drum beats, the youth exhibited great acrobatic skills dancing non-stop for over half-an-hour. The dance programme had 12 different forms of dances, namely, Prayers to the Deity, Hariyali Dance – Gedi, Pola Nandi Puja – Phugadi, Javara Dance, Nava Khai Dance, Gondi Dance, Muriya Bastariha Dance, Suva Dance, Holi Dance, Shaadi-Vivaah Dance, Gohul Dance to end with salutations to Mother India, Bharat Mata Presentation.


The presentation was an attempt to present different occasions, moods and emotions of tribal life for each month during the year.


Earlier the session commenced with Veda chanting at 1630 hrs. for twenty minutes followed by a brief introductory talk by the State(s) President of Sri Sathya Sai Seva Organisation.


At the end of the presentation even as bhajans continued all the artistes were felicitated by senior Trust officials. Bhajans ended with Bhagawan singing Bhaja Govindam.


Commencing the Christmas 2012 programme devotees from over countries would present International Choir tomorrow evening on the Christmas Eve in the immediate Divine Presence. The Choir would be conducted by Ms Giesela Sebastian from Germany.


- taken from :
http://www.theprasanthireporter.org/2012/12/madhya-pradesh-chhattisgarh-presentation/



OMSAIRAMMM...



OMSAIRAMMM...
CENTRO SAI HISPANO...

*******************************************************************************

Clickear logo para recibir actualizaciones de Centro Sai Hispano
Click logo for updates from Sai Hispanic Center


Sí, Yo soy el Cristo Cósmico_Yes, Iam the Cosmic Christ



Sí, Yo soy el Cristo Cósmico.


Peggy Mason es un nombre bien conocido en los círculos Sai ... ella era una actriz en sus días jóvenes, y más tarde una escritora muy conocida. Durante la segunda mitad de su vida, ella estuvo escribiendo sobre temas espirituales y metafísicos, para revistas de renombre como dos mundos. Ella y su marido Ron ambos llegaron a la India, para ver Bhagavan en 1978.


En la primera entrevista privada, Baba materializó un rosario de 108 cuentas de cristal y lo puso alrededor del cuello de Peggy. También produjo un anillo con la imagen de BABA y lo puso en el dedo de Ron. Dejó que la pareja de ancianos lo abrazaran, y pasó casi una hora con ellos, hablando amablemente y iluminándolos en muchos puntos espirituales. El hombre y la mujer estaban abrumados con su amor inmenso. La comprensión de que Baba era Dios, que habían estado buscando durante años, les dio el éxtasis de la alegría espiritual. Ellos estaban convencidos de que su viaje a la India, tan difícil a su edad, había sido recompensado con creces. Después de eso, tuvieron muchas más entrevistas privadas con Baba, cada una tan emocionante como las otras. 


¿Cómo llegaron a merecer tal gracia? Hace algunos años, Peggy se enfermó. Ella sintió un gran dolor en su pierna izquierda y no pudo caminar más de unos pocos metros cada vez. Su médico le aconsejó una operación importante. El no garantizar una cura con la operación, por el contrario, le dijo francamente que, si fracasaba, sus piernas tendría que ser amputada.

Peggy tenía una fotografía de Baba, que había recortado de un articulo de Psychic News. Siempre estuvo en la mesa junto a su cama. Una noche después del consejo del médico, se sentó a contemplar la foto. La foto de pronto saltó una pulgada más o menos, a un lado y al otro. Cuando lo hizo, un rayo de luz cayó sobre la mesa con una iridiscencia extraña. Peggy tuvo esa experiencia durante muchas noches consecutivas. Mientras tanto, el dolor en la pierna de Peggy iba empeorando. Una noche, cuando se hizo insoportable, gritó: "¡Oh, Baba, me gustaría poder hacer algo con mi pierna!" Al día siguiente, Peggy recibió una copia del libro, Sai Baba y el Psiquiatra. Ella estaba mirando la foto de Baba en el mismo, cuando su teléfono sonó. Una voz de hombre se escucho a través del teléfono  "Llamo en nombre de Swami Ananda Ganesha. Ella está muy interesada en sus escritos, y le gustaría conocerla. ", Dijo Peggy que la persona que se llama Swami era bienvenido a su casa en cualquier momento.

Tres semanas más tarde, Swami Ananda Ganesha vino. Ella dijo que ella vivía a unos quince kilómetros de distancia. Daba la impresión de ser una persona muy viajada, y dijo que había estado en la India y había visto Sathya Sai Baba. Y, sencillamente, dio a Peggy un paquete de vibhuti que dijo que curaría su dolencia. 

Peggy se frotó el vibhuti en su pierna regularmente todos los días, y oró ante de foto de Baba. En pocos días, ella se curó del dolor en su pierna, tan bien que ella podía bailar toda la noche. Esto genero que los masones pusieran su fe en Baba. Ellos hicieron un continuo estudio de Baba, leyeron todos los libros disponibles de Él y preguntaron a la gente que lo había visto. En poco tiempo, el deseo que había estado creciendo en su corazón por ver a Baba con sus propios ojos, se convirtió en incontrolable y tuvieron que venir a Prashanti Nilayam.

Los masones sabían que Jesucristo había dicho: "Yo y el Padre uno somos. . Él vendrá ".

En la última entrevista que tuvieron con Baba antes de salir para su casa, Ron le preguntó a Baba:" ¿Eres tú el Cristo Cósmico, del que Jesús habló ", la respuesta de Baba fue instantánea y simple," Yes ".

La manera en que Él lo dijo, la forma en que miró directamente a los ojos de Ron mientras lo decía, fue suficiente para convencer a Ron, y a Peggy también. 
Ahora dicen: "Todos somos muy afortunados de tener, el Cristo Cósmico, con nosotros, moviéndose como un hombre ordinario, que nos da la oportunidad de oírle, hablarle, cantar y reír. De hecho, estamos bendecidos! "


II Samastha Lokah Sukhino Bhavantu II ..


- Tomado de:
http://www.theprasanthireporter.org/2012/12/yes-i-am-the-cosmic-christ/



OMSAIRAMMM...


.................................................................................



Yes, Iam the Cosmic Christ



Peggy Mason is a well known name in Sai circles…she was an actress in her young days, and a well-known writer later. During the second half of her life, she had been writing on spiritual and metaphysical themes, for renowned journals like Two Worlds. She and her husband Ron are spirit-minded and past seventy, they both came to India, to see Bhagawan in 1978.


At the first private interview the Masons had, Baba materialized a rosary of 108 crystal beads and put it around Peggy’s neck. He also produced a Baba ring and put it to Ron’s finger. He let the aged couple to embrace Him, and spent almost a full hour with them, speaking kindly and enlightening them on many spiritual points. Man and wife were overwhelmed with His vast love. The realization that Baba was God they had been seeking for years gave them the ecstasy of spiritual joy. They were satisfied that their journey to India, so difficult at their age, had been more than fully rewarded. After that, they had many more private interviews with Baba, each one as thrilling as any other. How did the Masons come to merit such Grace? Some years ago, Peggy got ill. She felt great pain in her left leg, and was unable to walk more than a few yards at a time. Her doctor advised a major operation. He did not guarantee a cure by the operation; on the contrary, he told her frankly that, if it failed, her legs would have to be amputated.


Peggy had a photograph of Baba, which she had cut out from an issue of Psychic News. It was always on the table by her bed. One night after the doctor’s advice, she sat contemplating on the photo. The photo suddenly jumped up an inch or so, to one side and back again. When it did so, a glimmer of light fell over the table with a strange iridescence. Peggy had the above experience on many following nights. Meantime, the pain in Peggy’s leg was getting worse. One night, when it became unbearable, she cried out: “Oh, Baba, I wish you could do something about my leg!” The next day, Peggy got a copy of the book, Sai Baba and the Psychiatrist. She was looking at the picture of Baba in it, when her telephone rang. A man’s voice came through: “I’m ringing on behalf of Swami Ganesha Ananda. She is very much interested in your writings, and would like to meet you.” Peggy told the caller that the Swami was welcome to her place any time.


Three weeks later, Swami Ganesha Ananda came. She said she lived some fifteen miles away. She appeared to be a well-travelled person, and said that she had been to India and seen Sathya Sai Baba. And, quite simply, she gave Peggy a packet of Vibhuthi which she said would cure Peggy’s ailment. Peggy rubbed the Vibhuthi to the paining leg regularly every day, and prayed before Baba’s picture. In a few days, she was cured of the pain in her, leg, so well that she could dance all night at a ball. This established the Masons in their faith for Baba. They made a continuous study of Baba, reading all the available books on Him and questioning people who had seen Him. Before long, the desire which had been growing in their hearts to see Baba with their own eyes became uncontrollable and they had to come to Prasanthi Nilayam.


The Masons knew that Jesus Christ had said: “I and my father are One. He will come.” At the last interview they had with Baba before leaving for their home, Ron asked Baba: “Are you the Cosmic Christ of Whom Jesus spoke?” Baba’s answer was instantaneous, and simple, “Yes.” The way He said it, the way He looked straight into Ron’s eyes while saying it, was enough to convince Ron, and Peggy too. They now say: “We are all very fortunate to have Him, the Cosmic Christ, with us, moving about like an ordinary man, giving us the chance to hear Him speak, sing and laugh. We are indeed blessed!”


II Samastha Lokah Sukhino Bhavantu II..


- taken from :
http://www.theprasanthireporter.org/2012/12/yes-i-am-the-cosmic-christ/



OMSAIRAMMM...



OMSAIRAMMM...
CENTRO SAI HISPANO...

*******************************************************************************

Clickear logo para recibir actualizaciones de Centro Sai Hispano
Click logo for updates from Sai Hispanic Center


DISCURSO DIVINO_FELIZ NAVIDAD_25 de diciembre de 2008.

OM SAI RAM

http://www.saibabaofindia.com/aug-oct2010/christmas-card-3-sai-baba.jpg

“Suceda lo que suceda, será por la voluntad de Dios.  Piensan que son los hacedores, debido a su ego.  No son los hacedores. ¿En dónde están ustedes? No están allí, realmente.  Es su Sí Mismo interno, su voz interna la que realmente responde a las situaciones.  Por ende, ese “ustedes” significa su Atma  (Sí Mismo).
La fe en el Sí Mismo interno constituye la base de todo en este mundo.  Jesús fue crucificado en la cruz.  La Madre María no podía soportar esa escena y lloraba inconsolablemente.  Jesús entonces observó, “¿Por qué lloras?  Esto es natural.  Lo que ha de suceder sucederá. Por lo tanto, no derrames lágrimas.”
Jesús les ayudó a los pescadores de muchas maneras.  Les dio pan.  Una vez, los pescadores no pudieron capturar ni un solo pez. Jesús entonces llamó a Pedro y dijo: “Pedro, trae la red de pescar y sígueme.”   Les ordenó a los pescadores echar la red en un lugar particular.  Hubo una captura tan grande que ni todos los pescadores juntos pudieron arrastrar la red a la playa.  Es así, que Dios puede hacer cualquier cosa por Su Voluntad Divina.
Hoy en día, el mundo enfrenta mucha inquietud.  La gente está entregándose a actividades criminales. ¿Cuál es entonces el rol de ustedes en la situación actual? No necesitan hacer nada más. Sólo hagan namasmarana, es decir, contemplen y canten incesantemente el nombre de Dios.  Contemplen en su Ser interno.  No necesitan usar ninguna clase de bombas ni armas.  Permanezcan calmos e imperturbables en todo momento.  Mantengan la actitud de que sea lo que sea que suceda es sólo para su propio bien.  Si por otro lado cavilaran constantemente sobre que fulano hizo tal cosa y zutano tal otra,  no lograrán sino desarrollar odio en contra de otros. Contemplen, en cambio, constantemente en Dios con una mente calma y firme.  Nunca pierdan su valor y fortaleza. Si mantienen su valor y su fortaleza, las preocupaciones mundanas no podrán afectarles en lo más mínimo, ni causarles temor ni ansiedad.
Uno debe desarrollar una fe así de firme en la Divinidad.  Hay una cantidad de terroristas operando en varias partes del mundo, pero ninguno de ellos les puede causar daño alguno si desarrollan fe y amor en Dios.  Dios está en todas partes. Deben tener una firme fe en ese Dios omnipresente.  Ninguna cantidad de bombas puede causarle el más mínimo daño a su cuerpo.  Dios está en ustedes, con ustedes, alrededor de ustedes, encima de ustedes y debajo de ustedes.
Es desafortunado que la gente ponga más confianza en medidas temporales y paliativas, que son como “pastillas de menta”, que en desarrollar una fe firme en la omnipotente y omnipresente Divinidad.

 No tomen a la Divinidad a la ligera.  

La Divinidad es el único Jefe para el universo entero. Desarrollen fe en ese Jefe.  Llámenlo por cualquier nombre: Rama, Krishna, Jesús o Alá. Dios es uno solo. 

 “La verdad es una, pero los sabios se refieren a ella por varios nombres” 
(Ekam sat vipraha bahuda vadanti).”

Ext. DIVINO DISCURSO de BHAGAVAN SRI SATHYA SAI BABA

el 25 de diciembre de 2008,  con ocasión de la Navidad
en el Salón Sai Kulwant, Prashanti Nilayam


!!! FELIZ NAVIDAD PARA TODOS QUERIDOS HERMANOS !!!

CON INMENSO SAI AMOR 







OMSAIRAMMM...
CENTRO SAI HISPANO...

*******************************************************************************

Clickear logo para recibir actualizaciones de Centro Sai Hispano
Click logo for updates from Sai Hispanic Center


Sai Ram - Sai Images_Sai Imagenes_Visita a Shimla-1975




























OMSAIRAMMM...
CENTRO SAI HISPANO...

*******************************************************************************

Clickear logo para recibir actualizaciones de Centro Sai Hispano
Click logo for updates from Sai Hispanic Center


Thought for the Day_Multiple languages_Pensamiento del día_Multiples lenguajes_24-12-2012.


Thought for the Day_Pensamiento del día_24-12-2012.




-= 24 December 2012 =-
____________________



English 

In the world today all those who are held in high esteem as great personages, have earned their good name only by their character and conduct. To accomplish anything, one should have a firm determination. All religions and scriptures agree that helping fellow-beings in times of need and saving them from distress is the greatest virtue. Every human being has equal rights in the world, for Divinity is present in all. To enjoy peace of mind, it is essential to practice forbearance and equanimity. Good and bad, rich and poor, educated and uneducated exist in every country. Even though born in the same family, some are narrow minded and have crooked ideas and indulge in selfish deeds, while others are noble and selfless. To be friendly towards all beings and do good with love is the primary duty of all. 


Translated into Dutch by Sama Chintha Group Belgium 

De grote voorbeelden in de wereld die nu nog gewaardeerd worden hebben hun goede naam enkel te danken aan hun karakter en gedrag. Om iets te bereiken moet je vastberaden zijn. Alle religies en geschriften zijn het erover eens dat je medemens helpen en zijn zorgen verlichten de belangrijkste positieve eigenschap is. Iedere mens heeft in deze wereld gelijke rechten, want God is in ieder van hen aanwezig. Om innerlijke rust te verkrijgen is het essentieel om verdraagzaamheid en gelijkmoedigheid te praktiseren. Goed en slecht, rijk en arm, geschoold en ongeschoold zijn in elk land aanwezig. Zelfs binnen dezelfde familie zijn sommigen kleingeestig, vol negatieve ideeën en egoïsme, terwijl anderen nobel en onzelfzuchtig zijn. Het is de voornaamste plicht van iedereen om alle wezens positief te behandelen en vanuit Liefde altijd dienstbaar te zijn. 


Translated into French by Nathalie 

Dans le monde d'aujourd'hui, tous ceux qui sont tenus en haute estime comme de grands personnages ont gagné leur réputation uniquement par leur caractère et leur conduite. Pour accomplir quoi que ce soit, on doit avoir une ferme détermination. Toutes les religions et les écritures s' accordent pour dire qu'aider ses compatriotes en cas de besoin et les sauver de la détresse est la plus grande vertu. Chaque être humain a des droits égaux dans le monde, car la Divinité est présente dans tous. Pour apprécier la paix du mental, il est essentiel de pratiquer la patience et l'équanimité. Bons et mauvais, riches et pauvres, instruits et non instruits existent dans tous les pays. Nés dans une même famille, certains sont étroits d'esprit avec des idées tordues et se livrent à des actes égoïstes, tandis que d'autres sont nobles et désintéressés. Être aimable envers tous les êtres et faire le bien avec amour est le premier devoir de tous. 


Translated into German by Margitta Bonds 

In der heutigen Welt haben all diejenigen, die mit hoher Wertschätzung behandelt werden und eine grossartige Persönlichkeit haben, ihren guten Namen nur durch ihren Charakter und ihrem guten Verhalten erworben. Um etwas zu erreichen, benötigt jeder eine feste Entschlossenheit. Alle Religionen und Schriften sind sich darüber einig, dass dem Nächsten zu helfen, wenn er in Not und Gefahr ist, die grösste Tugend ist. Jedes menschliche Lebewesen hat gleichwertige Rechte in dieser Welt, denn das Göttliche wohnt in allen von ihnen. Um den Frieden des Geistes zu geniessen, ist es notwendig Duldsamkeit und Gelichmut zu praktizieren. Gut und Böse, Reichtum und Armut, Bildung und Unwissenheit, diese existieren in allen Ländern. Auch wenn man in ein und dieselbe Familie hineingeboren wurde, können in ihr engstirnige, verwirrt in Gedanken, in selbssüchtige Handlungen verwickelte Familienmitglieder leben, während andere nobel und selbstlos sind. Allen Lebewesen gegenüber freundlich zu sein, in Liebe Gutes zu tun, dies ist die wesentliche Pflicht aller. 


Translated into Spanish by Herta Pfeifer 

En el mundo de hoy todos los que son tenidos en alta estima como grandes personajes, se han ganado su renombre sólo por su carácter y conducta. Para lograr cualquier cosa uno debiera tener una firme determinación. Todas las religiones y escrituras concuerdan en que ayudar a los congéneres en tiempos de necesidad y salvarles de la angustia es la mayor de las virtudes. Cada ser humano posee iguales derechos en el mundo, porque la Divinidad está presente en todos. Para gozar de paz mental, es esencial practicar la tolerancia y la ecuanimidad. Los buenos y los malos, los ricos y los pobres, los educados y los iletrados existen en cada país. Incluso habiendo nacido en la misma familia, algunos son de mente estrecha, tienen ideas deshonestas y se solazan en actos egotistas, en tanto que otros son nobles y desinteresados. El ser amigable para con todos los seres y hacer el bien con amor es el deber primordial de todos. 


Translated into Bahasa Indonesian by Yuli Santosa 

Di dunia saat ini, orang-orang yang dihormati sebagai tokoh besar, telah mendapatkan nama baik mereka, hanya karena perbuatan dan perilaku mereka yang baik. Untuk mencapai apapun, seseorang harus memiliki tekad yang kuat. Semua agama dan kitab suci menyatakan bahwa membantu sesama makhluk yang membutuhkan dan mengurangi kesedihan/penderitaan mereka adalah merupakan perbuatan yang mulia. Setiap makhluk di dunia ini, memiliki hak yang sama, karena Divinity/ketuhanan ada dalam setiap makhluk. Agar dapat mengalami kedamaian/ketenangan pikiran, adalah penting untuk berlatih kesabaran dan keseimbangan batin. Baik dan buruk, kaya dan miskin, berpendidikan dan tidak berpendidikan, semuanya itu, ada dalam setiap bangsa. Meskipun terlahir dalam keluarga yang sama, beberapa ada kemungkinan berpikiran sempit dan mementingkan diri sendiri, sementara yang lainnya memiliki sifat mulia dan tanpa pamrih. Bersikap ramah dan berbuat baik terhadap semua makhluk, adalah kewajiban utama setiap orang. 


Translated into Malayalam by Ram Sai 

 


Translated into Portuguese by Fernando Noll 

No mundo atual, todos aqueles que são tidos em alta estima como grandes personagens ganharam seu bom nome apenas por seu caráter e conduta. Para realizar qualquer coisa, deve-se ter firme determinação. Todas as religiões e escrituras concordam que ajudar seu próximo em tempos de necessidade, e salvá-lo do sofrimento, é a maior virtude. Todo ser humano tem direitos iguais no mundo, pois a Divindade está presente em todos. Para desfrutar de paz de espírito, é essencial praticar paciência e equanimidade. Bom e mau, rico e pobre, educado e sem instrução existem em qualquer país. Apesar de nascidos na mesma família, alguns são intolerantes, têm idéias tortas e cedem a ações egoístas, enquanto outros são nobres e altruístas. Ser amigável com todos os seres e fazer o bem com o amor é o principal dever de todos. 


Translated into Russian 

В сегодняшнем мире все те люди, которых глубоко уважают и считают выдающимися личностями, заслужили себе доброе имя исключительно благодаря своему характеру и поступкам. Чтобы довести любое дело до конца, нужна твердая решимость. Все религии и писания сходятся в понимании величайшей добродетели, которая заключается в том, чтобы помогать своим собратьям в беде и оберегать их от страданий. У каждого человека равные права в этом мире, потому что Божественность присутствует в каждом. Чтобы насладиться душевным спокойствием, нужно непременно упражняться в терпеливости и самообладании. В каждой стране есть хорошие и плохие, богатые и бедные, образованные и неграмотные. Даже среди рожденных в одной семье одни бывают ограниченными, питают извращенные мысли и наслаждаются своими эгоистичными поступками, тогда как другим присуще великодушие и самоотверженность. Первейшая обязанность для всех – проявлять дружелюбие ко всем существам и творить добро с любовью. 


Translated into Hindi by Nihal Gupta 

 


Translated into Italian by Alfonsina De Paoli 

Nel mondo di oggi tutti coloro che sono tenuti in grande considerazione da grandi personaggi, si sono guadagnati il loro buon nome solo per il loro carattere e comportamento. Per ottenere qualcosa, si dovrebbe avere una ferma determinazione. Tutte le religioni e le scritture concordano sul fatto che aiutare altri esseri nel momento del bisogno e di salvarli dal pericolo, è la più grande virtù. Ogni essere umano ha diritti uguali in tutto il mondo, per la Divinità è presente in tutti. Per godere la pace della mente, è indispensabile praticare la tolleranza ed equanimità. Bene e male, ricchi e poveri, colti e ignoranti esistono in tutti i paesi. Anche se nato nella stessa famiglia, sono un po 'di mentalità ristretta e hanno idee storte e di indulgere in atti egoistici, mentre altri sono nobili e disinteressati. Per essere amichevole nei confronti di tutti gli esseri e di fare del bene con l'amore è il primo dovere di tutti. 


Translated into Tamil by Nadia 



Translated into Polish by Aldona Lewalski 

W dzisiejszym świecie wszyscy, którzy są wysoko cenił jako wielkich osobistości, które zyskały dobre imię tylko przez ich charakteru i zachowania. Aby coś osiągnąć, trzeba mieć determinację. Wszystkie religie i zgadzają się, że pism pomoc kolegów-istot w potrzebie i zapisywanie ich od cierpienia jest największą cnotą. Każda istota ludzka ma równe prawa w świecie, za boskość jest obecna we wszystkim. Aby cieszyć się spokojem, istotne jest, aby ćwiczyć cierpliwość i spokojem. Dobre i złe, bogatych i biednych, wykształconych i niewykształconych istnieją w każdym kraju. Mimo że urodził się w tej samej rodzinie, niektóre są wąskie i mają krzywe poglądach pomysły i angażować się w samolubnych czynach, a inni są szlachetne i bezinteresowne. Jest przyjazny wobec wszystkich istot i czynić dobro z miłości jest podstawowym obowiązkiem wszystkich. 


Translated into Swedish by Jens Olausson 

I dagens värld alla som hålls i hög aktning som stora personligheter, har förtjänat sitt goda namn endast deras karaktär och uppförande. Att uträtta något, bör man ha en fast beslutsamhet. Alla religioner och skrifter är överens om att hjälpa medmänniskor i tider av nöd och rädda dem från nöd är den största dygd. Varje människa har lika rättigheter i världen, för gudomlighet finns i alla. Att njuta sinnesfrid, är det viktigt att träna tålamod och jämnmod. Bra och dåligt, rika och fattiga, utbildade och outbildade finns i alla länder. Även om födda i samma familj, vissa är trångsynta och har sneda idéer och njut av själviska gärningar, medan andra är ädla och osjälviska. Att vara vänlig mot alla varelser och göra bra med kärlek är det primära plikt för alla. 



SATHYA SAI BABA

Anyone who would like to translate and join the daily ‘Thought for the Day’ seva-translation, feel free to respond to lingam9@sathyasaibababrotherhood.org.

Om Sai Ram




OMSAIRAMMM...
CENTRO SAI HISPANO...

*******************************************************************************

Clickear logo para recibir actualizaciones de Centro Sai Hispano
Click logo for updates from Sai Hispanic Center